1
00:00:06,214 --> 00:00:09,718
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:37,829 --> 00:00:39,581
Nødtelefonen. Hva har hendt?

3
00:00:39,664 --> 00:00:41,249
Nødtelefonen. Hva har hendt?

4
00:00:41,332 --> 00:00:43,126
Nødtelefonen. Hva har hendt?

5
00:00:43,209 --> 00:00:45,462
<i>Det er en pest og en plage.</i>

6
00:00:45,545 --> 00:00:47,047
Hei, Patti. Sent oppe.

7
00:00:47,130 --> 00:00:49,716
<i>Vaskebjørnen har herjet i nabolaget.</i>

8
00:00:49,799 --> 00:00:52,135
<i>Den har holdt på i månedsvis.</i>

9
00:00:52,218 --> 00:00:54,220
Rolig. Hvor er vaskebjørnen?

10
00:00:54,304 --> 00:00:55,764
<i>I naboens søppel.</i>

11
00:00:55,847 --> 00:00:58,058
<i>Jeg skal saksøke dem, Andy.</i>

12
00:00:58,141 --> 00:00:58,975
<i>Har ringt før.</i>

13
00:00:59,059 --> 00:01:02,353
<i>De setter spannene hos meg,</i>
<i>og den banditten går amok.</i>

14
00:01:02,437 --> 00:01:04,647
-Kanskje den har lavt blodsukker.
<i>-Hva?</i>

15
00:01:04,731 --> 00:01:06,983
Viser dyret tegn på rabies?

16
00:01:07,067 --> 00:01:09,194
<i>Er du katte- eller hundemenneske?</i>

17
00:01:09,277 --> 00:01:11,362
Jeg er nøytral. Hva kan jeg si?

18
00:01:11,446 --> 00:01:13,531
<i>Sa jeg at de har pitbuller?</i>

19
00:01:13,615 --> 00:01:14,783
<i>Det må være dusinvis.</i>

20
00:01:14,866 --> 00:01:17,243
<i>Må man ikke ha lisens for å eie sånne?</i>

21
00:01:17,327 --> 00:01:19,204
<i>De angriper småbarn og greier.</i>

22
00:01:20,288 --> 00:01:22,415
<i>Hallo?</i>

23
00:01:23,500 --> 00:01:24,501
<i>Jævla myndighetene.</i>

24
00:01:27,087 --> 00:01:27,921
Helvete.

25
00:03:19,782 --> 00:03:20,617
Helvete.

26
00:03:57,862 --> 00:04:01,115
GRATULERER MED DAGEN
PASSER DU FORTSATT MOREN DIN?

27
00:04:01,199 --> 00:04:02,951
NEI, HUN HAR DET BEDRE

28
00:04:06,537 --> 00:04:08,581
SKAL DU TILBAKE TIL NYC?

29
00:04:10,708 --> 00:04:15,964
HVORFOR DET
HER BETALER JEG IKKE LEIE

30
00:04:22,845 --> 00:04:24,847
God morgen. Hva kan jeg hjelpe deg med?

31
00:04:25,556 --> 00:04:26,432
Mistet den.

32
00:04:27,642 --> 00:04:28,559
Unnskyld?

33
00:04:31,437 --> 00:04:32,438
Telefonen.

34
00:04:33,606 --> 00:04:34,440
Den falt.

35
00:04:35,608 --> 00:04:39,404
Den falt i… Faen.

36
00:04:39,487 --> 00:04:40,405
Mistet telefonen?

37
00:04:40,488 --> 00:04:42,490
Ja, den datt… Den…

38
00:04:43,574 --> 00:04:44,867
Den datt…

39
00:04:47,453 --> 00:04:49,497
Herregud. Faen!

40
00:04:49,580 --> 00:04:51,040
Det går bra.

41
00:04:52,750 --> 00:04:56,004
For en måned siden
fant du ikke ordet for telefon, sersjant.

42
00:04:56,087 --> 00:04:57,463
Det er et fremskritt.

43
00:04:59,632 --> 00:05:01,092
Jeg vet det er vanskelig.

44
00:05:01,175 --> 00:05:03,428
Du vil føle deg som ditt gamle jeg.

45
00:05:03,511 --> 00:05:04,637
Trekk pusten nå.

46
00:05:06,556 --> 00:05:07,390
Kom igjen.

47
00:05:08,558 --> 00:05:09,892
Og pust ut.

48
00:05:13,396 --> 00:05:14,272
Det går bra.

49
00:05:14,981 --> 00:05:15,815
Det går bra.

50
00:05:15,898 --> 00:05:17,150
-Vi gjør det igjen.
-Ok.

51
00:05:29,704 --> 00:05:32,373
JEG ER GLAD I PAPPA

52
00:05:33,124 --> 00:05:34,834
-Hei, vennen.
-Hei, mamma.

53
00:05:34,917 --> 00:05:36,336
Gratulerer med dagen!

54
00:05:37,211 --> 00:05:38,212
Rundt år.

55
00:05:38,296 --> 00:05:39,672
-30.
-Ikke minn meg på det.

56
00:05:42,592 --> 00:05:43,551
Hvordan var skiftet?

57
00:05:44,969 --> 00:05:46,262
Som vanlig.

58
00:05:47,805 --> 00:05:48,890
Fortsatt spise lunsj?

59
00:05:51,225 --> 00:05:52,060
Ja.

60
00:05:52,143 --> 00:05:54,103
Vil du skifte eller…

61
00:05:54,937 --> 00:05:55,772
Nei.

62
00:06:06,491 --> 00:06:09,660
Hvis jobben kjeder deg,
så finn noe interessant.

63
00:06:09,744 --> 00:06:10,578
Mamma.

64
00:06:10,661 --> 00:06:12,580
Du må ha en plan.

65
00:06:12,663 --> 00:06:15,416
Hvis du vil studere igjen,
ikke vent et år til.

66
00:06:15,500 --> 00:06:17,251
Høstens søknadsfrist er over.

67
00:06:17,335 --> 00:06:18,878
Det blir bare mer studielån.

68
00:06:18,961 --> 00:06:20,922
Ja, men du vil ha en grad.

69
00:06:21,005 --> 00:06:21,839
Er du ferdig?

70
00:06:23,633 --> 00:06:24,759
Du virker ikke glad.

71
00:06:25,343 --> 00:06:27,678
Om jeg visste at du skulle prate om…

72
00:06:27,762 --> 00:06:29,806
-Jeg prøver å hjelpe.
-Hold opp.

73
00:06:31,682 --> 00:06:34,143
Lei for at jeg ikke vet
hva jeg vil gjøre med livet.

74
00:06:34,227 --> 00:06:36,270
Ikke alle kan ha din selvtillit.

75
00:06:36,938 --> 00:06:37,772
Andy.

76
00:06:37,855 --> 00:06:39,690
Du har alltid visst hva du vil gjøre.

77
00:06:39,774 --> 00:06:42,068
Du er flink til å hjelpe folk.

78
00:06:44,237 --> 00:06:45,571
Kanskje pappa var fiaskoen.

79
00:06:47,448 --> 00:06:48,574
Jeg har det fra noen.

80
00:06:49,450 --> 00:06:52,703
Jerry var smart og morsom,
og forgudet deg.

81
00:06:53,287 --> 00:06:55,998
Ja, du sier det, men jeg husker ham ikke.

82
00:06:59,085 --> 00:07:00,837
Jeg skulle ønske han var her.

83
00:07:01,712 --> 00:07:04,298
Du har vennet deg til å være nedfor.

84
00:07:05,216 --> 00:07:07,677
Man kan ikke falle ned fra gulvet.

85
00:07:07,760 --> 00:07:10,096
-Hørt om kjellere?
-Kjellere har gulv.

86
00:07:10,179 --> 00:07:11,264
Det er bakken.

87
00:07:11,889 --> 00:07:13,474
Bakke er et annet ord for gulv.

88
00:07:13,558 --> 00:07:15,143
Bakke er seks fot under.

89
00:07:18,229 --> 00:07:19,397
Vil du snakke med noen?

90
00:07:19,480 --> 00:07:20,690
Fordi dette var så gøy?

91
00:07:20,773 --> 00:07:22,942
-Jeg mener en psykolog.
-Mamma.

92
00:07:23,025 --> 00:07:25,445
Hva? Jeg kan ta det.
Den sjekken er til deg.

93
00:07:25,528 --> 00:07:28,197
-Til noe spennende og gøy.
-Jeg har det fint.

94
00:07:28,281 --> 00:07:29,365
Har du?

95
00:07:29,449 --> 00:07:31,951
Det er vanskelig å spise
og betrygge deg samtidig.

96
00:07:32,034 --> 00:07:33,661
Du bør bestemme deg.

97
00:07:33,744 --> 00:07:35,830
Sikkert at du ikke vil bestemme for meg?

98
00:07:37,415 --> 00:07:40,001
Kjenner du den fyren? Han ser på deg.

99
00:07:42,628 --> 00:07:44,630
Jeg er den eneste her under 60?

100
00:07:44,714 --> 00:07:46,132
Jeg er ikke så gammel.

101
00:07:48,509 --> 00:07:50,720
Jeg vet du ikke ville komme hjem.

102
00:07:50,803 --> 00:07:52,180
Min skyld at du er her.

103
00:07:53,639 --> 00:07:55,558
Mamma. Du var syk.

104
00:07:58,269 --> 00:08:00,605
Du kan dra til New York. Du møtte folk…

105
00:08:00,688 --> 00:08:02,106
Til mine tre deltidsjobber?

106
00:08:02,190 --> 00:08:04,358
Vil du tenke på å snakke med noen?

107
00:08:04,442 --> 00:08:06,110
Hvorfor det? Du har diagnosen klar.

108
00:08:06,194 --> 00:08:07,236
Slutt.

109
00:08:10,531 --> 00:08:11,741
Jeg er glad i deg.

110
00:08:11,824 --> 00:08:12,700
Laura?

111
00:08:12,783 --> 00:08:14,994
Du var genial og vakker.

112
00:08:15,077 --> 00:08:16,871
Jeg vet du vil klare deg.

113
00:08:17,663 --> 00:08:19,332
Tenk at vi ikke så dere.

114
00:08:19,415 --> 00:08:21,584
Betsy. Står til? Min datter, Andy.

115
00:08:21,667 --> 00:08:23,002
Hvordan går det?

116
00:08:23,085 --> 00:08:24,295
Dette er Shelly.

117
00:08:24,378 --> 00:08:25,254
-Hei.
-Hei.

118
00:08:25,338 --> 00:08:27,215
Du utretter mirakler.

119
00:08:27,298 --> 00:08:29,467
-Faren min har det mye bedre.
-Bra.

120
00:08:29,550 --> 00:08:31,802
Jeg fikk til og med gjort Shelly klar.

121
00:08:31,886 --> 00:08:33,471
-Legestudiet?
-Ja.

122
00:08:33,554 --> 00:08:35,556
-Gratulerer.
-Takk.

123
00:08:35,640 --> 00:08:37,058
Unnskyld meg.

124
00:08:37,141 --> 00:08:40,019
Shelly vurderer pediatrisk onkologi.

125
00:08:40,102 --> 00:08:42,605
Jeg vet det er tidlig,
men det er aldri for tidlig.

126
00:08:45,358 --> 00:08:47,026
Så flott.

127
00:08:47,109 --> 00:08:48,236
Ja, jeg vet det.

128
00:08:48,319 --> 00:08:49,153
Shelly?

129
00:08:50,279 --> 00:08:52,073
-Herregud.
-Å, Gud.

130
00:08:59,705 --> 00:09:00,540
Løp, Andy!

131
00:09:03,584 --> 00:09:04,627
Andy, ned!

132
00:09:24,855 --> 00:09:25,690
Gå.

133
00:09:41,956 --> 00:09:44,292
<i>Beklager, jeg forsto ikke.</i>

134
00:09:44,375 --> 00:09:46,043
<i>Sa du "problemer"?</i>

135
00:09:46,127 --> 00:09:47,378
<i>Hvordan kan jeg hjelpe?</i>

136
00:10:05,813 --> 00:10:06,814
Reis deg, purk.

137
00:10:08,983 --> 00:10:10,318
Opp!

138
00:10:12,403 --> 00:10:13,696
Gjør jobben din!

139
00:10:16,073 --> 00:10:18,117
Hvor er den jævla pistolen din?

140
00:10:29,920 --> 00:10:30,755
Hun…

141
00:10:31,839 --> 00:10:33,299
Hun har ikke pistol.

142
00:10:35,176 --> 00:10:36,344
Hun er ikke i politiet.

143
00:10:38,346 --> 00:10:42,808
Hun bare jobber for dem,
tar telefonen. Så…

144
00:10:45,061 --> 00:10:46,687
Du kan gå nå.

145
00:10:49,607 --> 00:10:51,817
Jævla falske megge!

146
00:10:51,901 --> 00:10:52,735
Vent!

147
00:10:54,904 --> 00:10:55,738
Skyt meg.

148
00:11:06,916 --> 00:11:08,834
Andy, løp!

149
00:11:08,918 --> 00:11:11,379
-Hent hjelp!
-Faen ta deg!

150
00:11:47,581 --> 00:11:49,625
<i>15 Baker 22…</i>

151
00:11:51,544 --> 00:11:53,629
Mamma. Er du hos meg?

152
00:11:55,339 --> 00:11:56,590
Jeg fryser.

153
00:12:00,052 --> 00:12:01,303
Snør det?

154
00:12:03,806 --> 00:12:04,724
Nei.

155
00:12:10,396 --> 00:12:11,897
Han kommer tilbake.

156
00:12:12,857 --> 00:12:14,191
Du er trygg.

157
00:12:16,026 --> 00:12:17,820
Mamma?

158
00:12:17,903 --> 00:12:18,988
Går det bra?

159
00:12:20,114 --> 00:12:22,575
52 år gammel kvinne,
knivstukket i venstre hånd.

160
00:12:22,658 --> 00:12:23,993
Mister bevisstheten.

161
00:12:26,328 --> 00:12:27,163
Andy?

162
00:12:28,789 --> 00:12:30,124
Ikke snakk med dem.

163
00:12:30,875 --> 00:12:31,792
Hvem?

164
00:12:33,085 --> 00:12:34,295
Politiet.

165
00:12:38,799 --> 00:12:39,633
Andy.

166
00:12:41,761 --> 00:12:43,179
-Hei.
-Hei.

167
00:12:48,517 --> 00:12:49,351
Hei.

168
00:12:56,192 --> 00:12:57,359
Mamma er på akutten.

169
00:12:57,443 --> 00:12:58,986
Jeg så henne på vei inn.

170
00:13:00,863 --> 00:13:03,157
De venter på en plastisk kirurg.

171
00:13:03,240 --> 00:13:04,533
Går det bra med henne?

172
00:13:24,887 --> 00:13:26,889
Kjenner du at jeg tar på fingrene dine?

173
00:13:28,224 --> 00:13:29,183
Så vidt.

174
00:13:30,768 --> 00:13:32,061
Kirurgen er på vei.

175
00:13:32,645 --> 00:13:33,479
Takk.

176
00:13:48,494 --> 00:13:50,704
{\an8}<i>Den tjue år gamle gjerningsmannen er død.</i>

177
00:13:50,788 --> 00:13:52,456
{\an8}BELLE ISLE-KVINNE STANSER SKYTTER

178
00:13:52,540 --> 00:13:53,374
{\an8}Du er berømt.

179
00:13:53,457 --> 00:13:55,918
{\an8}<i>…som brukte hans eget våpen mot ham.</i>

180
00:13:56,001 --> 00:13:59,421
{\an8}<i>Ifølge lokale kilder</i>
<i>er kvinnen Laura Oliver,</i>

181
00:13:59,505 --> 00:14:03,133
{\an8}<i>en talepedagog bosatt på Belle Isle.</i>

182
00:14:03,217 --> 00:14:05,970
<i>Oliver, ansatt på Savannahs veteransenter,</i>

183
00:14:06,053 --> 00:14:10,432
<i>ble skadet og behandles</i>
<i>på dette sykehuset.</i>

184
00:14:10,516 --> 00:14:12,977
{\an8}<i>Øyevitner roser Oliver i sosiale medier</i>

185
00:14:13,060 --> 00:14:14,937
{\an8}<i>og sier hun reddet mange liv.</i>

186
00:14:15,020 --> 00:14:17,815
<i>Hendelsen sjokkerte</i>
<i>det rolige lokalsamfunnet,</i>

187
00:14:17,898 --> 00:14:19,650
<i>med lavest antall forbrytelser…</i>

188
00:14:21,235 --> 00:14:22,486
Du burde dra hjem.

189
00:14:25,239 --> 00:14:26,115
Jeg har det bra.

190
00:14:26,198 --> 00:14:27,825
Du kan nesten ikke stå.

191
00:14:28,492 --> 00:14:30,369
Jeg ringer etter operasjonen.

192
00:14:30,452 --> 00:14:32,329
Mamma snakket bare tull. Hun…

193
00:14:34,081 --> 00:14:37,209
Hun trodde det snødde,
og ba meg ikke snakke med…

194
00:14:37,960 --> 00:14:39,169
Hva sa hun til deg?

195
00:14:39,253 --> 00:14:40,087
Andrea Oliver?

196
00:14:41,088 --> 00:14:42,590
Jeg er betjent Wilson.

197
00:14:42,673 --> 00:14:43,841
Og betjent Shooltz.

198
00:14:43,924 --> 00:14:45,050
Savannah-politiet.

199
00:14:45,134 --> 00:14:47,595
Vi bistår Belle Isle i etterforskningen.

200
00:14:47,678 --> 00:14:49,388
Kan vi snakke sammen alene?

201
00:14:49,471 --> 00:14:50,556
Det passer ikke nå.

202
00:14:50,639 --> 00:14:51,640
Og hvem er du?

203
00:14:52,766 --> 00:14:54,935
Andys stefar, Gordon Oliver.

204
00:14:55,019 --> 00:14:56,645
Hvordan går det med din kone?

205
00:14:56,729 --> 00:14:58,647
Ekskone. Hun klarer seg, takk.

206
00:14:58,731 --> 00:15:00,941
Ms. Oliver, om du kunne gå gjennom det.

207
00:15:01,025 --> 00:15:02,484
Bare si hva som skjedde.

208
00:15:05,905 --> 00:15:06,822
Alt i orden?

209
00:15:06,906 --> 00:15:08,949
Hun har vært våken i hele natt.

210
00:15:09,033 --> 00:15:12,202
-Så skjedde dette. Hun er jo…
-Jeg forstår.

211
00:15:12,286 --> 00:15:14,663
Hva om jeg forteller det vi vet?

212
00:15:14,747 --> 00:15:16,582
Så ser du om du har noe å legge til.

213
00:15:17,499 --> 00:15:18,667
Vil du sitte?

214
00:15:30,971 --> 00:15:32,723
Kjente du igjen skytteren?

215
00:15:34,683 --> 00:15:35,517
Nei.

216
00:15:36,435 --> 00:15:40,522
Han het Jonah Helsinger. 25 år gammel.

217
00:15:40,606 --> 00:15:43,359
Den unge kvinnen som ble skutt,
Shelly Bernard,

218
00:15:43,442 --> 00:15:46,528
slo opp med ham for tre uker siden.

219
00:15:47,071 --> 00:15:47,905
Herregud.

220
00:15:47,988 --> 00:15:53,035
Ifølge vitner trodde Helsinger
at du ville drepe ham.

221
00:15:54,078 --> 00:15:57,831
Han så uniformen din,
og ville la seg drepe av politiet.

222
00:15:57,915 --> 00:16:00,125
Men siden du ikke var bevæpnet…

223
00:16:02,878 --> 00:16:05,464
Det moren din gjorde,
var noe for seg selv.

224
00:16:06,215 --> 00:16:08,342
Har hun vært i militæret?

225
00:16:11,303 --> 00:16:13,514
Har du sett videoen?

226
00:16:15,349 --> 00:16:19,770
Noen syntes det var viktigere
å filme enn å varsle nødtelefonen.

227
00:16:21,814 --> 00:16:24,608
<i>-Løp. Hent hjelp! Andy, løp!</i>
<i>-Faen ta deg!</i>

228
00:16:25,776 --> 00:16:28,404
Hva sa moren din da hun brukte kniven?

229
00:16:29,446 --> 00:16:30,322
Andy?

230
00:16:31,949 --> 00:16:34,702
Mamma! Går det bra med deg?
Det tok en evighet.

231
00:16:34,785 --> 00:16:36,328
-Hei, vennen.
-Hei.

232
00:16:38,122 --> 00:16:40,374
Ms. Oliver, jeg er betjent Wilson…

233
00:16:40,457 --> 00:16:41,792
Beklager, jeg tror ikke…

234
00:16:41,875 --> 00:16:43,210
Vi trenger bare ti minutter.

235
00:16:43,293 --> 00:16:45,004
Nei, jeg er veldig sliten.

236
00:16:45,087 --> 00:16:48,007
Mitt kontor ringer og gjør en avtale, ok?

237
00:16:50,175 --> 00:16:51,093
Greit.

238
00:16:53,220 --> 00:16:54,471
-Ha det bra.
-Ha det.

239
00:16:58,100 --> 00:16:59,727
La oss få deg tilbake til rommet.

240
00:16:59,810 --> 00:17:00,811
Jeg skal hjem.

241
00:17:02,021 --> 00:17:02,855
Laura?

242
00:17:03,814 --> 00:17:06,817
-Du ble nettopp operert.
-Jeg kan ikke fordra sykehus.

243
00:17:06,900 --> 00:17:08,652
Pappa, hun vil hjem.

244
00:17:08,736 --> 00:17:09,570
Ja vel.

245
00:17:10,529 --> 00:17:13,907
Kan du kjøre bilen til baksiden?
Det er masse presse der ute.

246
00:17:13,991 --> 00:17:14,867
Ok.

247
00:17:21,331 --> 00:17:22,708
Hva sa du til dem?

248
00:17:23,751 --> 00:17:26,545
Ingenting. De…
De ville vite hva som skjedde.

249
00:17:28,047 --> 00:17:29,757
Jeg liker ikke all oppmerksomheten.

250
00:17:29,840 --> 00:17:31,467
Ja, la oss få deg ut herfra.

251
00:17:31,550 --> 00:17:33,385
Nei. Vi kan ikke gjøre dette.

252
00:17:33,469 --> 00:17:35,304
Du skal ikke ta vare på meg mer.

253
00:17:36,221 --> 00:17:37,347
Vi finner ut av det.

254
00:17:37,431 --> 00:17:39,058
Du burde aldri ha kommet hjem.

255
00:17:39,141 --> 00:17:40,392
Det går bra.

256
00:17:41,435 --> 00:17:43,854
Dwayne, kan jeg få tingene mine?

257
00:17:43,937 --> 00:17:44,772
Ja visst.

258
00:17:46,607 --> 00:17:48,859
Gå og møt Gordon. Jeg kommer snart.

259
00:17:52,196 --> 00:17:54,323
Andy? Kan du gjøre det?

260
00:17:56,325 --> 00:17:57,159
Ja.

261
00:18:06,460 --> 00:18:08,087
-Er det ikke utrolig?
-Fantastisk.

262
00:18:08,170 --> 00:18:10,422
-Ja.
-Men herregud.

263
00:18:11,006 --> 00:18:12,382
Jeg kan ikke tro det.

264
00:18:12,466 --> 00:18:14,927
<i>Ikke rart at dette går viralt.</i>

265
00:18:15,010 --> 00:18:17,930
<i>Se den kvinnen, og du kan ikke…</i>

266
00:18:40,494 --> 00:18:41,328
Takk, Dwayne.

267
00:18:41,954 --> 00:18:43,705
Ja vel. Klar.

268
00:18:44,873 --> 00:18:45,707
Takk.

269
00:18:50,671 --> 00:18:52,256
Hvilke medisiner fikk du?

270
00:18:52,881 --> 00:18:54,299
Du kan bo hos Gordon.

271
00:18:56,009 --> 00:18:57,010
Hva?

272
00:18:57,094 --> 00:18:58,470
I natt, i det minste.

273
00:18:59,471 --> 00:19:00,931
Du kan ikke være alene.

274
00:19:01,974 --> 00:19:04,184
Vi har utsatt det lenge nok.

275
00:19:04,268 --> 00:19:05,185
Hva da?

276
00:19:08,939 --> 00:19:10,190
Du må flytte ut.

277
00:19:11,733 --> 00:19:13,610
Nå forhaster du deg.

278
00:19:13,694 --> 00:19:16,113
Nei, du hører ikke etter. Jeg mener det.

279
00:19:17,948 --> 00:19:19,867
Kan vi snakke om det senere?

280
00:19:19,950 --> 00:19:21,577
Du må starte livet ditt,

281
00:19:21,660 --> 00:19:23,162
-samme hvordan.
-Skjønner.

282
00:19:23,245 --> 00:19:25,622
Og du må ut av huset i kveld. Bare…

283
00:19:25,706 --> 00:19:27,833
Det høres litt sprøtt ut.

284
00:19:27,916 --> 00:19:29,585
Det blåser jeg i.

285
00:19:33,172 --> 00:19:34,381
Hvorfor gjør du dette?

286
00:19:35,257 --> 00:19:36,925
-Fordi jeg ikke…
-Fordi…

287
00:19:38,427 --> 00:19:39,803
-Hva?
-Du er voksen!

288
00:19:40,512 --> 00:19:42,306
Så oppfør deg som det.

289
00:20:35,776 --> 00:20:37,861
-Skal disse hit?
-Ja.

290
00:20:40,113 --> 00:20:41,448
Hun kommer snart.

291
00:20:41,531 --> 00:20:43,533
Ja, vi får filmet at hun drar.

292
00:20:57,256 --> 00:20:59,258
<i>Lite er kjent om Laura Oliver,</i>

293
00:20:59,341 --> 00:21:02,010
<i>kvinnen som stanset det som kunne blitt</i>

294
00:21:02,094 --> 00:21:04,304
<i>et enda dødeligere angrep i dag.</i>

295
00:21:04,846 --> 00:21:07,391
<i>Naboer sier</i>
<i>at Oliver er en dyktig terapeut,</i>

296
00:21:07,474 --> 00:21:10,602
{\an8}<i>som har jobbet i flere tiår</i>
<i>på Savannahs veteransenter og</i>

297
00:21:10,686 --> 00:21:12,062
{\an8}<i>er aktiv i det frivillige.</i>

298
00:21:12,145 --> 00:21:13,480
{\an8}KVINNE STANSER SKYTTER

299
00:21:13,563 --> 00:21:16,525
{\an8}<i>Videoen av hennes konfrontasjon</i>
<i>med skytteren</i>

300
00:21:16,608 --> 00:21:19,194
{\an8}<i>har allerede fått</i>
<i>en halv million visninger.</i>

301
00:21:19,278 --> 00:21:22,281
{\an8}<i>Oliver, som ble skadet i angrepet,</i>

302
00:21:22,364 --> 00:21:24,700
{\an8}<i>har ikke svart på intervjuforespørsler.</i>

303
00:21:25,367 --> 00:21:26,868
<i>Skytingen på Belle Isle…</i>

304
00:21:54,187 --> 00:21:55,522
Har du sett nyhetene?

305
00:21:57,024 --> 00:21:58,400
Vi har et problem.

306
00:22:00,110 --> 00:22:00,944
Det er henne.

307
00:22:26,511 --> 00:22:27,387
Vær forsiktig.

308
00:22:27,471 --> 00:22:28,805
Jeg lager te til deg.

309
00:22:28,889 --> 00:22:29,931
Du burde pakke.

310
00:22:59,211 --> 00:23:01,380
Jævla falske megge!

311
00:23:43,004 --> 00:23:44,005
Sånn.

312
00:23:54,015 --> 00:23:55,267
Trenger du noe mer?

313
00:23:55,350 --> 00:23:56,268
Nei. Bare…

314
00:23:57,686 --> 00:23:59,020
…ta med deg Andy.

315
00:23:59,813 --> 00:24:02,357
Laura, denne dagen kunne ikke vært verre.

316
00:24:03,024 --> 00:24:03,859
Jeg vet det.

317
00:24:05,360 --> 00:24:07,487
Ikke gjør det verre for datteren din.

318
00:24:09,239 --> 00:24:10,991
Jeg prøver å hjelpe henne.

319
00:24:15,579 --> 00:24:17,497
Sikker på at det er den beste måten?

320
00:24:23,962 --> 00:24:26,047
Jeg visste at gutten ville gjøre noe.

321
00:24:29,676 --> 00:24:31,303
Jeg så det i øynene hans.

322
00:24:35,557 --> 00:24:38,018
Og Betsy bare bablet.

323
00:24:43,231 --> 00:24:44,149
Du stanset ham.

324
00:24:50,197 --> 00:24:52,073
Men nå er det for sent.

325
00:24:56,036 --> 00:24:56,870
Du.

326
00:25:00,499 --> 00:25:01,416
Ring dem.

327
00:25:21,102 --> 00:25:21,937
God natt.

328
00:25:22,562 --> 00:25:23,563
Få deg litt søvn.

329
00:25:41,623 --> 00:25:44,000
SKULLE ØNSKE DET IKKE SKJEDDE. #CRABSHACK

330
00:25:44,084 --> 00:25:46,836
BRA HUN IKKE BLE SKUTT

331
00:25:50,298 --> 00:25:52,926
MOREN HAR BALLER, DATTEREN ARVET DEM IKKE

332
00:25:53,009 --> 00:25:55,845
MOREN VAR RÅ!
HUN EIDE DEN INCELEN

333
00:25:58,473 --> 00:26:00,600
DERFOR BØR IKKE JENTER VÆRE I POLITIET,

334
00:26:00,684 --> 00:26:04,187
DE TAKLER IKKE TRØBBEL #CRABSHACK

335
00:26:17,534 --> 00:26:18,535
Du må spise noe.

336
00:26:19,619 --> 00:26:20,996
Slutt å passe på meg.

337
00:26:21,079 --> 00:26:23,039
Ikke la meg drikke alene.

338
00:26:27,252 --> 00:26:28,587
Har du et glass?

339
00:26:30,463 --> 00:26:31,298
Ja.

340
00:26:39,097 --> 00:26:39,973
Og mamma?

341
00:26:40,599 --> 00:26:41,683
Jeg tror hun får sove.

342
00:26:43,435 --> 00:26:44,686
For bursdagen din.

343
00:26:47,397 --> 00:26:49,441
Vi får feire en annen dag.

344
00:26:54,029 --> 00:26:55,113
Tretti suger.

345
00:27:16,926 --> 00:27:18,303
Jeg gjorde ingenting.

346
00:27:20,472 --> 00:27:21,389
På kafeen.

347
00:27:25,226 --> 00:27:27,395
Du overlevde. Det er alt som betyr noe.

348
00:27:33,526 --> 00:27:35,654
Sentralen sa at jeg bør få terapi.

349
00:27:36,613 --> 00:27:38,531
Mamma mente alt jeg trengte psykolog.

350
00:27:45,163 --> 00:27:47,040
Jeg så hva hun gjorde, men…

351
00:27:50,293 --> 00:27:51,711
…det føles ikke virkelig.

352
00:27:55,715 --> 00:27:56,675
Hun er så…

353
00:27:58,760 --> 00:27:59,594
Fjern.

354
00:28:01,638 --> 00:28:04,432
Hun er redd. Hun holdt på å miste deg.

355
00:28:06,351 --> 00:28:08,186
Du betyr alt for moren din.

356
00:28:09,020 --> 00:28:10,605
Er det derfor hun kaster meg ut?

357
00:28:10,689 --> 00:28:14,984
Du vet hvordan hun takler ting.
Hun stenger av.

358
00:28:17,821 --> 00:28:18,947
Hun trenger litt tid.

359
00:28:19,656 --> 00:28:21,074
Ja. Uten meg.

360
00:28:39,968 --> 00:28:42,345
Hva om du bor hos meg i natt,

361
00:28:42,429 --> 00:28:44,681
så ser vi hvordan det går i morgen?

362
00:28:45,765 --> 00:28:47,559
Jeg må bare pakke litt.

363
00:28:47,642 --> 00:28:48,852
Jeg kommer tilbake.

364
00:28:49,519 --> 00:28:50,979
Jeg har sykkelen min.

365
00:28:54,274 --> 00:28:55,859
Gratulerer med dagen.

366
00:28:58,445 --> 00:28:59,988
Spis smørbrødet.

367
00:29:05,952 --> 00:29:07,746
Det skal bli dårlig vær.

368
00:29:16,379 --> 00:29:17,589
<i>Jeg fryser.</i>

369
00:29:19,758 --> 00:29:21,092
<i>Snør det?</i>

370
00:29:50,747 --> 00:29:52,791
GORDON
PRØVDE Å RINGE DEG

371
00:29:52,874 --> 00:29:54,626
GI MEG 5

372
00:29:54,709 --> 00:29:57,754
SOVNET. JEG HAR DET BRA. IKKE SITT OPPE

373
00:31:20,962 --> 00:31:21,796
Faen.

374
00:32:58,851 --> 00:32:59,811
Hvem er du?

375
00:33:00,853 --> 00:33:02,480
Det er det samme…

376
00:33:02,563 --> 00:33:04,023
Hva vil du?

377
00:33:10,029 --> 00:33:11,823
Det er ikke noe å snakke om.

378
00:33:15,910 --> 00:33:17,495
Han vil ikke ha pengene dine.

379
00:33:21,416 --> 00:33:23,835
-Paula hadde rett om deg.
-Paula Kunde…

380
00:33:23,918 --> 00:33:24,919
Hold kjeft.

381
00:33:31,968 --> 00:33:33,344
Vær så snill, nei!

382
00:33:33,428 --> 00:33:34,846
Vær så snill!

383
00:34:07,378 --> 00:34:09,338
Andy!

384
00:34:09,422 --> 00:34:10,256
Andy!

385
00:34:22,101 --> 00:34:23,102
Reis deg.

386
00:34:23,686 --> 00:34:24,979
Det går bra med deg.

387
00:34:26,064 --> 00:34:27,106
Andy, det…

388
00:34:28,399 --> 00:34:29,484
Det går bra.

389
00:34:29,567 --> 00:34:30,401
Andy!

390
00:34:33,780 --> 00:34:35,656
Det… Det går bra.

391
00:34:36,240 --> 00:34:37,075
Politiet.

392
00:34:37,700 --> 00:34:38,868
-Hvorfor…
-Hva?

393
00:34:40,745 --> 00:34:42,705
Ringte du nødtelefonen?

394
00:34:48,211 --> 00:34:50,171
Ok. Kan du hjelpe meg?

395
00:34:50,254 --> 00:34:51,130
Kan du…

396
00:34:51,214 --> 00:34:54,425
Den saksen, kan du hente…

397
00:34:54,509 --> 00:34:56,928
Ser du den i mørket? Den ligger der.

398
00:34:57,470 --> 00:34:59,931
Sånn ja. Kom hit og klipp over teipen.

399
00:35:04,268 --> 00:35:05,103
Takk.

400
00:35:05,186 --> 00:35:07,980
Nå må du gå gjennom lommene hans.

401
00:35:08,064 --> 00:35:09,273
Ok? Kan du gjøre det?

402
00:35:09,357 --> 00:35:11,275
Kan du gå gjennom lommene hans?

403
00:35:13,361 --> 00:35:16,322
Andy. Andrea, vi har dårlig tid.
Jeg vet du klarer det.

404
00:35:16,405 --> 00:35:17,740
Gå gjennom lommene hans.

405
00:35:17,824 --> 00:35:19,742
Herregud, hvor er den?

406
00:35:24,122 --> 00:35:24,956
Ok.

407
00:35:26,582 --> 00:35:27,625
Kom igjen, vennen.

408
00:35:28,417 --> 00:35:29,335
Få mobilen hans.

409
00:35:30,920 --> 00:35:32,630
Bilen hans må være i nærheten.

410
00:35:32,713 --> 00:35:33,923
Du må finne den

411
00:35:34,006 --> 00:35:35,883
-og kjøre til Carrollton.
-Hva?

412
00:35:35,967 --> 00:35:38,302
Det er penger der,
en telefon og et nøkkelkort.

413
00:35:38,386 --> 00:35:41,222
I Carrollton er det et lager
som heter Get-Em-Go.

414
00:35:41,305 --> 00:35:42,890
Finn enhet 320.

415
00:35:42,974 --> 00:35:45,184
-Jeg forstår ikke.
-320. Hører du etter?

416
00:35:45,268 --> 00:35:46,769
-Men hvorfor…
-Bare si det!

417
00:35:46,853 --> 00:35:48,563
-320.
-Det stemmer.

418
00:35:48,646 --> 00:35:51,858
Jeg har en bil der. Ok?

419
00:35:51,941 --> 00:35:55,278
Kjør nordover i den, til Maine.

420
00:35:55,361 --> 00:35:57,655
Finn et motell i Camden og bo der.

421
00:35:57,738 --> 00:35:58,948
Jeg vil ringe Gordon.

422
00:35:59,031 --> 00:36:00,491
-Hvor er mobilen?
-Garasjen.

423
00:36:00,575 --> 00:36:02,076
-La den ligge.
-Hva? Hvorfor?

424
00:36:02,160 --> 00:36:04,162
Du kan ikke snakke med Gordon eller noen.

425
00:36:04,245 --> 00:36:06,372
Ikke ringe, ikke tekste. Ingenting.

426
00:36:06,455 --> 00:36:07,748
Ikke bruk bilens GPS.

427
00:36:07,832 --> 00:36:11,669
Og ikke si til noen hvor du er,
før du hører meg på denne telefonen.

428
00:36:11,752 --> 00:36:13,588
Hva? Hvorfor ville han skade deg?

429
00:36:13,671 --> 00:36:16,299
-Forklarer senere.
-Jeg kan ikke dra til Maine.

430
00:36:16,382 --> 00:36:19,260
Jo! Bare dra til Carrollton,
og kjør til Maine.

431
00:36:19,343 --> 00:36:20,761
Men hva med politiet?

432
00:36:20,845 --> 00:36:22,430
Det er best om du ikke er her!

433
00:36:25,391 --> 00:36:28,019
Jeg ringer når det er trygt.

434
00:36:28,102 --> 00:36:31,272
Når du hører stemmen min,
kan du komme hjem. Forstår du?

435
00:36:31,355 --> 00:36:32,565
Jeg drar ikke fra deg.

436
00:36:33,149 --> 00:36:34,108
Andrea Louise.

437
00:36:34,192 --> 00:36:37,361
Jeg er mer glad i deg enn noe annet,
men du må stole på meg.

438
00:36:37,445 --> 00:36:38,654
Du må dra.

439
00:36:38,738 --> 00:36:39,780
Du må dra.

440
00:37:04,305 --> 00:37:05,139
Faen.

441
00:39:07,178 --> 00:39:10,097
VELKOMMEN TIL BELLE ISLE

442
00:41:53,969 --> 00:41:58,974
Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen

