1
00:00:06,214 --> 00:00:09,718
‪UN SERIAL NETFLIX

2
00:00:37,829 --> 00:00:39,581
‪911. Ce urgență aveți?

3
00:00:39,664 --> 00:00:41,249
‪911. Ce urgență aveți?

4
00:00:41,332 --> 00:00:43,126
‪911. Ce urgență aveți?

5
00:00:43,209 --> 00:00:45,462
<i>‪Un pericol afurisit, asta e!</i>

6
00:00:45,545 --> 00:00:47,047
‪Bună, Patti. E târziu.

7
00:00:47,130 --> 00:00:49,716
<i>‪Ratonul ăla nenorocit</i>
<i>‪ne distruge cartierul.</i>

8
00:00:49,799 --> 00:00:52,135
<i>‪Iar a făcut-o. Sunt luni de zile.</i>

9
00:00:52,218 --> 00:00:54,220
‪Ușurel. Unde ai zis că e ratonul?

10
00:00:54,304 --> 00:00:55,764
<i>‪În gunoiul vecinului.</i>

11
00:00:55,847 --> 00:00:58,058
<i>‪Îi dau în judecată de nu se văd, Andy.</i>

12
00:00:58,141 --> 00:00:58,975
<i>‪Te-am mai sunat.</i>

13
00:00:59,059 --> 00:01:02,353
<i>‪Pun tomberoanele pe proprietatea mea,</i>
<i>‪iar hoțomanul zburdă liber.</i>

14
00:01:02,437 --> 00:01:04,647
‪- I-o fi scăzut glicemia.
<i>‪- Poftim?</i>

15
00:01:04,731 --> 00:01:06,983
‪Animalul dă semne de turbare?

16
00:01:07,067 --> 00:01:09,194
<i>‪Tu preferi pisicile sau câinii?</i>

17
00:01:09,277 --> 00:01:11,362
‪Sunt neutră, Patti. Ce pot să zic?

18
00:01:11,446 --> 00:01:13,531
<i>‪Ți-am zis că ăia cresc pitbulli?</i>

19
00:01:13,615 --> 00:01:14,783
<i>‪Cu zecile.</i>

20
00:01:14,866 --> 00:01:17,243
<i>‪N-ai nevoie de permis pentru așa ceva?</i>

21
00:01:17,327 --> 00:01:19,204
<i>‪Sfâșie copiii și chestii de-astea.</i>

22
00:01:20,288 --> 00:01:22,415
<i>‪Alo?</i>

23
00:01:23,500 --> 00:01:24,501
<i>‪Guvern afurisit!</i>

24
00:01:27,087 --> 00:01:27,921
‪Drace!

25
00:03:19,782 --> 00:03:20,617
‪Fir-ar…

26
00:03:57,862 --> 00:04:01,115
‪LA MULȚI ANI
‪și acum ai grijă de mama ta?

27
00:04:01,199 --> 00:04:02,951
‪nu, e mai bine, mersi

28
00:04:06,537 --> 00:04:08,581
‪te întorci la NY?

29
00:04:10,708 --> 00:04:15,964
‪de ce? aici pot să dau greș pe gratis

30
00:04:22,845 --> 00:04:24,847
‪Bună dimineața! Cu ce te pot ajuta?

31
00:04:25,556 --> 00:04:26,432
‪L-am pierdut.

32
00:04:27,642 --> 00:04:28,559
‪Poftim?

33
00:04:31,437 --> 00:04:32,438
‪Telefonul.

34
00:04:33,606 --> 00:04:34,440
‪A căzut.

35
00:04:35,608 --> 00:04:39,404
‪A căzut în… La dracu'!

36
00:04:39,487 --> 00:04:40,405
‪Ai pierdut mobilul?

37
00:04:40,488 --> 00:04:42,490
‪Da. A căzut…

38
00:04:43,574 --> 00:04:44,867
‪A căzut…

39
00:04:47,453 --> 00:04:49,497
‪Băga-mi-aș!

40
00:04:49,580 --> 00:04:51,040
‪Nu-i nimic.

41
00:04:52,750 --> 00:04:56,004
‪Acum o lună, sergente,
‪nu puteai să zici nici „telefon”.

42
00:04:56,087 --> 00:04:57,463
‪Eu zic că ai făcut progrese.

43
00:04:59,632 --> 00:05:01,092
‪Știu că e greu.

44
00:05:01,175 --> 00:05:03,428
‪Vrei să te simți ca înainte.

45
00:05:03,511 --> 00:05:04,637
‪Bine, inspiră.

46
00:05:06,556 --> 00:05:07,390
‪Hai!

47
00:05:08,558 --> 00:05:09,892
‪Și expiră.

48
00:05:13,396 --> 00:05:14,272
‪Ești bine.

49
00:05:14,981 --> 00:05:15,815
‪E în regulă.

50
00:05:15,898 --> 00:05:17,150
‪- Hai din nou!
‪- Bine.

51
00:05:29,704 --> 00:05:32,373
‪ÎL IUBESC PE TATA

52
00:05:33,124 --> 00:05:34,834
‪- Bună, scumpo!
‪- Bună, mamă!

53
00:05:34,917 --> 00:05:36,336
‪La mulți ani!

54
00:05:37,211 --> 00:05:38,212
‪O vârstă importantă.

55
00:05:38,296 --> 00:05:39,672
‪- 30.
‪- Da, nu-mi aminti.

56
00:05:42,592 --> 00:05:43,551
‪Cum a fost tura?

57
00:05:44,969 --> 00:05:46,262
‪Nimic nou sub soare.

58
00:05:47,805 --> 00:05:48,890
‪Mai mergem la prânz?

59
00:05:51,225 --> 00:05:52,060
‪Sigur.

60
00:05:52,143 --> 00:05:54,103
‪Te schimbi…

61
00:05:54,937 --> 00:05:55,772
‪Nu.

62
00:06:06,491 --> 00:06:09,660
‪Dacă te plictisești la serviciu,
‪găsește ceva mai interesant.

63
00:06:09,744 --> 00:06:10,578
‪Mamă.

64
00:06:10,661 --> 00:06:12,580
‪Îți trebuie un plan de viitor.

65
00:06:12,663 --> 00:06:15,416
‪Dacă vrei să continui studiile,
‪nu mai aștepta un an.

66
00:06:15,500 --> 00:06:17,251
‪Școala a început deja.

67
00:06:17,335 --> 00:06:18,878
‪Alte credite pentru studii.

68
00:06:18,961 --> 00:06:20,922
‪Da, dar măcar ai avea o diplomă.

69
00:06:21,005 --> 00:06:21,839
‪Ai terminat?

70
00:06:23,633 --> 00:06:24,759
‪Nu pari fericită.

71
00:06:25,343 --> 00:06:27,678
‪Doamne, dacă știam că mă ataci așa…

72
00:06:27,762 --> 00:06:29,806
‪- Încerc să te ajut.
‪- Încetează.

73
00:06:31,682 --> 00:06:34,143
‪Îmi pare rău că nu știu
‪ce vreau să fac în viață.

74
00:06:34,227 --> 00:06:36,270
‪Nu toți sunt siguri pe ei ca tine.

75
00:06:36,938 --> 00:06:37,772
‪Andy.

76
00:06:37,855 --> 00:06:39,690
‪Ai știut mereu ce vrei să faci.

77
00:06:39,774 --> 00:06:42,068
‪Tu te pricepi să ajuți lumea, eu nu.

78
00:06:44,237 --> 00:06:45,571
‪Poate a fost tata de vină.

79
00:06:47,448 --> 00:06:48,574
‪Sigur semăn cu cineva.

80
00:06:49,450 --> 00:06:52,703
‪Jerry era deștept și nostim și te adora.

81
00:06:53,287 --> 00:06:55,998
‪Da, mi-o tot spui,
‪dar eu nu mi-l amintesc.

82
00:06:59,085 --> 00:07:00,837
‪Uneori aș vrea să fie aici.

83
00:07:01,712 --> 00:07:04,298
‪Cred că te-ai obișnuit
‪să te simți abătută.

84
00:07:05,216 --> 00:07:07,677
‪Știi cum se zice?
‪Nu poți să cazi de pe podea.

85
00:07:07,760 --> 00:07:10,096
‪- N-ai auzit de subsol?
‪- Are și el podea.

86
00:07:10,179 --> 00:07:11,264
‪Ăla e solul.

87
00:07:11,889 --> 00:07:13,474
‪Tot „podea” se numește.

88
00:07:13,558 --> 00:07:15,143
‪Solul e deja în țărână.

89
00:07:18,229 --> 00:07:19,397
‪Discută cu cineva.

90
00:07:19,480 --> 00:07:20,690
‪Așa distractiv a fost?

91
00:07:20,773 --> 00:07:22,942
‪- Cu un psihoterapeut.
‪- Mamă.

92
00:07:23,025 --> 00:07:25,445
‪Ce? Plătesc eu. Cecul ăla e pentru tine.

93
00:07:25,528 --> 00:07:28,197
‪- Pentru ceva distractiv.
‪- Sunt bine.

94
00:07:28,281 --> 00:07:29,365
‪Chiar ești?

95
00:07:29,449 --> 00:07:31,951
‪E greu să mănânc
‪și, simultan, să te liniștesc.

96
00:07:32,034 --> 00:07:33,661
‪Vreau să hotărăști tu.

97
00:07:33,744 --> 00:07:35,830
‪Sigur nu vrei să hotărăști tu?

98
00:07:37,415 --> 00:07:40,001
‪Îl știi pe tipul ăla? Se uită la tine.

99
00:07:42,628 --> 00:07:44,630
‪Sunt singura de aici sub 60 de ani.

100
00:07:44,714 --> 00:07:46,132
‪Nu-s așa de bătrână!

101
00:07:48,509 --> 00:07:50,720
‪Știu că nu voiai să vii acasă.

102
00:07:50,803 --> 00:07:52,180
‪E vina mea că ești aici.

103
00:07:53,639 --> 00:07:55,558
‪Mamă, ai fost bolnavă.

104
00:07:58,269 --> 00:08:00,605
‪Întoarce-te la New York. Cunoșteai lume…

105
00:08:00,688 --> 00:08:02,106
‪La cele trei slujbe?

106
00:08:02,190 --> 00:08:04,358
‪Te gândești să discuți cu cineva?

107
00:08:04,442 --> 00:08:06,110
‪De ce? Mi-ai pus diagnosticul.

108
00:08:06,194 --> 00:08:07,236
‪Încetează!

109
00:08:10,531 --> 00:08:11,741
‪Te iubesc.

110
00:08:11,824 --> 00:08:12,700
‪Laura?

111
00:08:12,783 --> 00:08:14,994
‪Ești inteligentă și frumoasă.

112
00:08:15,077 --> 00:08:16,871
‪Știu că o să-ți găsești calea.

113
00:08:17,663 --> 00:08:19,332
‪Nu pot să cred că nu v-am văzut!

114
00:08:19,415 --> 00:08:21,584
‪Bună, Betsy! Ce faci? O știi pe Andy.

115
00:08:21,667 --> 00:08:23,002
‪Ce faci, scumpo?

116
00:08:23,085 --> 00:08:24,295
‪Ea e Shelly.

117
00:08:24,378 --> 00:08:25,254
‪- Bună!
‪- Bună!

118
00:08:25,338 --> 00:08:27,215
‪Chiar faci miracole.

119
00:08:27,298 --> 00:08:29,467
‪- Tata se simte mult mai bine.
‪- Bine.

120
00:08:29,550 --> 00:08:31,802
‪Am avut și timp
‪să-i fac bagajele lui Shelly.

121
00:08:31,886 --> 00:08:33,471
‪- Facultatea de medicină?
‪- Da.

122
00:08:33,554 --> 00:08:35,556
‪- Felicitări!
‪- Mulțumesc.

123
00:08:35,640 --> 00:08:37,058
‪Da, scuzați-mă.

124
00:08:37,141 --> 00:08:40,019
‪Ar vrea să se specializeze
‪în oncologie pediatrică.

125
00:08:40,102 --> 00:08:42,605
‪Știu că e devreme, dar nu foarte.

126
00:08:45,358 --> 00:08:47,026
‪Fantastic!

127
00:08:47,109 --> 00:08:48,236
‪Da, știu.

128
00:08:48,319 --> 00:08:49,153
‪Shelly?

129
00:08:50,279 --> 00:08:52,073
‪- Doamne!
‪- Vai, Doamne!

130
00:08:59,705 --> 00:09:00,540
‪Fugi, Andy!

131
00:09:03,584 --> 00:09:04,627
‪Andy, la pământ!

132
00:09:24,855 --> 00:09:25,690
‪Pleacă!

133
00:09:41,956 --> 00:09:44,292
<i>‪Scuze, n-am înțeles.</i>

134
00:09:44,375 --> 00:09:46,043
<i>‪Ați zis „probleme”?</i>

135
00:09:46,127 --> 00:09:47,378
<i>‪Cum pot să vă ajut?</i>

136
00:10:05,813 --> 00:10:06,814
‪Ridică-te, gaborițo!

137
00:10:08,983 --> 00:10:10,318
‪Ridică-te!

138
00:10:12,403 --> 00:10:13,696
‪Fă-ți treaba!

139
00:10:16,073 --> 00:10:18,117
‪Unde dracu' ți-e arma?

140
00:10:29,920 --> 00:10:30,755
‪Ea…

141
00:10:31,839 --> 00:10:33,299
‪Ea n-are armă.

142
00:10:35,176 --> 00:10:36,344
‪Nu e polițistă.

143
00:10:38,346 --> 00:10:42,808
‪Doar lucrează la poliție,
‪răspunde la telefoane, așa că…

144
00:10:45,061 --> 00:10:46,687
‪Poți să pleci acum.

145
00:10:49,607 --> 00:10:51,817
‪Târfă prefăcută și inutilă!

146
00:10:51,901 --> 00:10:52,735
‪Stai!

147
00:10:54,904 --> 00:10:55,738
‪Trage în mine!

148
00:11:06,916 --> 00:11:08,834
‪Andy, fugi! Fugi, Andy!

149
00:11:08,918 --> 00:11:11,379
‪- Cheamă ajutoare!
‪- Du-te dracu'!

150
00:11:47,581 --> 00:11:49,625
<i>‪15 Baker 22…</i>

151
00:11:51,544 --> 00:11:53,629
‪Mamă, mă auzi?

152
00:11:55,339 --> 00:11:56,590
‪Mi-e frig.

153
00:12:00,052 --> 00:12:01,303
‪Ninge?

154
00:12:03,806 --> 00:12:04,724
‪Nu.

155
00:12:10,396 --> 00:12:11,897
‪Se întoarce.

156
00:12:12,857 --> 00:12:14,191
‪Ești în siguranță.

157
00:12:16,026 --> 00:12:17,820
‪Mamă?

158
00:12:17,903 --> 00:12:18,988
‪Ești bine?

159
00:12:20,114 --> 00:12:22,575
‪Femeie, 52 de ani,
‪înjunghiată în mâna stângă.

160
00:12:22,658 --> 00:12:23,993
‪Își pierde cunoștința.

161
00:12:26,328 --> 00:12:27,163
‪Andy?

162
00:12:28,789 --> 00:12:30,124
‪Nu vorbi cu ei.

163
00:12:30,875 --> 00:12:31,792
‪Cu cine?

164
00:12:33,085 --> 00:12:34,295
‪Cu polițiștii.

165
00:12:38,799 --> 00:12:39,633
‪Andy.

166
00:12:41,761 --> 00:12:43,179
‪- Bună!
‪- Bună!

167
00:12:56,192 --> 00:12:57,359
‪E în sala de urgență.

168
00:12:57,443 --> 00:12:58,986
‪Da, am văzut-o când am intrat.

169
00:13:00,863 --> 00:13:03,157
‪Așteaptă un chirurg plastician.

170
00:13:03,240 --> 00:13:04,533
‪O să se facă bine?

171
00:13:24,887 --> 00:13:26,889
‪Simți când îți ating degetele?

172
00:13:28,224 --> 00:13:29,183
‪Foarte puțin.

173
00:13:30,768 --> 00:13:32,061
‪Vine chirurgul.

174
00:13:32,645 --> 00:13:33,479
‪Mulțumesc.

175
00:13:48,494 --> 00:13:50,704
{\an8}<i>‪Trăgătorul, de 20 și ceva de ani, e mort.</i>

176
00:13:50,788 --> 00:13:52,456
{\an8}‪O FEMEIE OPREȘTE UN UCIGAȘ

177
00:13:52,540 --> 00:13:53,374
{\an8}‪Ești celebră.

178
00:13:53,457 --> 00:13:55,918
{\an8}<i>‪…care și-a folosit arma împotriva sa.</i>

179
00:13:56,001 --> 00:13:59,421
{\an8}<i>‪Poliția nu a identificat-o,</i>
<i>‪dar localnicii zic că e Laura Oliver,</i>

180
00:13:59,505 --> 00:14:03,133
{\an8}<i>‪o logopedă care locuiește</i>
<i>‪de multă vreme în Belle Isle.</i>

181
00:14:03,217 --> 00:14:05,970
<i>‪Medic specialist</i>
<i>‪la Centrul pentru Veterani Savannah,</i>

182
00:14:06,053 --> 00:14:10,432
<i>‪Oliver a fost rănită în timpul luptei</i>
<i>‪și este îngrijită în acest spital.</i>

183
00:14:10,516 --> 00:14:12,977
{\an8}<i>‪Martorii au lăudat-o pe Oliver</i>
<i>‪pe rețelele sociale</i>

184
00:14:13,060 --> 00:14:14,937
{\an8}<i>‪și au zis că a salvat multe vieți.</i>

185
00:14:15,020 --> 00:14:17,815
<i>‪Incidentul a șocat</i>
<i>‪această comunitate liniștită,</i>

186
00:14:17,898 --> 00:14:19,650
<i>‪cu o rată mică a criminalității…</i>

187
00:14:21,235 --> 00:14:22,486
‪Andy, du-te acasă.

188
00:14:25,239 --> 00:14:26,115
‪Sunt bine.

189
00:14:26,198 --> 00:14:27,825
‪Andrea, abia te ții pe picioare.

190
00:14:28,492 --> 00:14:30,369
‪Te sun când iese din operație.

191
00:14:30,452 --> 00:14:32,329
‪Mama vorbea în dodii.

192
00:14:34,081 --> 00:14:37,209
‪Credea că ninge,
‪mi-a zis să nu vorbesc cu…

193
00:14:37,960 --> 00:14:39,169
‪Ție ce ți-a spus?

194
00:14:39,253 --> 00:14:40,087
‪Andrea Oliver?

195
00:14:41,088 --> 00:14:42,590
‪Sunt inspectoarea Wilson.

196
00:14:42,673 --> 00:14:43,841
‪El e agentul Shooltz.

197
00:14:43,924 --> 00:14:45,050
‪Poliția din Savannah.

198
00:14:45,134 --> 00:14:47,595
‪Îi ajutăm pe cei din Belle Isle
‪cu ancheta.

199
00:14:47,678 --> 00:14:49,388
‪Putem discuta în particular?

200
00:14:49,471 --> 00:14:50,556
‪Nu e momentul.

201
00:14:50,639 --> 00:14:51,640
‪Cine sunteți?

202
00:14:52,766 --> 00:14:54,935
‪Tatăl vitreg al lui Andy, Gordon Oliver.

203
00:14:55,019 --> 00:14:56,645
‪Cum se simte soția?

204
00:14:56,729 --> 00:14:58,647
‪Fosta soție. E binișor, mersi.

205
00:14:58,731 --> 00:15:00,941
‪Dră Oliver, ați putea să ne spuneți

206
00:15:01,025 --> 00:15:02,484
‪ce s-a întâmplat?

207
00:15:05,905 --> 00:15:06,822
‪Sunteți bine?

208
00:15:06,906 --> 00:15:08,949
‪A stat trează toată noaptea.

209
00:15:09,033 --> 00:15:12,202
‪- Apoi s-a întâmplat asta. E clar că…
‪- Da, înțeleg.

210
00:15:12,286 --> 00:15:14,663
‪Să vă spun ce știm noi?

211
00:15:14,747 --> 00:15:16,582
‪Ne spuneți dacă aveți ceva de adăugat.

212
00:15:17,499 --> 00:15:18,667
‪Luați loc?

213
00:15:30,971 --> 00:15:32,723
‪L-ați recunoscut pe ucigaș?

214
00:15:34,683 --> 00:15:35,517
‪Nu.

215
00:15:36,435 --> 00:15:40,522
‪Se numește Jonah Helsinger, 25 de ani.

216
00:15:40,606 --> 00:15:43,359
‪Se pare că tânăra împușcată,
‪Shelly Bernard,

217
00:15:43,442 --> 00:15:46,528
‪se despărțise de el acum trei săptămâni.
‪El nu s-a resemnat.

218
00:15:47,071 --> 00:15:47,905
‪Dumnezeule!

219
00:15:47,988 --> 00:15:53,035
‪Martorii spun
‪că Helsinger se aștepta să-l ucideți.

220
00:15:54,078 --> 00:15:57,831
‪V-a văzut uniforma
‪și voia să fie ucis de poliție.

221
00:15:57,915 --> 00:16:00,125
‪Dar nu erați înarmată…

222
00:16:02,878 --> 00:16:05,464
‪Mama dv. a făcut un lucru incredibil.

223
00:16:06,215 --> 00:16:08,342
‪A lucrat în armată?

224
00:16:11,303 --> 00:16:13,514
‪Ați văzut înregistrarea?

225
00:16:15,349 --> 00:16:19,770
‪Cineva a considerat că e mai important
‪să filmeze decât să sune la 911.

226
00:16:21,814 --> 00:16:24,608
<i>‪- Fugi, Andy! Cheamă ajutoare!</i>
<i>‪- Du-te dracu'!</i>

227
00:16:25,776 --> 00:16:28,404
‪Când a folosit cuțitul, ce-a zis mama dv.?

228
00:16:29,446 --> 00:16:30,322
‪Andy?

229
00:16:31,949 --> 00:16:34,702
‪Mamă! Te simți bine?
‪Ai stat acolo o veșnicie.

230
00:16:34,785 --> 00:16:36,328
‪- Bună, scumpo!
‪- Bună!

231
00:16:38,122 --> 00:16:40,374
‪Dnă Oliver, sunt inspectoarea Wilson…

232
00:16:40,457 --> 00:16:41,792
‪Îmi pare rău, nu cred…

233
00:16:41,875 --> 00:16:43,210
‪Doar zece minute.

234
00:16:43,293 --> 00:16:45,004
‪Nu, sunt foarte obosită.

235
00:16:45,087 --> 00:16:48,007
‪Veți fi sunați din biroul meu
‪pentru o programare, da?

236
00:16:50,175 --> 00:16:51,093
‪Bine.

237
00:16:53,220 --> 00:16:54,471
‪- Aveți grijă.
‪- Și dv.

238
00:16:58,100 --> 00:16:59,727
‪Hai înapoi în salon.

239
00:16:59,810 --> 00:17:00,811
‪Mă duc acasă.

240
00:17:02,021 --> 00:17:02,855
‪Laura?

241
00:17:03,814 --> 00:17:06,817
‪- De-abia te-ai operat.
‪- Urăsc spitalele, Gordon.

242
00:17:06,900 --> 00:17:08,652
‪Tată, vrea să meargă acasă.

243
00:17:08,736 --> 00:17:09,570
‪Bine.

244
00:17:10,529 --> 00:17:13,907
‪Aduci mașina în spate?
‪Sunt mulți ziariști în față.

245
00:17:13,991 --> 00:17:14,867
‪Bine.

246
00:17:21,331 --> 00:17:22,708
‪Ce le-ai zis?

247
00:17:23,751 --> 00:17:26,545
‪Nimic. Voiau doar…
‪să știe ce s-a întâmplat.

248
00:17:28,047 --> 00:17:29,757
‪Nu-mi place atenția asta.

249
00:17:29,840 --> 00:17:31,467
‪Da, hai să plecăm de aici.

250
00:17:31,550 --> 00:17:33,385
‪Nu, nu se poate.

251
00:17:33,469 --> 00:17:35,304
‪N-o să ai iar grijă de mine.

252
00:17:36,221 --> 00:17:37,347
‪Găsim noi o soluție.

253
00:17:37,431 --> 00:17:39,058
‪N-ar fi trebuit să te întorci.

254
00:17:39,141 --> 00:17:40,392
‪Mamă, e în regulă.

255
00:17:41,435 --> 00:17:43,854
‪Dwayne, pot să-mi iau lucrurile, te rog?

256
00:17:43,937 --> 00:17:44,772
‪Sigur.

257
00:17:46,607 --> 00:17:48,859
‪Du-te la Gordon. Vin și eu imediat.

258
00:17:52,196 --> 00:17:54,323
‪Andy? Poți s-o faci?

259
00:17:56,325 --> 00:17:57,159
‪Da.

260
00:18:06,460 --> 00:18:08,087
‪- Îți vine să crezi?
‪- Incredibil.

261
00:18:08,170 --> 00:18:10,422
‪- Da.
‪- Dumnezeule!

262
00:18:11,006 --> 00:18:12,382
‪Nu pot să cred!

263
00:18:12,466 --> 00:18:14,927
<i>‪Nu e de mirare că a devenit viral.</i>

264
00:18:15,010 --> 00:18:17,930
<i>‪Te uiți la femeia asta și nu poți…</i>

265
00:18:40,494 --> 00:18:41,328
‪Mersi, Dwayne.

266
00:18:41,954 --> 00:18:43,705
‪Bine. Gata.

267
00:18:44,873 --> 00:18:45,707
‪Mulțumesc.

268
00:18:50,671 --> 00:18:52,256
‪Ce medicamente ți-au dat?

269
00:18:52,881 --> 00:18:54,299
‪Poți să stai la Gordon.

270
00:18:56,009 --> 00:18:57,010
‪Poftim?

271
00:18:57,094 --> 00:18:58,470
‪Cel puțin în noaptea asta.

272
00:18:59,471 --> 00:19:00,931
‪Nu te las singură.

273
00:19:01,974 --> 00:19:04,184
‪Ascultă… Am amânat destul.

274
00:19:04,268 --> 00:19:05,185
‪Ce am amânat?

275
00:19:08,939 --> 00:19:10,190
‪Trebuie să te muți.

276
00:19:11,733 --> 00:19:13,610
‪Mai e până atunci.

277
00:19:13,694 --> 00:19:16,113
‪Nu, nu mă asculți. Vorbesc serios.

278
00:19:17,948 --> 00:19:19,867
‪Scuze, n-am putea vorbi mai târziu?

279
00:19:19,950 --> 00:19:21,577
‪Nu, trebuie să-ți începi viața,

280
00:19:21,660 --> 00:19:23,162
‪- …oricum ar fi.
‪- Am înțeles.

281
00:19:23,245 --> 00:19:25,622
‪Și vreau să pleci de acasă diseară.

282
00:19:25,706 --> 00:19:27,833
‪Iartă-mă, dar pare o nebunie.

283
00:19:27,916 --> 00:19:29,585
‪Nu mă interesează cum pare.

284
00:19:33,172 --> 00:19:34,381
‪De ce faci asta?

285
00:19:35,257 --> 00:19:36,925
‪- Pentru că n-am…
‪- Fiindcă…

286
00:19:38,427 --> 00:19:39,803
‪- Ce?
‪- Ești adultă!

287
00:19:40,512 --> 00:19:42,306
‪Începe să te porți ca atare!

288
00:20:35,776 --> 00:20:37,861
‪- Astea merg acolo?
‪- Da.

289
00:20:40,113 --> 00:20:41,448
‪Trebuie să vină.

290
00:20:41,531 --> 00:20:43,533
‪Da, avem imaginile cu ea când pleacă.

291
00:20:57,256 --> 00:20:59,258
<i>‪Se știu puține despre Laura Oliver,</i>

292
00:20:59,341 --> 00:21:02,010
<i>‪femeia din Georgia</i>
<i>‪a cărei vitejie a împiedicat</i>

293
00:21:02,094 --> 00:21:04,304
<i>‪un posibil act de violență și mai grav.</i>

294
00:21:04,846 --> 00:21:07,391
<i>‪Vecinii spun</i>
<i>‪că Oliver e o bună specialistă,</i>

295
00:21:07,474 --> 00:21:10,602
{\an8}<i>‪care lucrează de zeci de ani</i>
<i>‪la Centrul pentru Veterani</i>

296
00:21:10,686 --> 00:21:12,062
{\an8}<i>‪și face acte de caritate.</i>

297
00:21:12,145 --> 00:21:13,480
{\an8}‪UCIGAȘ OPRIT DE O FEMEIE

298
00:21:13,563 --> 00:21:16,525
{\an8}<i>‪Înregistrarea în care îl înfruntă</i>
<i>‪pe ucigaș</i>

299
00:21:16,608 --> 00:21:19,194
{\an8}<i>‪a ajuns la o jumătate de milion</i>
<i>‪de vizualizări.</i>

300
00:21:19,278 --> 00:21:22,281
{\an8}<i>‪Oliver, care își revine</i>
<i>‪după rănile din timpul atacului,</i>

301
00:21:22,364 --> 00:21:24,700
{\an8}<i>‪a refuzat orice interviu.</i>

302
00:21:25,367 --> 00:21:26,868
<i>‪Incidentul din Belle Isle…</i>

303
00:21:54,187 --> 00:21:55,522
‪Ai văzut știrile?

304
00:21:57,024 --> 00:21:58,400
‪Avem o problemă.

305
00:22:00,110 --> 00:22:00,944
‪Ea e.

306
00:22:26,511 --> 00:22:27,387
‪Ai grijă.

307
00:22:27,471 --> 00:22:28,805
‪Îți fac un ceai.

308
00:22:28,889 --> 00:22:29,931
‪Fă-ți bagajele.

309
00:22:59,211 --> 00:23:01,380
‪Târfă prefăcută și inutilă!

310
00:23:43,004 --> 00:23:44,005
‪Așa.

311
00:23:54,015 --> 00:23:55,267
‪Mai ai nevoie de ceva?

312
00:23:55,350 --> 00:23:56,268
‪Nu, doar…

313
00:23:57,686 --> 00:23:59,020
‪ia-o pe Andy cu tine.

314
00:23:59,813 --> 00:24:02,357
‪Laura, ziua asta a fost și-așa de căcat.

315
00:24:03,024 --> 00:24:03,859
‪Știu.

316
00:24:05,360 --> 00:24:07,487
‪Nu-i îngreuna situația fiicei tale.

317
00:24:09,239 --> 00:24:10,991
‪Încerc s-o ajut.

318
00:24:15,579 --> 00:24:17,497
‪Ești sigură că așa e cel mai bine?

319
00:24:23,962 --> 00:24:26,047
‪Știam că băiatul ăla o să facă ceva.

320
00:24:29,676 --> 00:24:31,303
‪I-am citit-o în ochi.

321
00:24:35,557 --> 00:24:38,018
‪Iar Betsy pălăvrăgea întruna.

322
00:24:43,231 --> 00:24:44,149
‪L-ai oprit.

323
00:24:50,197 --> 00:24:52,073
‪Nu contează, e prea târziu acum.

324
00:25:00,499 --> 00:25:01,416
‪Sună-i!

325
00:25:21,102 --> 00:25:21,937
‪Noapte bună!

326
00:25:22,562 --> 00:25:23,563
‪Odihnește-te.

327
00:25:41,623 --> 00:25:44,000
‪Bietele suflete. Îmi pare nespus de rău.

328
00:25:44,084 --> 00:25:46,836
‪VIAȚA UNIFORMELOR CONTEAZĂ!
‪Mă bucur că e bine

329
00:25:50,298 --> 00:25:52,926
‪mama aia a avut sânge-n boașe,
‪nu ca fiică-sa

330
00:25:53,009 --> 00:25:55,845
‪mama aia e dată dracu'!
‪L-a pus cu botul pe labe

331
00:25:58,473 --> 00:26:00,600
‪de-aia fetele n-au ce căuta în poliție,

332
00:26:00,684 --> 00:26:04,187
‪nu se descurcă atunci când apar probleme
‪#crabshack

333
00:26:17,534 --> 00:26:18,535
‪Trebuie să mănânci.

334
00:26:19,619 --> 00:26:20,996
‪Nu mai avea grijă de mine.

335
00:26:21,079 --> 00:26:23,039
‪Hai, nu mă face să beau singur.

336
00:26:27,252 --> 00:26:28,587
‪Ai un pahar?

337
00:26:30,463 --> 00:26:31,298
‪Da.

338
00:26:39,097 --> 00:26:39,973
‪Cum se simte mama?

339
00:26:40,599 --> 00:26:41,683
‪Cred că o să doarmă.

340
00:26:43,435 --> 00:26:44,686
‪Pentru ziua ta!

341
00:26:47,397 --> 00:26:49,441
‪Găsim o altă zi să sărbătorim.

342
00:26:54,029 --> 00:26:55,113
‪E nașpa la 30 de ani.

343
00:27:16,926 --> 00:27:18,303
‪N-am făcut nimic.

344
00:27:20,472 --> 00:27:21,389
‪În restaurant.

345
00:27:25,226 --> 00:27:27,395
‪Ai supraviețuit, Andy. Doar asta contează.

346
00:27:33,526 --> 00:27:35,654
‪La slujbă au zis că-mi trebuie consiliere.

347
00:27:36,613 --> 00:27:38,531
‪Și mama credea că-mi trebuie psiholog.

348
00:27:45,163 --> 00:27:47,040
‪Am văzut ce a făcut, dar…

349
00:27:50,293 --> 00:27:51,711
‪Nu mi se pare adevărat.

350
00:27:55,715 --> 00:27:56,675
‪E așa de…

351
00:27:58,760 --> 00:27:59,594
‪Distantă.

352
00:28:01,638 --> 00:28:04,432
‪E speriată, Andy. Era să te piardă azi.

353
00:28:06,351 --> 00:28:08,186
‪Ești viața ei.

354
00:28:09,020 --> 00:28:10,605
‪Atunci, de ce mă dă afară?

355
00:28:10,689 --> 00:28:14,984
‪Știi cum face… Se închide în ea.

356
00:28:17,821 --> 00:28:18,947
‪Are nevoie de timp.

357
00:28:19,656 --> 00:28:21,074
‪Da, departe de mine.

358
00:28:39,968 --> 00:28:42,345
‪Ce zici dacă ai dormi la mine diseară

359
00:28:42,429 --> 00:28:44,681
‪și mâine mai vedem care e treaba?

360
00:28:45,765 --> 00:28:47,559
‪Trebuie să-mi iau niște lucruri.

361
00:28:47,642 --> 00:28:48,852
‪Bine, mă întorc.

362
00:28:49,519 --> 00:28:50,979
‪Nu, am bicicleta.

363
00:28:54,274 --> 00:28:55,859
‪La mulți ani!

364
00:28:58,445 --> 00:28:59,988
‪Mănâncă sandvișul.

365
00:29:05,952 --> 00:29:07,746
‪Se strică vremea.

366
00:29:16,379 --> 00:29:17,589
<i>‪Mi-e frig.</i>

367
00:29:19,758 --> 00:29:21,092
<i>‪Ninge?</i>

368
00:29:50,747 --> 00:29:52,791
‪GORDON
‪Te-am sunat

369
00:29:52,874 --> 00:29:54,626
‪dă-mi cinci minute

370
00:29:54,709 --> 00:29:57,754
‪Am adormit. Sunt bine. Nu mă aștepta

371
00:31:20,962 --> 00:31:21,796
‪Drace!

372
00:32:58,851 --> 00:32:59,811
‪Cine ești?

373
00:33:00,853 --> 00:33:02,480
‪Nu contează…

374
00:33:02,563 --> 00:33:04,023
‪Ce vrei?

375
00:33:10,029 --> 00:33:11,823
‪N-avem despre ce vorbi.

376
00:33:15,910 --> 00:33:17,495
‪Nu-ți vrea banii.

377
00:33:21,416 --> 00:33:23,835
‪- Paula avea dreptate.
‪- Paula Kunde…

378
00:33:23,918 --> 00:33:24,919
‪Taci!

379
00:33:31,968 --> 00:33:33,344
‪Nu, te rog!

380
00:33:33,428 --> 00:33:34,846
‪Te rog!

381
00:34:07,378 --> 00:34:09,338
‪Andy!

382
00:34:09,422 --> 00:34:10,256
‪Andy!

383
00:34:22,101 --> 00:34:23,102
‪Ridică-te!

384
00:34:23,686 --> 00:34:24,979
‪Ești bine.

385
00:34:26,064 --> 00:34:27,106
‪Andy…

386
00:34:28,399 --> 00:34:29,484
‪E în regulă.

387
00:34:29,567 --> 00:34:30,401
‪Andy!

388
00:34:33,780 --> 00:34:35,656
‪E… E în regulă.

389
00:34:36,240 --> 00:34:37,075
‪Poliția…

390
00:34:37,700 --> 00:34:38,868
‪- De ce…
‪- Ce?

391
00:34:40,745 --> 00:34:42,705
‪Scumpo, ai sunat la 911?

392
00:34:48,211 --> 00:34:50,171
‪Bine. Poți să mă ajuți?

393
00:34:50,254 --> 00:34:51,130
‪Poți…

394
00:34:51,214 --> 00:34:54,425
‪Acolo… Foarfeca aia…
‪Poți, te rog, să o iei…

395
00:34:54,509 --> 00:34:56,928
‪O vezi pe întuneric? E acolo.

396
00:34:57,470 --> 00:34:59,931
‪Așa. Vino să-mi tai banda asta.

397
00:35:04,268 --> 00:35:05,103
‪Mulțumesc.

398
00:35:05,186 --> 00:35:07,980
‪Bine, acum, caută-i prin buzunare.

399
00:35:08,064 --> 00:35:09,273
‪Da? Poți s-o faci?

400
00:35:09,357 --> 00:35:11,275
‪Poți s-o faci pentru mine?

401
00:35:13,361 --> 00:35:16,322
‪Andrea, n-avem mult timp.
‪Știu că poți s-o faci.

402
00:35:16,405 --> 00:35:17,740
‪Caută-i prin buzunare.

403
00:35:17,824 --> 00:35:19,742
‪Unde dracu' e?

404
00:35:24,122 --> 00:35:24,956
‪Bine.

405
00:35:26,582 --> 00:35:27,625
‪Hai, scumpo!

406
00:35:28,417 --> 00:35:29,335
‪Telefonul lui.

407
00:35:30,920 --> 00:35:32,630
‪Sigur are mașina aici, da?

408
00:35:32,713 --> 00:35:33,923
‪Trebuie s-o găsești

409
00:35:34,006 --> 00:35:35,883
‪- …și să mergi în Carrollton.
‪- Poftim?

410
00:35:35,967 --> 00:35:38,302
‪Aici ai bani, telefon și card de acces.

411
00:35:38,386 --> 00:35:41,222
‪În Carrollton,
‪e un depozit numit Get-'Em-Go.

412
00:35:41,305 --> 00:35:42,890
‪Caută unitatea 320, da?

413
00:35:42,974 --> 00:35:45,184
‪- Nu înțeleg.
‪- 320. Mă asculți?

414
00:35:45,268 --> 00:35:46,769
‪- Dar de ce…
‪- Spune!

415
00:35:46,853 --> 00:35:48,563
‪- Unitatea 320.
‪- Exact.

416
00:35:48,646 --> 00:35:51,858
‪Bine. Am o mașină acolo, da?

417
00:35:51,941 --> 00:35:55,278
‪Ia-o și îndreaptă-te spre nord,
‪tocmai până în Maine.

418
00:35:55,361 --> 00:35:57,655
‪Găsește un motel în Camden și rămâi acolo.

419
00:35:57,738 --> 00:35:58,948
‪Vreau să-l sun pe Gordon.

420
00:35:59,031 --> 00:36:00,491
‪- Unde ai mobilul?
‪- În garaj.

421
00:36:00,575 --> 00:36:02,076
‪- Lasă-l.
‪- Poftim? De ce?

422
00:36:02,160 --> 00:36:04,162
‪Nu poți vorbi cu nimeni, nici cu Gordon.

423
00:36:04,245 --> 00:36:06,372
‪Fără telefoane sau mesaje. Nimic.

424
00:36:06,455 --> 00:36:07,748
‪Nu folosi GPS-ul.

425
00:36:07,832 --> 00:36:11,669
‪Nu zice nimănui unde ești
‪până nu-mi auzi vocea la telefonul ăsta.

426
00:36:11,752 --> 00:36:13,588
‪De ce a vrut să-ți facă rău?

427
00:36:13,671 --> 00:36:16,299
‪- Îți explic când te sun.
‪- Nu mă pot duce în Maine.

428
00:36:16,382 --> 00:36:19,260
‪Ba poți! Du-te la Carrollton,
‪apoi în Maine!

429
00:36:19,343 --> 00:36:20,761
‪Și poliția?

430
00:36:20,845 --> 00:36:22,430
‪E mai bine să nu fii aici!

431
00:36:25,391 --> 00:36:28,019
‪O să te sun când va fi sigur.

432
00:36:28,102 --> 00:36:31,272
‪Când îmi auzi vocea,
‪poți să te întorci acasă. E clar?

433
00:36:31,355 --> 00:36:32,565
‪Nu te părăsesc.

434
00:36:33,149 --> 00:36:34,108
‪Andrea Louise.

435
00:36:34,192 --> 00:36:37,361
‪Te iubesc mai mult decât orice,
‪ai încredere în mine.

436
00:36:37,445 --> 00:36:38,654
‪Trebuie să pleci.

437
00:36:38,738 --> 00:36:39,780
‪Trebuie să pleci.

438
00:37:04,305 --> 00:37:05,139
‪La dracu'!

439
00:39:07,178 --> 00:39:10,097
‪BUN VENIT ÎN BELLE ISLE

440
00:41:53,969 --> 00:41:58,974
‪Subtitrarea: Aurelia Costache

