1
00:00:06,214 --> 00:00:09,718
EN NETFLIX-SERIE

2
00:00:37,829 --> 00:00:39,581
Larmcentralen. Vad har hänt?

3
00:00:39,664 --> 00:00:41,249
Larmcentralen. Vad har hänt?

4
00:00:41,332 --> 00:00:43,126
Larmcentralen. Vad har hänt?

5
00:00:43,209 --> 00:00:45,462
<i>Livsfarligt, kan man säga.</i>

6
00:00:45,545 --> 00:00:47,047
Hej, Patti. Du är uppe sent.

7
00:00:47,130 --> 00:00:49,716
<i>Tvättbjörnen har förstört</i>
<i>hela grannskapet.</i>

8
00:00:49,799 --> 00:00:52,135
<i>Den håller på igen.</i>
<i>Det har pågått i månader.</i>

9
00:00:52,218 --> 00:00:54,220
Lugna dig. Var är tvättbjörnen?

10
00:00:54,304 --> 00:00:55,764
<i>I min grannes sopor.</i>

11
00:00:55,847 --> 00:00:58,058
<i>Jag tänker stämma dem, Andy.</i>

12
00:00:58,141 --> 00:00:58,975
<i>Jag ringde förut.</i>

13
00:00:59,059 --> 00:01:02,353
<i>De dumpar konservburkar på min tomt</i>
<i>och den blir galen.</i>

14
00:01:02,437 --> 00:01:04,647
-Den kanske har lågt blodsocker.
<i>-Va?</i>

15
00:01:04,731 --> 00:01:06,983
Visar den tecken på rabies?

16
00:01:07,067 --> 00:01:09,194
<i>Är du en katt- eller hundperson?</i>

17
00:01:09,277 --> 00:01:11,362
Jag är neutral, Patti.

18
00:01:11,446 --> 00:01:13,531
<i>Sa jag att de föder upp pitbull?</i>

19
00:01:13,615 --> 00:01:14,783
<i>De är flera dussin.</i>

20
00:01:14,866 --> 00:01:17,243
<i>Måste man inte ha licens för det?</i>

21
00:01:17,327 --> 00:01:19,204
<i>De biter ju barn och så.</i>

22
00:01:20,288 --> 00:01:22,415
<i>Hallå?</i>

23
00:01:23,500 --> 00:01:24,501
<i>Jäkla myndigheter.</i>

24
00:01:27,087 --> 00:01:27,921
Fan.

25
00:03:19,782 --> 00:03:20,617
Fan.

26
00:03:57,862 --> 00:04:01,115
GRATTIS
TAR DU FORTFARANDE HAND OM MAMMA?

27
00:04:01,199 --> 00:04:02,951
NEJ, HON MÅR BÄTTRE

28
00:04:06,537 --> 00:04:08,581
KOMMER DU TILLBAKA TILL NYC?

29
00:04:10,708 --> 00:04:15,964
VARFÖR… HÄR KAN JAG MISSLYCKAS
UTAN ATT BETALA HYRA

30
00:04:22,845 --> 00:04:24,847
God morgon. Hur kan jag hjälpa dig?

31
00:04:25,556 --> 00:04:26,432
Tappade den.

32
00:04:27,642 --> 00:04:28,559
Ursäkta?

33
00:04:31,437 --> 00:04:32,438
Mobilen.

34
00:04:33,606 --> 00:04:34,440
Den föll.

35
00:04:35,608 --> 00:04:39,404
Den föll i… Helvete.

36
00:04:39,487 --> 00:04:40,405
Tappade du mobilen?

37
00:04:40,488 --> 00:04:42,490
Ja, den föll… Den…

38
00:04:43,574 --> 00:04:44,867
Den föll…

39
00:04:47,453 --> 00:04:49,497
Jisses. Helvete!

40
00:04:49,580 --> 00:04:51,040
Det är okej.

41
00:04:52,750 --> 00:04:56,004
För en månad sen kunde du inte
hitta ordet för mobil.

42
00:04:56,087 --> 00:04:57,463
Det är framsteg.

43
00:04:59,632 --> 00:05:01,092
Jag vet att det är svårt.

44
00:05:01,175 --> 00:05:03,428
Du vill känna dig som ditt gamla jag.

45
00:05:03,511 --> 00:05:04,637
Ta ett andetag.

46
00:05:06,556 --> 00:05:07,390
Kom igen.

47
00:05:08,558 --> 00:05:09,892
Och släpp ut det.

48
00:05:13,396 --> 00:05:14,272
Du är okej.

49
00:05:14,981 --> 00:05:15,815
Det blir bra.

50
00:05:15,898 --> 00:05:17,150
-Vi gör det igen.
-Okej.

51
00:05:29,704 --> 00:05:32,373
JAG ÄLSKAR MIN PAPPA

52
00:05:33,124 --> 00:05:34,834
-Hej, raring.
-Hej, mamma.

53
00:05:34,917 --> 00:05:36,336
Grattis!

54
00:05:37,211 --> 00:05:38,212
Det är en stor dag.

55
00:05:38,296 --> 00:05:39,672
-Trettio.
-Påminn mig inte.

56
00:05:42,592 --> 00:05:43,551
Hur var jobbet?

57
00:05:44,969 --> 00:05:46,262
Som vanligt.

58
00:05:47,805 --> 00:05:48,890
Ska vi äta lunch?

59
00:05:51,225 --> 00:05:52,060
Visst.

60
00:05:52,143 --> 00:05:54,103
Vill du byta om, eller…

61
00:05:54,937 --> 00:05:55,772
Nix.

62
00:06:06,491 --> 00:06:09,660
Om du är uttråkad på jobbet,
hitta nåt du gillar.

63
00:06:09,744 --> 00:06:10,578
Mamma.

64
00:06:10,661 --> 00:06:12,580
Du behöver en plan.

65
00:06:12,663 --> 00:06:15,416
Om du vill fortsätta plugga,
ska du inte vänta.

66
00:06:15,500 --> 00:06:17,251
Du har missat höstansökningarna.

67
00:06:17,335 --> 00:06:18,878
Det blir bara mer studielån.

68
00:06:18,961 --> 00:06:20,922
Ja, men då har du en examen.

69
00:06:21,005 --> 00:06:21,839
Är du klar?

70
00:06:23,633 --> 00:06:24,759
Du verkar nere.

71
00:06:25,343 --> 00:06:27,678
Om jag visste
att du skulle hoppa på mig med…

72
00:06:27,762 --> 00:06:29,806
-Jag försöker bara hjälpa.
-Sluta.

73
00:06:31,682 --> 00:06:34,143
Förlåt att jag inte vet vad jag vill.

74
00:06:34,227 --> 00:06:36,270
Vi kan inte alla veta allt som du.

75
00:06:36,938 --> 00:06:37,772
Andy.

76
00:06:37,855 --> 00:06:39,690
Du har alltid vetat vad du vill göra.

77
00:06:39,774 --> 00:06:42,068
Du är bra på att hjälpa, det är inte jag.

78
00:06:44,237 --> 00:06:45,571
Pappa kanske var värdelös.

79
00:06:47,448 --> 00:06:48,574
Jag fick det av nån.

80
00:06:49,450 --> 00:06:52,703
Jerry var smart och rolig
och han avgudade dig.

81
00:06:53,287 --> 00:06:55,998
Du kan säga det,
men jag minns inget om honom.

82
00:06:59,085 --> 00:07:00,837
Ibland önskar jag att han var här.

83
00:07:01,712 --> 00:07:04,298
Jag tror att du vant dig vid
att känna dig nere.

84
00:07:05,216 --> 00:07:07,677
Man kan inte ramla från golvet.

85
00:07:07,760 --> 00:07:10,096
-Har du hört talas om källare?
-De har golv.

86
00:07:10,179 --> 00:07:11,264
Det är grunden.

87
00:07:11,889 --> 00:07:13,474
Grund är ett annat ord för golv.

88
00:07:13,558 --> 00:07:15,143
Grunden är två meter under.

89
00:07:18,229 --> 00:07:19,397
Vill du prata med nån?

90
00:07:19,480 --> 00:07:20,690
För att det här var kul?

91
00:07:20,773 --> 00:07:22,942
-Jag menar en terapeut.
-Mamma.

92
00:07:23,025 --> 00:07:25,445
Jag kan betala. Checken är till dig.

93
00:07:25,528 --> 00:07:28,197
-Den är till nåt spännande och kul.
-Jag mår bra.

94
00:07:28,281 --> 00:07:29,365
Gör du?

95
00:07:29,449 --> 00:07:31,951
Det är svårt att äta
och lugna dig samtidigt.

96
00:07:32,034 --> 00:07:33,661
Jag vill bara att du beslutar dig.

97
00:07:33,744 --> 00:07:35,830
Säkert att du inte vill besluta åt mig?

98
00:07:37,415 --> 00:07:40,001
Känner du den där killen?
Han tittar på dig.

99
00:07:42,628 --> 00:07:44,630
Jag är den enda här under 60.

100
00:07:44,714 --> 00:07:46,132
Jag är inte så gammal.

101
00:07:48,509 --> 00:07:50,720
Jag vet att du inte ville komma hem.

102
00:07:50,803 --> 00:07:52,180
Att du är här är mitt fel.

103
00:07:53,639 --> 00:07:55,558
Mamma. Du var sjuk.

104
00:07:58,269 --> 00:08:00,605
Du kan åka tillbaka till New York.

105
00:08:00,688 --> 00:08:02,106
Till tre deltidsjobb?

106
00:08:02,190 --> 00:08:04,358
Kan du tänka på att prata med nån?

107
00:08:04,442 --> 00:08:06,110
Du har redan diagnosticerat mig.

108
00:08:06,194 --> 00:08:07,236
Sluta.

109
00:08:10,531 --> 00:08:11,741
Jag älskar dig.

110
00:08:11,824 --> 00:08:12,700
Laura?

111
00:08:12,783 --> 00:08:14,994
Du är smart och vacker.

112
00:08:15,077 --> 00:08:16,871
Och jag vet att du hittar rätt.

113
00:08:17,663 --> 00:08:19,332
Tänk att vi inte såg dig.

114
00:08:19,415 --> 00:08:21,584
Betsy, hej. Du känner min dotter.

115
00:08:21,667 --> 00:08:23,002
Hur mår du, raring?

116
00:08:23,085 --> 00:08:24,295
Det här är Shelly.

117
00:08:24,378 --> 00:08:25,254
-Hej.
-Hej.

118
00:08:25,338 --> 00:08:27,215
Du är en mirakelgörare.

119
00:08:27,298 --> 00:08:29,467
-Min far mår så mycket bättre.
-Bra.

120
00:08:29,550 --> 00:08:31,802
Jag har hjälpt Shelly göra sig klar.

121
00:08:31,886 --> 00:08:33,471
-För läkarutbildningen?
-Ja.

122
00:08:33,554 --> 00:08:35,556
-Grattis.
-Tack.

123
00:08:35,640 --> 00:08:37,058
Ursäkta mig.

124
00:08:37,141 --> 00:08:40,019
Shelly funderar på pediatrisk onkologi.

125
00:08:40,102 --> 00:08:42,605
Det är aldrig för tidigt.

126
00:08:45,358 --> 00:08:47,026
Fantastiskt.

127
00:08:47,109 --> 00:08:48,236
Ja, jag vet.

128
00:08:48,319 --> 00:08:49,153
Shelly?

129
00:08:50,279 --> 00:08:52,073
-Jisses.
-Herregud.

130
00:08:59,705 --> 00:09:00,540
Spring, Andy!

131
00:09:03,584 --> 00:09:04,627
Andy, ner!

132
00:09:24,855 --> 00:09:25,690
Gå.

133
00:09:41,956 --> 00:09:44,292
<i>Jag förstod inte.</i>

134
00:09:44,375 --> 00:09:46,043
<i>Sa du "problem"?</i>

135
00:09:46,127 --> 00:09:47,378
<i>Hur kan jag hjälpa dig?</i>

136
00:10:05,813 --> 00:10:06,814
Upp, snut.

137
00:10:08,983 --> 00:10:10,318
Upp!

138
00:10:12,403 --> 00:10:13,696
Gör ditt jobb!

139
00:10:16,073 --> 00:10:18,117
Var är din jävla pistol?

140
00:10:29,920 --> 00:10:30,755
Hon…

141
00:10:31,839 --> 00:10:33,299
Hon har ingen pistol.

142
00:10:35,176 --> 00:10:36,344
Hon är ingen polis.

143
00:10:38,346 --> 00:10:42,808
Hon jobbar bara för dem i telefonväxeln.

144
00:10:45,061 --> 00:10:46,687
Du kan gå nu.

145
00:10:49,607 --> 00:10:51,817
Din jävla, falska, värdelösa subba!

146
00:10:51,901 --> 00:10:52,735
Vänta!

147
00:10:54,904 --> 00:10:55,738
Skjut mig.

148
00:11:06,916 --> 00:11:08,834
Andy, spring! Spring!

149
00:11:08,918 --> 00:11:11,379
-Hämta hjälp!
-Fan ta dig!

150
00:11:47,581 --> 00:11:49,625
<i>15 Baker 22…</i>

151
00:11:51,544 --> 00:11:53,629
Mamma. Hör du mig?

152
00:11:55,339 --> 00:11:56,590
Jag fryser.

153
00:12:00,052 --> 00:12:01,303
Snöar det?

154
00:12:03,806 --> 00:12:04,724
Nej.

155
00:12:10,396 --> 00:12:11,897
Han kommer tillbaka.

156
00:12:12,857 --> 00:12:14,191
Du är i säkerhet.

157
00:12:16,026 --> 00:12:17,820
Mamma?

158
00:12:17,903 --> 00:12:18,988
Mår du bra?

159
00:12:20,114 --> 00:12:22,575
Femtiotvåårig kvinna,
knivhugg i vänstra handen.

160
00:12:22,658 --> 00:12:23,993
Sänkt medvetandegrad.

161
00:12:26,328 --> 00:12:27,163
Andy?

162
00:12:28,789 --> 00:12:30,124
Prata inte med dem.

163
00:12:30,875 --> 00:12:31,792
Vilka?

164
00:12:33,085 --> 00:12:34,295
Polisen.

165
00:12:38,799 --> 00:12:39,633
Andy.

166
00:12:41,761 --> 00:12:43,179
-Hej.
-Hej.

167
00:12:48,517 --> 00:12:49,351
Hej.

168
00:12:56,192 --> 00:12:57,359
Mamma är kvar på akuten.

169
00:12:57,443 --> 00:12:58,986
Jag såg henne på vägen in.

170
00:13:00,863 --> 00:13:03,157
De väntar på en plastikkirurg.

171
00:13:03,240 --> 00:13:04,533
Kommer hon att bli bra?

172
00:13:24,887 --> 00:13:26,889
Känner du när jag rör dina fingrar?

173
00:13:28,224 --> 00:13:29,183
Knappt.

174
00:13:30,768 --> 00:13:32,061
Kirurgen är på väg.

175
00:13:32,645 --> 00:13:33,479
Tack.

176
00:13:48,494 --> 00:13:50,704
{\an8}<i>Skytten, en man i tjugoårsåldern,</i>
<i>är nu död.</i>

177
00:13:50,788 --> 00:13:52,456
{\an8}KVINNA STOPPAR SKYTT

178
00:13:52,540 --> 00:13:53,374
{\an8}Du är berömd.

179
00:13:53,457 --> 00:13:55,918
{\an8}<i>…använde hans eget vapen mot honom.</i>

180
00:13:56,001 --> 00:13:59,421
{\an8}<i>Det sägs att kvinnan heter Laura Oliver,</i>

181
00:13:59,505 --> 00:14:03,133
{\an8}<i>talpedagog och boende på Belle Isle</i>
<i>sedan länge.</i>

182
00:14:03,217 --> 00:14:05,970
<i>Oliver, som jobbar på</i>
<i>Savannahs veterancentrum,</i>

183
00:14:06,053 --> 00:14:10,432
<i>blev skadad under striden</i>
<i>och behandlas på sjukhuset.</i>

184
00:14:10,516 --> 00:14:12,977
{\an8}<i>Ögonvittnen hyllar Oliver</i>
<i>på sociala medier</i>

185
00:14:13,060 --> 00:14:14,937
{\an8}<i>för att hon räddade många liv.</i>

186
00:14:15,020 --> 00:14:17,815
<i>Incidenten chockade lokalborna i samhället</i>

187
00:14:17,898 --> 00:14:19,650
<i>med den lägsta brottsligheten…</i>

188
00:14:21,235 --> 00:14:22,486
Andy, du borde gå hem.

189
00:14:25,239 --> 00:14:26,115
Jag mår bra.

190
00:14:26,198 --> 00:14:27,825
Du kan knappt stå upp.

191
00:14:28,492 --> 00:14:30,369
Jag ringer när operationen är klar.

192
00:14:30,452 --> 00:14:32,329
Mamma var förvirrad. Hon…

193
00:14:34,081 --> 00:14:37,209
Hon trodde att det snöade
och sa att jag inte skulle prata med…

194
00:14:37,960 --> 00:14:39,169
Vad sa hon till dig?

195
00:14:39,253 --> 00:14:40,087
Andrea Oliver?

196
00:14:41,088 --> 00:14:42,590
Jag är inspektör Wilson.

197
00:14:42,673 --> 00:14:43,841
Inspektör Shooltz.

198
00:14:43,924 --> 00:14:45,050
Från Savannah-polisen.

199
00:14:45,134 --> 00:14:47,595
Vi hjälper Belle Isle med utredningen.

200
00:14:47,678 --> 00:14:49,388
Kan vi prata i enrum?

201
00:14:49,471 --> 00:14:50,556
Det passar inte nu.

202
00:14:50,639 --> 00:14:51,640
Vem är du?

203
00:14:52,766 --> 00:14:54,935
Andys styvfar, Gordon Oliver.

204
00:14:55,019 --> 00:14:56,645
Hur mår din fru?

205
00:14:56,729 --> 00:14:58,647
Ex-fru. Hon mår bra, tack.

206
00:14:58,731 --> 00:15:00,941
Ms Oliver, kan du berätta vad som hände?

207
00:15:01,025 --> 00:15:02,484
Bara berätta vad som hände.

208
00:15:05,905 --> 00:15:06,822
Mår du bra?

209
00:15:06,906 --> 00:15:08,949
Hon har varit vaken hela natten.

210
00:15:09,033 --> 00:15:12,202
-Sen händer det här. Hon är…
-Jag förstår.

211
00:15:12,286 --> 00:15:14,663
Ska jag berätta vad vi vet?

212
00:15:14,747 --> 00:15:16,582
Säg till om du har nåt att tillägga.

213
00:15:17,499 --> 00:15:18,667
Vill ni sitta?

214
00:15:30,971 --> 00:15:32,723
Kände du igen skytten?

215
00:15:34,683 --> 00:15:35,517
Nej.

216
00:15:36,435 --> 00:15:40,522
Han heter Jonah Helsinger. 25 år.

217
00:15:40,606 --> 00:15:43,359
Den unga kvinnan som blev skjuten,
Shelly Bernard,

218
00:15:43,442 --> 00:15:46,528
hon gjorde slut med honom
och han tog det inte bra.

219
00:15:47,071 --> 00:15:47,905
Jisses.

220
00:15:47,988 --> 00:15:53,035
Av vittneskällor hörde jag
att han ville att du skulle döda honom.

221
00:15:54,078 --> 00:15:57,831
Han såg din uniform
och ville bli dödad av en polis.

222
00:15:57,915 --> 00:16:00,125
Men eftersom du inte är beväpnad…

223
00:16:02,878 --> 00:16:05,464
Det var stort, det din mamma gjorde.

224
00:16:06,215 --> 00:16:08,342
Har hon varit i militären?

225
00:16:11,303 --> 00:16:13,514
Såg du filmen?

226
00:16:15,349 --> 00:16:19,770
Nån tyckte det var viktigare att filma
än att larma.

227
00:16:21,814 --> 00:16:24,608
<i>-Spring! Hämta hjälp! Spring!</i>
<i>-Fan ta dig!</i>

228
00:16:25,776 --> 00:16:28,404
Vad sa din mamma när hon använde kniven?

229
00:16:29,446 --> 00:16:30,322
Andy?

230
00:16:31,949 --> 00:16:34,702
Mamma! Är du okej?
Du var där inne så länge.

231
00:16:34,785 --> 00:16:36,328
-Hej, älskling.
-Hej.

232
00:16:38,122 --> 00:16:40,374
Ms Oliver, jag är inspektör Wilson…

233
00:16:40,457 --> 00:16:41,792
Förlåt, jag tror inte…

234
00:16:41,875 --> 00:16:43,210
Vi behöver bara tio minuter.

235
00:16:43,293 --> 00:16:45,004
Nej, jag är så trött.

236
00:16:45,087 --> 00:16:48,007
Jag låter nån ringa dig
och boka ett möte, okej?

237
00:16:50,175 --> 00:16:51,093
Visst.

238
00:16:53,220 --> 00:16:54,471
-Sköt om dig.
-Du också.

239
00:16:58,100 --> 00:16:59,727
Vi går tillbaka till ditt rum.

240
00:16:59,810 --> 00:17:00,811
Jag ska åka hem.

241
00:17:02,021 --> 00:17:02,855
Laura?

242
00:17:03,814 --> 00:17:06,817
-Men du är nyopererad.
-Jag avskyr sjukhus.

243
00:17:06,900 --> 00:17:08,652
Pappa, hon vill åka hem.

244
00:17:08,736 --> 00:17:09,570
Okej.

245
00:17:10,529 --> 00:17:13,907
Kör du fram bilen på baksidan?
Det är en massa journalister.

246
00:17:13,991 --> 00:17:14,867
Okej.

247
00:17:21,331 --> 00:17:22,708
Vad sa du till dem?

248
00:17:23,751 --> 00:17:26,545
Inget. De ville bara veta vad som hände.

249
00:17:28,047 --> 00:17:29,757
Jag gillar inte all uppmärksamhet.

250
00:17:29,840 --> 00:17:31,467
Ja, nu får vi ut dig.

251
00:17:31,550 --> 00:17:33,385
Nej. Vi kan inte göra det här.

252
00:17:33,469 --> 00:17:35,304
Du får inte ta hand om mig.

253
00:17:36,221 --> 00:17:37,347
Vi löser det.

254
00:17:37,431 --> 00:17:39,058
Du borde inte ha kommit hit.

255
00:17:39,141 --> 00:17:40,392
Mamma, det är okej.

256
00:17:41,435 --> 00:17:43,854
Dwayne, kan jag få mina saker, tack?

257
00:17:43,937 --> 00:17:44,772
Visst.

258
00:17:46,607 --> 00:17:48,859
Gå till Gordon. Jag kommer strax.

259
00:17:52,196 --> 00:17:54,323
Andy? Kan du göra det?

260
00:17:56,325 --> 00:17:57,159
Ja.

261
00:18:06,460 --> 00:18:08,087
-Kan du fatta det här?
-Otroligt.

262
00:18:08,170 --> 00:18:10,422
-Ja.
-Men herregud.

263
00:18:11,006 --> 00:18:12,382
Jag fattar det inte.

264
00:18:12,466 --> 00:18:14,927
<i>Inte konstigt att det blir viralt.</i>

265
00:18:15,010 --> 00:18:17,930
<i>Man ser på den kvinnan och kan inte…</i>

266
00:18:40,494 --> 00:18:41,328
Tack, Dwayne.

267
00:18:41,954 --> 00:18:43,705
Okej. Så där ja.

268
00:18:44,873 --> 00:18:45,707
Tack.

269
00:18:50,671 --> 00:18:52,256
Vad fick du för mediciner?

270
00:18:52,881 --> 00:18:54,299
Du kan bo hos Gordon.

271
00:18:56,009 --> 00:18:57,010
Va?

272
00:18:57,094 --> 00:18:58,470
I natt i alla fall.

273
00:18:59,471 --> 00:19:00,931
Jag lämnar dig inte ensam.

274
00:19:01,974 --> 00:19:04,184
Vi har väntat alltför länge.

275
00:19:04,268 --> 00:19:05,185
Med vad?

276
00:19:08,939 --> 00:19:10,190
Du måste flytta ut.

277
00:19:11,733 --> 00:19:13,610
Du går alldeles för fort fram.

278
00:19:13,694 --> 00:19:16,113
Du lyssnar inte. Jag menar allvar.

279
00:19:17,948 --> 00:19:19,867
Kan vi prata om det sen?

280
00:19:19,950 --> 00:19:21,577
Nej, du måste leva ditt eget liv,

281
00:19:21,660 --> 00:19:23,162
-hur det än ser ut.
-Okej.

282
00:19:23,245 --> 00:19:25,622
Och jag vill att du lämnar huset ikväll.

283
00:19:25,706 --> 00:19:27,833
Det låter ganska vansinnigt.

284
00:19:27,916 --> 00:19:29,585
Jag bryr mig inte.

285
00:19:33,172 --> 00:19:34,381
Varför gör du så här?

286
00:19:35,257 --> 00:19:36,925
-Är det för att jag…
-För att…

287
00:19:38,427 --> 00:19:39,803
-Va?
-Du är vuxen!

288
00:19:40,512 --> 00:19:42,306
Så börja bete dig som en.

289
00:20:35,776 --> 00:20:37,861
-Ska de här vara där?
-Ja.

290
00:20:40,113 --> 00:20:41,448
Hon kommer när som helst.

291
00:20:41,531 --> 00:20:43,533
Vi har ett klipp på när hon åker.

292
00:20:57,256 --> 00:20:59,258
<i>Lite är känt om Laura Oliver,</i>

293
00:20:59,341 --> 00:21:02,010
<i>kvinnan vars hjältemod</i>
<i>stoppade det som kunde ha fått</i>

294
00:21:02,094 --> 00:21:04,304
<i>en mycket dödligare utgång.</i>

295
00:21:04,846 --> 00:21:07,391
<i>Grannarna säger att Oliver hängivet</i>

296
00:21:07,474 --> 00:21:10,602
{\an8}<i>jobbat i årtionden</i>
<i>på Savannahs veterancentrum</i>

297
00:21:10,686 --> 00:21:12,062
{\an8}<i>och stöder välgörenhet.</i>

298
00:21:12,145 --> 00:21:13,480
{\an8}KVINNA STOPPAR SKYTT

299
00:21:13,563 --> 00:21:16,525
{\an8}<i>Klippet på hennes extraordinära</i>
<i>konfrontation med skytten</i>

300
00:21:16,608 --> 00:21:19,194
{\an8}<i>har redan 500 000 visningar.</i>

301
00:21:19,278 --> 00:21:22,281
{\an8}<i>Oliver, som fick skador under attacken,</i>

302
00:21:22,364 --> 00:21:24,700
{\an8}<i>har inte ställt upp på en intervju.</i>

303
00:21:25,367 --> 00:21:26,868
<i>Skjutningen på Belle Isle…</i>

304
00:21:54,187 --> 00:21:55,522
Har du sett nyheterna?

305
00:21:57,024 --> 00:21:58,400
Vi har ett problem.

306
00:22:00,110 --> 00:22:00,944
Det är hon.

307
00:22:26,511 --> 00:22:27,387
Var försiktig.

308
00:22:27,471 --> 00:22:28,805
Jag kokar lite te.

309
00:22:28,889 --> 00:22:29,931
Du ska packa.

310
00:22:59,211 --> 00:23:01,380
Jävla, värdelösa, falska subba!

311
00:23:43,004 --> 00:23:44,005
Så där.

312
00:23:54,015 --> 00:23:55,267
Behöver du nåt annat?

313
00:23:55,350 --> 00:23:56,268
Nej. Bara…

314
00:23:57,686 --> 00:23:59,020
…ta Andy med dig.

315
00:23:59,813 --> 00:24:02,357
Laura, dagen var så galen som den kan bli.

316
00:24:03,024 --> 00:24:03,859
Jag vet.

317
00:24:05,360 --> 00:24:07,487
Gör det inte svårare för din dotter.

318
00:24:09,239 --> 00:24:10,991
Jag försöker hjälpa henne.

319
00:24:15,579 --> 00:24:17,497
Är det bästa sättet?

320
00:24:23,962 --> 00:24:26,047
Jag visste att han tänkte göra nåt.

321
00:24:29,676 --> 00:24:31,303
Jag såg det i hans ögon.

322
00:24:35,557 --> 00:24:38,018
Och så babblade Betsy på.

323
00:24:43,231 --> 00:24:44,149
Du stoppade honom.

324
00:24:50,197 --> 00:24:52,073
Det är för sent nu.

325
00:24:56,036 --> 00:24:56,870
Du.

326
00:25:00,499 --> 00:25:01,416
Ring dem.

327
00:25:21,102 --> 00:25:21,937
God natt.

328
00:25:22,562 --> 00:25:23,563
Vila lite.

329
00:25:41,623 --> 00:25:44,000
Stackars barn. Önskar det inte hade hänt.

330
00:25:44,084 --> 00:25:46,836
Bra att hon inte blev skjuten.

331
00:25:50,298 --> 00:25:52,926
den mamman var modig,
dottern ärvde inte det

332
00:25:53,009 --> 00:25:55,845
den mamman var bossig! Hon ägde totalt!

333
00:25:58,473 --> 00:26:00,600
Det är därför tjejer inte ska vara snutar,

334
00:26:00,684 --> 00:26:04,187
de klarar inte av det om det händer nåt

335
00:26:17,534 --> 00:26:18,535
Du måste äta.

336
00:26:19,619 --> 00:26:20,996
Sluta ta hand om mig.

337
00:26:21,079 --> 00:26:23,039
Tvinga mig inte att dricka ensam.

338
00:26:27,252 --> 00:26:28,587
Har du ett glas?

339
00:26:30,463 --> 00:26:31,298
Ja.

340
00:26:39,097 --> 00:26:39,973
Hur mår mamma?

341
00:26:40,599 --> 00:26:41,683
Jag tror hon sover.

342
00:26:43,435 --> 00:26:44,686
För din födelsedag.

343
00:26:47,397 --> 00:26:49,441
Vi kan fira en annan dag.

344
00:26:54,029 --> 00:26:55,113
Trettio suger.

345
00:27:16,926 --> 00:27:18,303
Jag gjorde inget.

346
00:27:20,472 --> 00:27:21,389
På matstället.

347
00:27:25,226 --> 00:27:27,395
Du överlevde. Det är allt som spelar roll.

348
00:27:33,526 --> 00:27:35,654
De vill att jag går i terapi.

349
00:27:36,613 --> 00:27:38,531
Mamma tror att jag behöver en psykolog.

350
00:27:45,163 --> 00:27:47,040
Jag såg vad hon gjorde, men…

351
00:27:50,293 --> 00:27:51,711
Det känns inte på riktigt.

352
00:27:55,715 --> 00:27:56,675
Hon är så…

353
00:27:58,760 --> 00:27:59,594
Avskärmad.

354
00:28:01,638 --> 00:28:04,432
Hon är rädd.
Hon förlorade nästan dig idag.

355
00:28:06,351 --> 00:28:08,186
Du betyder allt för henne.

356
00:28:09,020 --> 00:28:10,605
Varför sparkar hon ut mig då?

357
00:28:10,689 --> 00:28:14,984
Du vet hur din mamma gör… Hon stänger av.

358
00:28:17,821 --> 00:28:18,947
Hon behöver lite tid.

359
00:28:19,656 --> 00:28:21,074
Ja. Utan mig.

360
00:28:39,968 --> 00:28:42,345
Vill du stanna hos mig inatt,

361
00:28:42,429 --> 00:28:44,681
så ser vi hur det verkar imorgon?

362
00:28:45,765 --> 00:28:47,559
Jag måste packa lite.

363
00:28:47,642 --> 00:28:48,852
Jag kommer tillbaka.

364
00:28:49,519 --> 00:28:50,979
Jag har min cykel.

365
00:28:54,274 --> 00:28:55,859
Grattis.

366
00:28:58,445 --> 00:28:59,988
Ät smörgåsen.

367
00:29:05,952 --> 00:29:07,746
Det kommer bli storm.

368
00:29:16,379 --> 00:29:17,589
<i>Jag fryser.</i>

369
00:29:19,758 --> 00:29:21,092
<i>Snöar det?</i>

370
00:29:50,747 --> 00:29:52,791
JAG FÖRSÖKTE RINGA

371
00:29:52,874 --> 00:29:54,626
GE MIG 5

372
00:29:54,709 --> 00:29:57,754
SOMNADE. JAG MÅR BRA. VÄNTA INTE UPPE

373
00:31:20,962 --> 00:31:21,796
Helvete.

374
00:32:58,851 --> 00:32:59,811
Vem är du?

375
00:33:00,853 --> 00:33:02,480
Det spelar ingen roll…

376
00:33:02,563 --> 00:33:04,023
Vad vill du?

377
00:33:10,029 --> 00:33:11,823
Det finns inget att prata om.

378
00:33:15,910 --> 00:33:17,495
Han vill inte ha dina pengar.

379
00:33:21,416 --> 00:33:23,835
Paula hade rätt om dig.

380
00:33:23,918 --> 00:33:24,919
Var tyst.

381
00:33:31,968 --> 00:33:33,344
Snälla, nej!

382
00:33:33,428 --> 00:33:34,846
Snälla!

383
00:33:34,929 --> 00:33:35,888
{\an8}LARMCENTRALEN

384
00:34:07,378 --> 00:34:09,338
Andy!

385
00:34:09,422 --> 00:34:10,256
Andy!

386
00:34:22,101 --> 00:34:23,102
Upp.

387
00:34:23,686 --> 00:34:24,979
Du är okej.

388
00:34:26,064 --> 00:34:27,106
Andy, det…

389
00:34:28,399 --> 00:34:29,484
Det är okej.

390
00:34:29,567 --> 00:34:30,401
Andy!

391
00:34:33,780 --> 00:34:35,656
Det… Det är okej.

392
00:34:36,240 --> 00:34:37,075
Polisen.

393
00:34:37,700 --> 00:34:38,868
-Herregud, varför…
-Va?

394
00:34:40,745 --> 00:34:42,705
Ringde du polisen?

395
00:34:48,211 --> 00:34:50,171
Kan du hjälpa mig?

396
00:34:50,254 --> 00:34:51,130
Kan du…

397
00:34:51,214 --> 00:34:54,425
Saxen där, kan du ta den…

398
00:34:54,509 --> 00:34:56,928
Ser du den i mörkret? Den ligger där.

399
00:34:57,470 --> 00:34:59,931
Så. Kom hit och klipp upp tejpen.

400
00:35:04,268 --> 00:35:05,103
Tack.

401
00:35:05,186 --> 00:35:07,980
Nu måste du gå igenom hans fickor.

402
00:35:08,064 --> 00:35:09,273
Kan du göra det?

403
00:35:09,357 --> 00:35:11,275
Kan du gå igenom hans fickor?

404
00:35:13,361 --> 00:35:16,322
Andy, vi har inte mycket tid.
Jag vet att du kan.

405
00:35:16,405 --> 00:35:17,740
Gå igenom hans fickor.

406
00:35:17,824 --> 00:35:19,742
Fan, var är den?

407
00:35:24,122 --> 00:35:24,956
Okej.

408
00:35:26,582 --> 00:35:27,625
Kom, älskling.

409
00:35:28,417 --> 00:35:29,335
Ge mig hans mobil.

410
00:35:30,920 --> 00:35:32,630
Hans bil finns i närheten.

411
00:35:32,713 --> 00:35:33,923
Du måste hitta den

412
00:35:34,006 --> 00:35:35,883
-och köra till Carrollton.
-Va?

413
00:35:35,967 --> 00:35:38,302
Här är pengar, en mobil
och ett nyckelkort.

414
00:35:38,386 --> 00:35:41,222
I Carrollton finns ett magasin
som heter Get-Em-Go.

415
00:35:41,305 --> 00:35:42,890
Sök upp enhet 320.

416
00:35:42,974 --> 00:35:45,184
-Jag förstår inte.
-320. Lyssnar du?

417
00:35:45,268 --> 00:35:46,769
-Men varför…
-Säg det!

418
00:35:46,853 --> 00:35:48,563
-320.
-Just det.

419
00:35:48,646 --> 00:35:51,858
Jag har en bil där. Okej?

420
00:35:51,941 --> 00:35:55,278
Ta den och kör hela vägen till Maine.

421
00:35:55,361 --> 00:35:57,655
Hitta ett motell i Camden och bo där.

422
00:35:57,738 --> 00:35:58,948
Jag vill ringa Gordon.

423
00:35:59,031 --> 00:36:00,491
-Var är din mobil?
-I garaget.

424
00:36:00,575 --> 00:36:02,076
-Lämna den.
-Varför det?

425
00:36:02,160 --> 00:36:04,162
Prata inte med Gordon eller nån.

426
00:36:04,245 --> 00:36:06,372
Inga samtal, inga sms. Inget.

427
00:36:06,455 --> 00:36:07,748
Använd inte bilens GPS.

428
00:36:07,832 --> 00:36:11,669
Och säg inte till nån var du är
förrän jag ringer.

429
00:36:11,752 --> 00:36:13,588
Va? Varför ville han skada dig?

430
00:36:13,671 --> 00:36:16,299
-Jag förklarar sen.
-Jag kan inte åka till Maine.

431
00:36:16,382 --> 00:36:19,260
Jo! Åk till Carrollton, sen till Maine.

432
00:36:19,343 --> 00:36:20,761
Men polisen då?

433
00:36:20,845 --> 00:36:22,430
Det är bäst att du inte är här!

434
00:36:25,391 --> 00:36:28,019
Jag ringer dig när det är säkert.

435
00:36:28,102 --> 00:36:31,272
När du hör min röst
kan du komma hem. Uppfattat?

436
00:36:31,355 --> 00:36:32,565
Jag lämnar inte dig.

437
00:36:33,149 --> 00:36:34,108
Andrea Louise.

438
00:36:34,192 --> 00:36:37,361
Jag älskar dig över allt,
men du måste lita på mig.

439
00:36:37,445 --> 00:36:38,654
Du måste åka.

440
00:36:38,738 --> 00:36:39,780
Du måste åka.

441
00:37:04,305 --> 00:37:05,139
Fan.

442
00:39:07,178 --> 00:39:10,097
VÄLKOMMEN TILL BELLE ISLE

443
00:41:53,969 --> 00:41:58,974
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis

