1
00:00:06,006 --> 00:00:07,173
TIDLIGERE I BRUDSTYKKER:

2
00:00:07,716 --> 00:00:09,509
Alarmcentralen.

3
00:00:12,303 --> 00:00:14,514
Du må ikke tale med dem.

4
00:00:14,597 --> 00:00:15,557
Hvem?

5
00:00:15,640 --> 00:00:16,516
Politiet.

6
00:00:17,100 --> 00:00:18,059
Det var imponerende,

7
00:00:18,143 --> 00:00:19,436
<i>det, din mor gjorde.</i>

8
00:00:20,520 --> 00:00:23,064
-Han vil ikke have dine penge.
-Paula Kunde…

9
00:00:24,983 --> 00:00:26,067
Giv mig hans mobil.

10
00:00:26,985 --> 00:00:29,863
<i>Hans bil må være i nærheden.</i>
<i>Kør til Carrollton.</i>

11
00:00:29,946 --> 00:00:31,448
Lagerhotellet Get 'Em Go.

12
00:00:31,531 --> 00:00:34,909
<i>Der holder en bil.</i>
<i>Tag den og kør nordpå, helt til Maine.</i>

13
00:00:34,993 --> 00:00:37,245
<i>Find et motel i Camden, og bliv der.</i>

14
00:00:40,707 --> 00:00:44,127
EN NETFLIX-SERIE

15
00:00:57,682 --> 00:00:59,184
<i>Jeg fryser.</i>

16
00:01:02,979 --> 00:01:04,189
<i>Sner det?</i>

17
00:01:09,027 --> 00:01:13,114
<i>Han kommer tilbage.</i>

18
00:01:23,124 --> 00:01:24,042
Hold da kæft!

19
00:02:00,870 --> 00:02:02,080
Det er 17,39 dollars.

20
00:02:06,251 --> 00:02:08,128
Jeg skal kun bruge en.

21
00:02:08,211 --> 00:02:09,045
Nå ja.

22
00:02:16,594 --> 00:02:18,471
Frøken, byttepengene.

23
00:03:11,858 --> 00:03:12,901
Lort.

24
00:04:04,827 --> 00:04:07,914
Undskyld, ved du, hvor Get-Em-Go ligger?

25
00:04:07,997 --> 00:04:09,249
Hvad for noget?

26
00:04:10,708 --> 00:04:11,542
Ikke noget.

27
00:04:14,170 --> 00:04:16,089
<i>Shepard mangler en progressiv demokrat,</i>

28
00:04:16,172 --> 00:04:18,633
<i>der bekymrer sig om problemer</i>
<i>som klimaændringer</i>

29
00:04:18,716 --> 00:04:20,468
<i>uden at miste de vælgere,</i>

30
00:04:20,551 --> 00:04:23,221
<i>der er skeptiske over for</i>
<i>en kvindelig kandidat.</i>

31
00:04:23,304 --> 00:04:25,682
<i>Har vi stadig den samtale?</i>

32
00:04:25,765 --> 00:04:28,643
<i>Shepard har ikke samme bagage</i>
<i>som Hillary Clinton.</i>

33
00:04:28,726 --> 00:04:29,769
CARROLLTON BIBLIOTEK

34
00:04:30,270 --> 00:04:33,606
<i>Hendes valg kunne tippe vægten</i>
<i>på den ene eller den anden måde.</i>

35
00:04:33,690 --> 00:04:34,899
<i>Nu vi taler om baggage,</i>

36
00:04:35,024 --> 00:04:37,610
<i>har Jasper Queller så ikke fået sin andel?</i>

37
00:04:37,694 --> 00:04:40,613
<i>Måske, men han er populær</i>
<i>blandt kvindelige vælgere.</i>

38
00:05:18,860 --> 00:05:21,029
CARROLLTON BIBLIOTEK - GET 'EM GO

39
00:05:29,579 --> 00:05:30,997
19,58 TIMER - 20,31 TIMER

40
00:05:43,009 --> 00:05:44,010
KVINDE STOPPER MORDER

41
00:05:48,306 --> 00:05:49,932
4 DØDE 1 SÅRET PÅ RESTAURANT

42
00:06:07,825 --> 00:06:10,953
UIDENTIFICERET MAND DØD

43
00:06:13,790 --> 00:06:15,541
INGEN RESULTATER

44
00:06:22,673 --> 00:06:25,468
-Paula havde ret om dig.
-Paula Koontz…

45
00:06:54,956 --> 00:06:58,376
-Tak, fordi ville du se os, fru Oliver.
-Selvfølgelig.

46
00:06:58,459 --> 00:07:01,129
Vi håbede også
at kunne tale med din datter.

47
00:07:01,712 --> 00:07:04,382
Andy besøger nogle venner i Atlanta.

48
00:07:04,465 --> 00:07:08,010
Hun er lidt… overvældet af alt det her.

49
00:07:09,137 --> 00:07:11,431
Du blev også selv bange i går aftes.

50
00:07:11,514 --> 00:07:13,558
Politiet blev tilkaldt?

51
00:07:14,142 --> 00:07:16,436
Ja, det er jeg frygtelig ked af.

52
00:07:16,519 --> 00:07:20,273
Jeg er temmelig anspændt,
og jeg vågnede midt om natten.

53
00:07:20,356 --> 00:07:22,191
Jeg troede, jeg så nogen udenfor.

54
00:07:22,275 --> 00:07:24,777
Da politiet ankom, var der ikke nogen.

55
00:07:24,861 --> 00:07:28,322
-De tog det pænt.
-I sms'en stod der, manden var bevæbnet.

56
00:07:28,406 --> 00:07:30,324
Hvis du ikke så nogen, hvordan…

57
00:07:30,408 --> 00:07:34,537
Jeg ser vist våben overalt.

58
00:07:35,455 --> 00:07:37,832
Det er absolut forståeligt.

59
00:07:39,459 --> 00:07:42,879
Kan du fortælle os, hvad der skete i går?

60
00:07:42,962 --> 00:07:45,298
Selvfølgelig. Det er lidt sløret, men…

61
00:07:45,381 --> 00:07:47,467
Andrea og jeg var ude til frokost.

62
00:07:48,426 --> 00:07:50,970
Vi snakkede,

63
00:07:51,053 --> 00:07:55,224
og… Betsy og hendes datter kom hen til os.

64
00:07:57,602 --> 00:08:02,440
Pludselig lød der skud.

65
00:08:02,523 --> 00:08:07,320
Jeg kan huske… at jeg så en masse blod.

66
00:08:07,403 --> 00:08:11,365
Og… den unge mand.

67
00:08:11,449 --> 00:08:12,658
Jonah Helsinger.

68
00:08:13,618 --> 00:08:16,329
Han var meget fokuseret på Andy.

69
00:08:16,412 --> 00:08:17,497
Jeg tænkte:

70
00:08:18,789 --> 00:08:20,166
"Han vil dræbe hende."

71
00:08:21,083 --> 00:08:23,419
Og jeg reagerede bare.

72
00:08:25,588 --> 00:08:29,842
Det er en usædvanlig reaktion.
En kniv sad fast i din hånd.

73
00:08:30,510 --> 00:08:31,802
Ja, jeg…

74
00:08:31,886 --> 00:08:33,721
Jeg har en gammel skade…

75
00:08:34,764 --> 00:08:37,433
Jeg kan ikke føle så meget der, men ja.

76
00:08:38,017 --> 00:08:42,396
De fleste andre i restauranten gemte sig,
men ikke dig.

77
00:08:48,236 --> 00:08:50,446
Har du børn, kriminalbetjent Wilson?

78
00:08:51,906 --> 00:08:53,115
Nej.

79
00:08:53,866 --> 00:08:56,285
Hvis nogen truer ens barn,

80
00:08:57,954 --> 00:08:59,830
gør man alt for at beskytte det.

81
00:09:01,832 --> 00:09:02,792
Reaktionen er…

82
00:09:04,293 --> 00:09:05,127
…automatisk.

83
00:09:11,717 --> 00:09:13,094
Vi behøver vist ikke mere.

84
00:09:16,806 --> 00:09:18,432
Du er en meget modig kvinde.

85
00:09:20,476 --> 00:09:22,979
Man ved vist aldrig,
hvad man er i stand til.

86
00:09:23,062 --> 00:09:23,938
Nej.

87
00:09:35,575 --> 00:09:37,535
-Er det dine nøgler?
-Undskyld?

88
00:09:37,618 --> 00:09:39,620
Din bil står vel ved restauranten?

89
00:09:39,704 --> 00:09:40,538
Ja.

90
00:09:40,621 --> 00:09:43,082
Jeg får et par betjente til
at aflevere den.

91
00:09:43,624 --> 00:09:45,543
Du bør ikke køre lige nu.

92
00:09:45,626 --> 00:09:47,670
Det ville være vidunderligt, tak.

93
00:09:49,714 --> 00:09:54,218
Jeg hader at forstyrre naboerne
med alt det postyr.

94
00:09:54,302 --> 00:09:57,221
Kan I bede journalisterne om
at rykke længere væk?

95
00:09:57,305 --> 00:09:58,389
Selvfølgelig.

96
00:10:39,889 --> 00:10:41,682
Hej. Er Andy hos dig?

97
00:10:41,766 --> 00:10:43,684
<i>-Hun har det fint.</i>
-Hun kom aldrig.

98
00:10:43,768 --> 00:10:45,102
Jeg tænkte, hun sov.

99
00:10:45,186 --> 00:10:47,772
<i>Hun er… et sikkert sted.</i>

100
00:10:49,273 --> 00:10:50,358
"Et sikkert sted"?

101
00:10:50,941 --> 00:10:52,610
<i>Er du sød at komme herover?</i>

102
00:10:55,404 --> 00:10:58,991
-Hvad foregår der?
<i>-Så hurtigt du kan. Vil du ikke nok?</i>

103
00:11:00,743 --> 00:11:01,786
Jeg er på vej.

104
00:11:09,585 --> 00:11:12,254
Hej. Jeg har sendt noget til printeren?

105
00:11:17,802 --> 00:11:19,428
Det bliver to dollars.

106
00:11:20,888 --> 00:11:22,139
"Som livet bør være."

107
00:11:22,932 --> 00:11:23,766
Hvad?

108
00:11:23,849 --> 00:11:26,394
Maine. Det er statens slogan.

109
00:11:27,687 --> 00:11:29,897
Der skulle være smukt på den her årstid.

110
00:11:29,980 --> 00:11:32,066
Det er bedre end luftfugtigheden her.

111
00:12:48,350 --> 00:12:51,520
{\an8}INDGANG

112
00:14:15,938 --> 00:14:18,357
RHODE ISLAND - REGISTRERINGSATTEST

113
00:14:18,440 --> 00:14:19,608
ATTEST GYLDIG

114
00:14:36,709 --> 00:14:37,668
Hvad f…

115
00:16:04,964 --> 00:16:08,300
KØREKORT - WISCONSIN

116
00:16:18,268 --> 00:16:19,395
Kors.

117
00:16:50,801 --> 00:16:52,261
Er vandet okay?

118
00:16:52,344 --> 00:16:53,470
Det er fint.

119
00:16:58,726 --> 00:16:59,560
Okay.

120
00:17:05,774 --> 00:17:07,276
Hvordan var det nu, du fik det?

121
00:17:09,445 --> 00:17:11,405
Jeg var ude at cykle med min mor.

122
00:17:11,488 --> 00:17:15,993
Jeg kørte for hurtigt ned ad bakke,
og cyklen forsvandt under mig.

123
00:17:16,076 --> 00:17:17,828
Mine skete på ærlig vis.

124
00:17:18,537 --> 00:17:19,621
Hvad?

125
00:17:19,705 --> 00:17:22,291
Mine manglende koordinationsevner.

126
00:17:22,374 --> 00:17:24,668
Det passer ikke. Du spiller volleyball.

127
00:17:25,377 --> 00:17:27,629
Det siges, jeg ligner en fuld surikat.

128
00:17:29,465 --> 00:17:31,425
Av, du må ikke få mig til at grine.

129
00:18:27,523 --> 00:18:28,607
Tak, fordi du kom.

130
00:18:32,569 --> 00:18:33,904
Hvad foregår der?

131
00:18:33,987 --> 00:18:34,988
Hvor er Andy?

132
00:18:36,031 --> 00:18:39,284
Hun… Hun er på vej til Maine.

133
00:18:39,368 --> 00:18:40,202
Hvorfor?

134
00:18:40,953 --> 00:18:41,870
Hør engang.

135
00:18:43,622 --> 00:18:45,666
I nat trængte en mand ind i huset

136
00:18:45,749 --> 00:18:47,292
og prøvede at dræbe mig.

137
00:18:47,376 --> 00:18:49,211
-Hvad fanden, Laura?
-Ja.

138
00:18:49,294 --> 00:18:52,548
-Andy stoppede ham. Hun…
-Ro på. Hvad skete der?

139
00:18:52,631 --> 00:18:53,507
Er hun okay?

140
00:18:53,590 --> 00:18:56,301
Ja, men hun er ikke sikker her.

141
00:18:56,885 --> 00:18:58,220
Nu ved de, hvor jeg er.

142
00:19:02,057 --> 00:19:03,642
-Han er her.
-Hvem?

143
00:19:06,395 --> 00:19:08,313
Hvem er her?

144
00:19:26,498 --> 00:19:28,292
-911.
-Det er der ikke tid til.

145
00:19:28,375 --> 00:19:29,251
Hvad mener du?

146
00:19:29,334 --> 00:19:32,379
Han skal møde nogen klokken 15
for at få betaling.

147
00:19:32,462 --> 00:19:34,047
-Hvis vi kører ham…
-Nej.

148
00:19:34,131 --> 00:19:37,384
Vi ser, hvem der kommer,
tager fotos, noterer nummerpladen,

149
00:19:37,467 --> 00:19:39,887
-kører ham på hospitalet…
-Det gør jeg ikke.

150
00:19:43,056 --> 00:19:44,933
Gordon, vent nu lidt.

151
00:19:45,017 --> 00:19:45,976
Hvad?

152
00:19:49,229 --> 00:19:51,565
Du vidste,
nogen måske ville lede efter mig.

153
00:19:51,648 --> 00:19:53,233
Det var en del af aftalen.

154
00:19:53,317 --> 00:19:55,444
Vi kan ringe til FBI.

155
00:19:55,527 --> 00:19:56,820
-Du får immunitet!
-Nej.

156
00:19:56,904 --> 00:19:58,864
Så går vi glip af mødet.

157
00:19:58,947 --> 00:20:02,826
Tænk over, hvordan det vil se ud.
Mig, der kører ham.

158
00:20:09,208 --> 00:20:10,125
Pis.

159
00:20:11,376 --> 00:20:12,753
Men de stopper jo aldrig.

160
00:20:15,297 --> 00:20:17,090
De går efter Andy i stedet.

161
00:20:21,053 --> 00:20:22,638
Jeg prøvede. Gud ved,

162
00:20:22,721 --> 00:20:25,515
at jeg prøvede
at holde jer begge ude af det.

163
00:20:27,017 --> 00:20:29,353
Jeg kan ikke bare lade som ingenting.

164
00:20:30,270 --> 00:20:33,398
Andy skal ikke være bange resten af livet.

165
00:21:20,696 --> 00:21:22,155
Vi er ikke gift længere.

166
00:21:44,845 --> 00:21:45,887
Kan jeg hjælpe dig?

167
00:21:45,971 --> 00:21:47,222
Et værelse, tak.

168
00:21:47,306 --> 00:21:51,351
Det er 39,99 dollars for et standard
og 45,99 for udsigt til floden.

169
00:21:52,519 --> 00:21:54,396
Et med udsigt til p-pladsen, tak.

170
00:21:56,523 --> 00:21:57,399
Skriv under her.

171
00:22:03,530 --> 00:22:06,575
GÆSTEREGISTER

172
00:23:22,359 --> 00:23:24,152
-Åh, gud.
-Hvad sker der?

173
00:23:24,236 --> 00:23:25,987
-Hvad er der?
-Han har et anfald.

174
00:23:26,071 --> 00:23:28,615
-Kors! Hvor slemt er det?
-Det ved jeg ikke.

175
00:23:28,698 --> 00:23:30,242
-Lever han?
-Det ved jeg ikke!

176
00:23:30,325 --> 00:23:32,452
Hej, du.

177
00:23:33,703 --> 00:23:35,205
Vi må finde et hospital.

178
00:23:36,206 --> 00:23:37,040
Åh, gud.

179
00:23:41,878 --> 00:23:44,214
Hør på mig.

180
00:23:45,507 --> 00:23:47,843
Giv mig nummeret på manden,
der sendte dig.

181
00:23:54,683 --> 00:23:55,809
Han slår dig ihjel.

182
00:24:09,030 --> 00:24:10,073
Åh nej.

183
00:24:21,793 --> 00:24:24,379
Pis!

184
00:25:00,165 --> 00:25:02,334
Du sagde aldrig, hvor slemt det var.

185
00:25:05,212 --> 00:25:06,838
Det gav aldrig mening.

186
00:25:07,631 --> 00:25:09,966
At du var bange efter alle de år. Men…

187
00:25:10,050 --> 00:25:11,968
Ville det have gjort en forskel?

188
00:25:19,559 --> 00:25:21,061
Hvorfor vil de dræbe dig?

189
00:25:24,064 --> 00:25:24,898
Ikke de.

190
00:25:26,775 --> 00:25:28,026
Det er kun en person.

191
00:25:31,321 --> 00:25:33,448
Jeg må finde en måde at kontakte ham på.

192
00:25:33,532 --> 00:25:34,449
Så det stopper.

193
00:25:43,458 --> 00:25:44,834
Vi skal videre.

194
00:25:46,962 --> 00:25:49,589
Jeg kører dig til Pembroke.
Tag en taxa derfra.

195
00:25:50,674 --> 00:25:52,842
Du kan ikke hjælpe mig med at grave.

196
00:25:55,554 --> 00:25:56,429
Gordon.

197
00:25:56,513 --> 00:25:57,639
Det er aldrig sket.

198
00:26:20,704 --> 00:26:22,205
<i>Ingen stopper ham.</i>

199
00:26:23,832 --> 00:26:25,166
<i>Jeg er bange for ham.</i>

200
00:26:26,835 --> 00:26:29,462
<i>Han vil tage hende fra mig. Han tager alt.</i>

201
00:26:54,654 --> 00:26:56,031
-Charlie.
-Hej.

202
00:26:56,114 --> 00:26:58,199
-Et par spørgsmål?
-Ingen kommentarer.

203
00:26:58,283 --> 00:26:59,826
-Bare lige hurtigt.
-Du!

204
00:26:59,909 --> 00:27:02,704
Du. Gå væk.

205
00:27:04,372 --> 00:27:06,041
-Okay.
-Okay.

206
00:27:11,546 --> 00:27:12,672
Lad os få dig indenfor.

207
00:27:13,590 --> 00:27:16,009
Jeg trænger til frisk luft. Sætter du dig?

208
00:27:19,512 --> 00:27:21,056
Hvor længe har du ventet?

209
00:27:21,139 --> 00:27:22,724
Omkring halvanden time.

210
00:27:24,142 --> 00:27:26,519
Jeg så din bil, men ingen åbnede.

211
00:27:27,020 --> 00:27:29,689
Ja, jeg var til fysioterapi.
Gordon kørte mig.

212
00:27:31,107 --> 00:27:31,941
Gordon.

213
00:27:34,069 --> 00:27:35,320
Er I to sammen igen?

214
00:27:36,029 --> 00:27:38,448
Nej. Slet ikke.

215
00:27:40,200 --> 00:27:41,743
-Ville du sige det?
-Ja da.

216
00:27:45,288 --> 00:27:49,209
Jeg var i The Keys.
Jeg kørte, så snart jeg så nyhederne.

217
00:27:49,292 --> 00:27:52,045
Ja, det… skete bare.

218
00:27:52,128 --> 00:27:54,923
Jeg troede ikke, det blev til et problem.

219
00:27:59,094 --> 00:28:01,346
Jeg kan ikke lide tanken om at miste dig.

220
00:28:06,685 --> 00:28:07,602
Jeg er her stadig.

221
00:28:12,273 --> 00:28:13,108
Hvor er Andy?

222
00:28:13,650 --> 00:28:15,068
Hos nogle venner.

223
00:28:19,197 --> 00:28:20,907
Du burde ikke være alene.

224
00:28:22,200 --> 00:28:25,495
Vi kan rejse væk fra det hele,
hvis du vil.

225
00:28:32,043 --> 00:28:33,044
Charlie.

226
00:28:34,796 --> 00:28:35,630
Jeg er okay.

227
00:28:37,882 --> 00:28:39,134
Bare træt.

228
00:28:41,302 --> 00:28:42,512
Kan vi snakke i morgen?

229
00:28:45,640 --> 00:28:46,474
Ja.

230
00:28:47,392 --> 00:28:48,226
Okay.

231
00:28:49,102 --> 00:28:50,270
Jeg ringer.

232
00:28:51,479 --> 00:28:52,313
Ja.

233
00:29:49,746 --> 00:29:50,663
Pis.

234
00:29:53,374 --> 00:29:57,295
<i>I ser ikke tingene klart.</i>
<i>Og virkeligheden er kompliceret.</i>

235
00:29:57,378 --> 00:29:58,630
ØKONOMIFORUM

236
00:29:59,964 --> 00:30:02,008
<i>Vi skal beslutte, hvor meget…</i>

237
00:30:02,091 --> 00:30:04,385
<i>Hvor meget et menneskeliv er værd.</i>

238
00:31:28,761 --> 00:31:29,596
Nej!

239
00:31:45,028 --> 00:31:46,404
Er I klar til en mere?

240
00:32:01,085 --> 00:32:03,129
-Hvad vil du have?
-Pomfritter, tak.

241
00:32:03,212 --> 00:32:04,631
En dobbelt vodka med is.

242
00:32:16,476 --> 00:32:18,353
-Pomfritterne er straks klar.
-Tak.

243
00:32:37,956 --> 00:32:41,209
KVINDE REDDER DATTER OG ANDRE
FRA MORDFORSØG

244
00:32:50,510 --> 00:32:51,719
Det er dig, ikke?

245
00:32:51,803 --> 00:32:53,721
-Nej.
-Hvordan var det?

246
00:32:54,430 --> 00:32:58,059
-Kan jeg få pomfritterne med?
-Hvordan gjorde din mor det?

247
00:32:58,142 --> 00:32:59,310
Hun er ikke min mor.

248
00:33:03,272 --> 00:33:04,482
Er jeg skør eller hvad?

249
00:33:06,734 --> 00:33:07,986
Er det ikke samme pige?

250
00:33:08,069 --> 00:33:09,028
Det ved jeg ikke.

251
00:33:09,112 --> 00:33:11,656
-Det er da åbenlyst.
-Ja ja, Captain Morgan.

252
00:33:14,033 --> 00:33:16,494
Pigen på billedet er meget yngre.

253
00:33:16,577 --> 00:33:17,704
Fuck dig.

254
00:33:19,664 --> 00:33:20,790
Dine byttepenge.

255
00:33:21,916 --> 00:33:22,750
Tak.

256
00:33:23,459 --> 00:33:24,460
For hvad?

257
00:33:25,670 --> 00:33:26,546
Godt så.

258
00:33:29,590 --> 00:33:31,217
Det ville stinke at være hende.

259
00:33:31,300 --> 00:33:34,137
At være lammet af frygt,
mens ens mor redder ens røv.

260
00:33:37,390 --> 00:33:38,975
Man ville drikke sig i hegnet.

261
00:33:45,023 --> 00:33:45,982
Er du okay?

262
00:33:49,235 --> 00:33:51,904
Har du oplevet,
at du troede, du kendte nogen,

263
00:33:51,988 --> 00:33:54,991
så godt som man kan kende nogen,
men så en dag

264
00:33:56,159 --> 00:34:00,163
står det fuldstændig klart,
at du har taget fejl?

265
00:34:02,790 --> 00:34:04,834
Sådan havde jeg det med Julemanden.

266
00:34:11,883 --> 00:34:14,802
Må jeg få en til og en til ham?

267
00:34:14,886 --> 00:34:17,138
Nej. Jeg går nu.

268
00:34:17,221 --> 00:34:19,098
-Men tak.
-Bliv nu.

269
00:34:24,103 --> 00:34:25,313
Skål for…

270
00:34:28,024 --> 00:34:29,317
At tage fejl af folk.

271
00:34:43,748 --> 00:34:44,582
Jeg hedder Andy.

272
00:34:46,876 --> 00:34:47,877
Jack.

273
00:34:48,669 --> 00:34:49,879
Er du her fra egnen?

274
00:34:50,671 --> 00:34:53,382
Et stykke ude ad vejen. På gennemrejse?

275
00:34:53,466 --> 00:34:54,842
Ja, på vej nordpå.

276
00:34:55,802 --> 00:34:58,137
Men måske kommer jeg tilbage på besøg.

277
00:34:58,221 --> 00:34:59,388
Fin udsigt.

278
00:35:02,934 --> 00:35:04,143
Undskyld.

279
00:35:05,686 --> 00:35:06,854
Undskyld, jeg…

280
00:35:06,938 --> 00:35:09,899
Nogle gange siger jeg ting
uden at tænke over det.

281
00:35:15,571 --> 00:35:18,825
Det er her, du siger: "Det gør ikke noget.

282
00:35:18,908 --> 00:35:22,161
Jeg har også dårlige dage." Og jeg siger…

283
00:35:22,245 --> 00:35:25,206
Godt så. Er det, hvad jeg siger?

284
00:35:26,833 --> 00:35:27,917
Noget i den retning.

285
00:35:29,585 --> 00:35:30,711
Okay.

286
00:35:31,587 --> 00:35:33,381
Jeg kender godt til dårlige dage.

287
00:35:37,677 --> 00:35:38,511
Giv mig mere.

288
00:35:40,721 --> 00:35:41,556
Fint.

289
00:35:44,976 --> 00:35:46,894
En soldaterkammerat og jeg væddede om,

290
00:35:46,978 --> 00:35:49,522
hvem der ville vinde prisen
som bedste skytte.

291
00:35:50,523 --> 00:35:54,068
Vi cyklede ud i ørkenen
for at øve os, indtil jeg en morgen

292
00:35:54,152 --> 00:35:58,573
ramte en sten
og smadrede både cykel og knæ.

293
00:35:59,991 --> 00:36:02,201
En måned senere sendtes enheden til Irak,

294
00:36:02,285 --> 00:36:04,245
men jeg sad her bag et skrivebord.

295
00:36:06,539 --> 00:36:07,373
Hurra.

296
00:36:09,750 --> 00:36:11,544
Du kan altså håndtere et våben?

297
00:36:13,880 --> 00:36:14,714
Lær mig det.

298
00:36:15,423 --> 00:36:17,383
-Hvad?
-Jeg mener det.

299
00:36:17,466 --> 00:36:19,969
Forventer du flere problemer?

300
00:36:21,512 --> 00:36:22,346
Vil du ikke nok?

301
00:36:24,056 --> 00:36:24,891
Glem det.

302
00:36:26,017 --> 00:36:27,935
Jeg er jo heller ikke bevæbnet.

303
00:36:28,019 --> 00:36:29,020
Det er jeg.

304
00:36:30,271 --> 00:36:31,439
Jeg købte den i dag.

305
00:36:32,398 --> 00:36:34,066
Jeg ville føle mig tryg.

306
00:36:37,612 --> 00:36:38,446
Sig nu ja.

307
00:36:39,197 --> 00:36:40,031
Hjælp mig.

308
00:36:47,371 --> 00:36:48,414
Din tur.

309
00:36:50,875 --> 00:36:51,876
Forklarer du det?

310
00:36:54,670 --> 00:36:56,547
Vend dig mod målet.

311
00:36:57,757 --> 00:36:59,091
Fødderne godt spredt.

312
00:36:59,926 --> 00:37:01,594
Træk højre ben lidt bagud.

313
00:37:03,804 --> 00:37:04,639
Sådan?

314
00:37:07,850 --> 00:37:08,684
Må jeg?

315
00:37:11,020 --> 00:37:12,772
Slap af i skuldrene.

316
00:37:12,855 --> 00:37:13,689
Ja, sådan.

317
00:37:14,232 --> 00:37:16,317
Let bøjede albuer. Et fast greb.

318
00:37:18,069 --> 00:37:21,113
Alt, hvad du ser over sigtekornet,
er målet.

319
00:37:23,616 --> 00:37:26,202
Når du er klar, trykker du på aftrækkeren.

320
00:37:26,285 --> 00:37:28,788
Men gør det langsomt.

321
00:38:44,322 --> 00:38:46,240
Jeg er klar til at udtale mig.

322
00:38:46,324 --> 00:38:49,493
Men I skal sende det hele
uden at klippe i det.

323
00:38:50,161 --> 00:38:51,120
Okay.

324
00:38:51,203 --> 00:38:54,040
Det skal være landsdækkende.
Alle skal se det.

325
00:38:55,082 --> 00:38:57,960
Hvad med et interview
på <i>The Today Show</i> i morgen?

326
00:38:59,462 --> 00:39:00,338
Okay.

327
00:39:30,451 --> 00:39:32,411
Det var rent begynderheld.

328
00:39:32,495 --> 00:39:34,080
Jeg er da et naturtalent.

329
00:39:35,623 --> 00:39:37,166
Det ser lovende ud.

330
00:39:38,209 --> 00:39:41,837
Det siger alle. Min opfølgning halter.

331
00:39:46,884 --> 00:39:47,718
Det er min.

332
00:39:56,852 --> 00:39:58,062
Jeg bør køre hjem.

333
00:39:59,480 --> 00:40:01,482
Ja. Okay.

334
00:40:03,776 --> 00:40:05,236
Medmindre du vil have et lift.

335
00:40:06,570 --> 00:40:07,530
Jeg…

336
00:40:08,739 --> 00:40:10,324
Jeg bor lige derovre, så…

337
00:40:16,080 --> 00:40:18,541
Tak for… du ved.

338
00:40:22,002 --> 00:40:23,129
Så lidt.

339
00:40:25,256 --> 00:40:27,383
Men gør mig en tjeneste.

340
00:40:28,134 --> 00:40:30,219
Husk ikke at låse i albuerne.

341
00:40:30,803 --> 00:40:32,096
Heller ikke i knæene.

342
00:40:43,524 --> 00:40:44,358
Er du okay?

343
00:40:45,109 --> 00:40:46,068
Ja.

344
00:40:48,195 --> 00:40:51,115
-Jeg følger dig tilbage.
-Nej, det er fint.

345
00:40:51,198 --> 00:40:52,533
-Er du sikker?
-Ja.

346
00:40:57,872 --> 00:40:58,706
Godnat!

347
00:44:26,830 --> 00:44:31,835
Tekster af: Karen Dyrholm

