1
00:00:06,006 --> 00:00:07,173
BISHER BEI "PIECES OF HER"

2
00:00:07,716 --> 00:00:09,509
Notruf. Was ist Ihr Notfall?

3
00:00:12,303 --> 00:00:14,514
Andy, rede nicht mit ihnen.

4
00:00:14,597 --> 00:00:15,557
Mit wem?

5
00:00:15,640 --> 00:00:16,516
Der Polizei.

6
00:00:17,100 --> 00:00:18,059
Ihre Mom

7
00:00:18,143 --> 00:00:19,436
<i>war sehr mutig.</i>

8
00:00:20,520 --> 00:00:23,064
-Er will dein Geld nicht.
-Paula Kunde…

9
00:00:24,983 --> 00:00:26,067
Gib mir sein Handy.

10
00:00:26,985 --> 00:00:29,863
<i>Sein Auto ist in der Nähe.</i>
<i>Fahr nach Carrollton.</i>

11
00:00:29,946 --> 00:00:31,448
Das Mietlager Get 'Em Go.

12
00:00:31,531 --> 00:00:34,909
<i>Dort habe ich ein Auto.</i>
<i>Fahr nach Norden, bis nach Maine.</i>

13
00:00:34,993 --> 00:00:37,245
<i>Such ein Motel in Camden und warte.</i>

14
00:00:40,707 --> 00:00:44,127
EINE NETFLIX SERIE

15
00:00:57,682 --> 00:00:59,184
<i>Mir ist kalt.</i>

16
00:01:02,979 --> 00:01:04,189
<i>Schneit es?</i>

17
00:01:09,027 --> 00:01:13,114
<i>Er kommt zurück.</i>

18
00:01:23,124 --> 00:01:24,042
Heilige Scheiße!

19
00:02:00,870 --> 00:02:02,080
$17,39.

20
00:02:06,251 --> 00:02:08,128
Ich brauche nur einen.

21
00:02:08,211 --> 00:02:09,045
Richtig.

22
00:02:16,594 --> 00:02:18,471
Miss, Ihr Wechselgeld.

23
00:03:11,858 --> 00:03:12,901
Scheiße.

24
00:04:04,827 --> 00:04:07,914
Verzeihung. Wissen Sie,
wo ich Get-Em-Go finde?

25
00:04:07,997 --> 00:04:09,249
"Get-Em" was?

26
00:04:10,708 --> 00:04:11,542
Schon gut.

27
00:04:14,170 --> 00:04:16,089
<i>Shepard braucht eine fortschrittliche</i>

28
00:04:16,172 --> 00:04:18,633
<i>Demokratin, der Klimawandel wichtig ist,</i>

29
00:04:18,716 --> 00:04:20,468
<i>ohne die Hauptwähler zu vergraulen,</i>

30
00:04:20,551 --> 00:04:23,221
<i>die eine Frau skeptisch sehen.</i>

31
00:04:23,304 --> 00:04:25,682
<i>Diskutieren wir immer noch darüber?</i>

32
00:04:25,765 --> 00:04:28,643
<i>Shepard trägt nicht</i>
<i>dieselbe Last wie Hillary Clinton.</i>

33
00:04:28,726 --> 00:04:29,769
BÜCHEREI CARROLLTON

34
00:04:30,270 --> 00:04:33,606
<i>Aber ihre Entscheidung</i>
<i>könnte den Ausgang beeinflussen.</i>

35
00:04:33,690 --> 00:04:34,899
<i>Wo wir dabei sind:</i>

36
00:04:35,024 --> 00:04:37,610
<i>Was ist mit Jasper Quellers Last?</i>

37
00:04:37,694 --> 00:04:40,613
<i>Er kommt bei den Wählerinnen gut an.</i>

38
00:05:17,025 --> 00:05:17,984
{\an8}GET-EM-GO-MIETLAGER

39
00:05:18,860 --> 00:05:21,029
LEIHBÜCHEREI CARROLLTON
GET-EM-GO-MIETLAGER

40
00:05:23,156 --> 00:05:26,451
LEIHBÜCHEREI CARROLLTON

41
00:05:29,579 --> 00:05:30,997
20 STD 31 MIN
19 STD 58 MIN

42
00:05:43,009 --> 00:05:44,010
FRAU STOPPT KILLER

43
00:05:48,306 --> 00:05:49,932
4 TOTE 1 VERLETZTE BEI SCHIESSEREI

44
00:06:07,825 --> 00:06:10,953
SUCHE: UNIDENTIFIZIERTER TOTER

45
00:06:13,790 --> 00:06:15,541
IHRE SUCHE ERGAB KEINE ERGEBNISSE

46
00:06:22,673 --> 00:06:25,468
-Paula hatte recht mit dir.
-Paula Koontz…

47
00:06:54,956 --> 00:06:58,376
-Danke für Ihre Zeit, Ms. Oliver.
-Keine Ursache.

48
00:06:58,459 --> 00:07:01,129
Wir wollten auch
mit Ihrer Tochter sprechen.

49
00:07:01,712 --> 00:07:04,382
Andy besucht Freunde in Atlanta.

50
00:07:04,465 --> 00:07:08,010
Sie ist etwas… überwältigt von all dem.

51
00:07:09,137 --> 00:07:11,431
Sie wurden letzte Nacht auch erschreckt.

52
00:07:11,514 --> 00:07:13,558
Sie haben die Polizei gerufen?

53
00:07:14,142 --> 00:07:16,436
Ja, das ist mir furchtbar peinlich.

54
00:07:16,519 --> 00:07:20,273
Ich bin ziemlich nervös
und wachte mitten in der Nacht auf.

55
00:07:20,356 --> 00:07:22,191
Ich dachte, ich sah draußen jemanden.

56
00:07:22,275 --> 00:07:24,777
Als die Polizei kam, war niemand da.

57
00:07:24,861 --> 00:07:28,322
-Sie waren sehr nett.
-In Ihrer SMS stand "bewaffneter Mann".

58
00:07:28,406 --> 00:07:30,324
Wenn Sie niemanden sahen, wie…

59
00:07:30,408 --> 00:07:34,537
Ich weiß, ich sehe wohl überall Waffen.

60
00:07:35,455 --> 00:07:37,832
Verständlich, nach dem, was Sie erlebten.

61
00:07:39,459 --> 00:07:42,879
Erzählen Sie uns,
was gestern passiert ist?

62
00:07:42,962 --> 00:07:45,298
Klar, es ist etwas verschwommen, aber…

63
00:07:45,381 --> 00:07:47,467
Andrea und ich gingen mittagessen.

64
00:07:48,426 --> 00:07:50,970
Wir unterhielten uns,

65
00:07:51,053 --> 00:07:55,224
und… Betsy und ihre Tochter kamen her.

66
00:07:57,602 --> 00:08:02,440
Und… plötzlich fielen Schüsse.

67
00:08:02,523 --> 00:08:07,320
Und ich erinnere mich an… eine Menge Blut.

68
00:08:07,403 --> 00:08:11,365
Und… an diesen jungen Mann.

69
00:08:11,449 --> 00:08:12,658
Jonah Helsinger.

70
00:08:13,618 --> 00:08:16,329
Er war so auf Andy fokussiert.

71
00:08:16,412 --> 00:08:17,497
Ich dachte:

72
00:08:18,789 --> 00:08:20,166
"Er bringt sie um."

73
00:08:21,083 --> 00:08:23,419
Und ich habe einfach reagiert.

74
00:08:25,588 --> 00:08:29,842
Eine ungewöhnliche Reaktion.
Ein Messer steckte in Ihrer Hand.

75
00:08:30,510 --> 00:08:31,802
Ja, ich…

76
00:08:31,886 --> 00:08:33,721
Ich habe eine alte Verletzung…

77
00:08:34,764 --> 00:08:37,433
Daher bin ich da etwas taub.

78
00:08:38,017 --> 00:08:42,396
Die meisten versteckten sich
unter den Tischen. Aber Sie nicht.

79
00:08:48,236 --> 00:08:50,446
Haben Sie Kinder, Detective Wilson?

80
00:08:51,906 --> 00:08:53,115
Nein.

81
00:08:53,866 --> 00:08:56,285
Wenn jemand Ihr Kind bedroht,

82
00:08:57,954 --> 00:08:59,830
tun Sie alles, um es zu schützen.

83
00:09:01,832 --> 00:09:02,792
Da übernimmt

84
00:09:04,293 --> 00:09:05,127
der Instinkt.

85
00:09:11,717 --> 00:09:13,094
Das wäre dann alles.

86
00:09:16,806 --> 00:09:18,432
Sie sind sehr mutig.

87
00:09:20,476 --> 00:09:22,979
Wir wissen wohl nie genau,
wozu wir fähig sind.

88
00:09:23,062 --> 00:09:23,938
Das stimmt.

89
00:09:35,575 --> 00:09:37,535
-Sind das Ihre Schlüssel?
-Verzeihung?

90
00:09:37,618 --> 00:09:39,620
Ihr Auto steht doch noch am Lokal?

91
00:09:39,704 --> 00:09:40,538
Ja.

92
00:09:40,621 --> 00:09:43,082
Ich lasse es gerne herbringen.

93
00:09:43,624 --> 00:09:45,543
Sie sollten jetzt nicht fahren.

94
00:09:45,626 --> 00:09:47,670
-Das wäre wunderbar, danke.
-Ok.

95
00:09:49,714 --> 00:09:54,218
Ich belästige nur ungern
die Nachbarn mit diesem Trubel.

96
00:09:54,302 --> 00:09:57,221
Könnten Sie die Reporter
um mehr Abstand bitten?

97
00:09:57,305 --> 00:09:58,389
Kein Problem.

98
00:10:39,889 --> 00:10:41,682
Hey. Ist Andy bei dir?

99
00:10:41,766 --> 00:10:43,684
<i>-Es geht ihr gut.</i>
-Sie kam nicht.

100
00:10:43,768 --> 00:10:45,102
Sie schlief wohl ein.

101
00:10:45,186 --> 00:10:47,772
<i>Sie ist… an einem sicheren Ort.</i>

102
00:10:49,273 --> 00:10:50,358
"Einem sicheren Ort"?

103
00:10:50,941 --> 00:10:52,610
<i>Kannst du herkommen?</i>

104
00:10:55,404 --> 00:10:58,991
-Was ist los?
<i>-So schnell wie möglich. Bitte?</i>

105
00:11:00,743 --> 00:11:01,786
Bin schon unterwegs.

106
00:11:09,585 --> 00:11:12,254
Hi. Ich ließ etwas ausdrucken.

107
00:11:17,802 --> 00:11:19,428
Das macht $2, meine Liebe.

108
00:11:20,888 --> 00:11:22,139
"Wie man leben sollte."

109
00:11:22,932 --> 00:11:23,766
Was?

110
00:11:23,849 --> 00:11:26,394
Maine. Das Staatsmotto.

111
00:11:27,687 --> 00:11:29,897
Soll zu dieser Jahreszeit
wunderschön sein.

112
00:11:29,980 --> 00:11:32,066
Besser als diese Schwüle.

113
00:12:30,708 --> 00:12:31,917
MIETLAGER

114
00:12:48,350 --> 00:12:51,520
{\an8}EINGANG

115
00:14:15,938 --> 00:14:18,357
KFZ-ZULASSUNGSSTELLE

116
00:14:18,440 --> 00:14:19,608
FAHRZEUGSCHEIN

117
00:14:36,709 --> 00:14:37,668
Was zum…

118
00:16:04,964 --> 00:16:08,300
FÜHRERSCHEIN

119
00:16:18,268 --> 00:16:19,395
Oh mein Gott.

120
00:16:50,801 --> 00:16:52,261
Gut so? Ist das Wasser ok?

121
00:16:52,344 --> 00:16:53,470
Es ist gut.

122
00:16:58,726 --> 00:16:59,560
Ok.

123
00:17:05,774 --> 00:17:07,276
Woher stammt das?

124
00:17:09,445 --> 00:17:11,405
Ich fuhr mit meiner Mutter Rad.

125
00:17:11,488 --> 00:17:15,993
Ich fuhr zu schnell bergab
und verlor die Kontrolle.

126
00:17:16,076 --> 00:17:17,828
Wenigstens das habe ich geerbt.

127
00:17:18,537 --> 00:17:19,621
Was?

128
00:17:19,705 --> 00:17:22,291
Meinen Koordinationsmangel.

129
00:17:22,374 --> 00:17:24,668
Stimmt nicht. Du spielst gut Volleyball.

130
00:17:25,377 --> 00:17:27,629
Laut Mr. Chapman
wirke ich wie eine Manguste.

131
00:17:29,465 --> 00:17:31,425
Bring mich nicht zum Lachen. Das tut weh.

132
00:18:27,523 --> 00:18:28,607
Danke fürs Herkommen.

133
00:18:32,569 --> 00:18:33,904
Was ist los?

134
00:18:33,987 --> 00:18:34,988
Wo ist Andy?

135
00:18:36,031 --> 00:18:39,284
Sie ist… unterwegs nach Maine.

136
00:18:39,368 --> 00:18:40,202
Warum?

137
00:18:40,953 --> 00:18:41,870
Ok, hör zu.

138
00:18:43,622 --> 00:18:45,666
Letzte Nacht brach ein Mann ein…

139
00:18:45,749 --> 00:18:47,292
-Was?
-…und wollte mir was antun.

140
00:18:47,376 --> 00:18:49,211
-Was zum Teufel?
-Ja, ich weiß.

141
00:18:49,294 --> 00:18:52,548
-Andy hielt ihn auf. Sie…
-Warte. Langsam. Was war los?

142
00:18:52,631 --> 00:18:53,507
Geht's ihr gut?

143
00:18:53,590 --> 00:18:56,301
Ja, aber hier ist sie nicht sicher.

144
00:18:56,885 --> 00:18:58,220
Sie wissen, wo ich bin.

145
00:19:02,057 --> 00:19:03,642
-Er ist hier.
-Wer?

146
00:19:06,395 --> 00:19:08,313
Laura, wer ist hier?

147
00:19:26,498 --> 00:19:28,292
-Ich rufe die Polizei.
-Keine Zeit.

148
00:19:28,375 --> 00:19:29,251
Was meinst du?

149
00:19:29,334 --> 00:19:32,379
Für sein Geld soll er
um 15 Uhr jemanden vor Macon treffen.

150
00:19:32,462 --> 00:19:34,047
-Wir fahren ihn hin…
-Nein.

151
00:19:34,131 --> 00:19:37,384
Wir sehen, wer kommt,
machen ein Foto vom Nummernschild,

152
00:19:37,467 --> 00:19:39,887
-bringen ihn in die Klinik…
-Ohne mich.

153
00:19:43,056 --> 00:19:44,933
Gordon. Warte.

154
00:19:45,017 --> 00:19:45,976
Was?

155
00:19:49,229 --> 00:19:51,565
Du wusstest, sie könnten mich finden.

156
00:19:51,648 --> 00:19:53,233
Das kommt nicht überraschend.

157
00:19:53,317 --> 00:19:55,444
Ok. Wir können das FBI anrufen.

158
00:19:55,527 --> 00:19:56,820
-Mach einen Deal!
-Nein.

159
00:19:56,904 --> 00:19:58,864
Bis dahin ist der, den er trifft, weg.

160
00:19:58,947 --> 00:20:02,826
Weißt du, wie das aussieht?
Denk nach. Wenn ich ihn fahre.

161
00:20:09,208 --> 00:20:10,125
Scheiße.

162
00:20:11,376 --> 00:20:12,753
Aber… Sie geben keine Ruhe.

163
00:20:15,297 --> 00:20:17,090
Sie werden Andy jagen.

164
00:20:21,053 --> 00:20:22,638
Ich hab's versucht. Gott.

165
00:20:22,721 --> 00:20:25,515
Ich habe versucht,
euch beide da rauszuhalten.

166
00:20:27,017 --> 00:20:29,353
Ich kann nicht einfach nur zusehen.

167
00:20:30,270 --> 00:20:33,398
Andy soll nicht ihr Leben lang
über ihre Schulter sehen.

168
00:21:20,696 --> 00:21:22,155
Wir sind kein Paar mehr.

169
00:21:44,845 --> 00:21:45,887
Ja, bitte?

170
00:21:45,971 --> 00:21:47,222
Ich will ein Zimmer.

171
00:21:47,306 --> 00:21:51,351
$39,99 für ein Standardzimmer,
$45,99 mit Blick auf den Fluss.

172
00:21:52,519 --> 00:21:54,396
Ich nehme eins am Parkplatz.

173
00:21:56,523 --> 00:21:57,399
Unterschreiben.

174
00:22:03,530 --> 00:22:06,575
GÄSTEVERZEICHNIS

175
00:23:22,359 --> 00:23:24,152
-Oh Gott. Halt an.
-Was ist?

176
00:23:24,236 --> 00:23:25,987
-Was ist los?
-Ein Anfall.

177
00:23:26,071 --> 00:23:28,615
-Herrje. Wie schlimm?
-Ich weiß es nicht.

178
00:23:28,698 --> 00:23:30,242
-Atmet er?
-Ich weiß nicht!

179
00:23:30,325 --> 00:23:32,452
Hey.

180
00:23:33,703 --> 00:23:35,205
Er muss in eine Klinik.

181
00:23:36,206 --> 00:23:37,040
Oh Gott.

182
00:23:41,878 --> 00:23:44,214
Hey. Hör mir zu.

183
00:23:45,507 --> 00:23:47,843
Sag mir, wer dich geschickt hat.

184
00:23:54,683 --> 00:23:55,809
Er wird dich töten.

185
00:24:09,030 --> 00:24:10,073
Oh nein.

186
00:25:00,165 --> 00:25:02,334
Wieso sagtest du nie, wie schlimm es war?

187
00:25:05,212 --> 00:25:06,838
Es ergab nie einen Sinn.

188
00:25:07,631 --> 00:25:09,966
Dass du nach all den Jahren
noch Angst hattest.

189
00:25:10,050 --> 00:25:11,968
Hätte es etwas geändert?

190
00:25:19,559 --> 00:25:21,061
Warum wollen sie dir was antun?

191
00:25:24,064 --> 00:25:24,898
Nicht sie.

192
00:25:26,775 --> 00:25:28,026
Nur eine Person.

193
00:25:31,321 --> 00:25:33,448
Ich muss ihn irgendwie erreichen.

194
00:25:33,532 --> 00:25:34,449
Und es beenden.

195
00:25:43,458 --> 00:25:44,834
Wir müssen was tun.

196
00:25:46,962 --> 00:25:49,589
Ich fahre dich nach Pembroke.
Nimm ein Taxi.

197
00:25:50,674 --> 00:25:52,842
Du kannst nicht helfen, ihn zu vergraben.

198
00:25:55,554 --> 00:25:56,429
Gordon.

199
00:25:56,513 --> 00:25:57,639
Das ist nie passiert.

200
00:26:20,704 --> 00:26:22,205
<i>Niemand hält ihn auf.</i>

201
00:26:23,832 --> 00:26:25,166
<i>Ich hab Angst vor ihm.</i>

202
00:26:26,835 --> 00:26:29,462
<i>Er nimmt sie mir weg. Er nimmt alles.</i>

203
00:26:54,654 --> 00:26:56,031
-Charlie.
-Hi.

204
00:26:56,114 --> 00:26:58,199
-Ms. Oliver. Ein paar Fragen?
-Nein.

205
00:26:58,283 --> 00:26:59,826
-Dauert nicht lange.
-Hey!

206
00:26:59,909 --> 00:27:02,704
Hey. Lassen Sie sie in Ruhe.

207
00:27:04,372 --> 00:27:06,041
-Ok.
-Ok.

208
00:27:11,546 --> 00:27:12,672
Gehen wir rein.

209
00:27:13,590 --> 00:27:16,009
Ich brauche frische Luft. Setzen wir uns?

210
00:27:19,512 --> 00:27:21,056
Seit wann wartest du?

211
00:27:21,139 --> 00:27:22,724
Etwa eineinhalb Stunden.

212
00:27:24,142 --> 00:27:26,519
Ich sah dein Auto, aber keiner war da.

213
00:27:27,020 --> 00:27:29,689
Krankengymnastik.
Gordon hat mich gefahren.

214
00:27:31,107 --> 00:27:31,941
Gordon.

215
00:27:34,069 --> 00:27:35,320
Seid ihr wieder zusammen?

216
00:27:36,029 --> 00:27:38,448
Nein. Nichts dergleichen.

217
00:27:40,200 --> 00:27:41,743
-Würdest du's mir sagen?
-Ja.

218
00:27:45,288 --> 00:27:49,209
Ich war auf den Florida Keys.
Ich kam sofort her, als ich es hörte.

219
00:27:49,292 --> 00:27:52,045
Ich weiß. Es… passierte einfach.

220
00:27:52,128 --> 00:27:54,923
Ich habe nicht
mit diesem Rummel gerechnet.

221
00:27:59,094 --> 00:28:01,346
Ich möchte dich nicht verlieren.

222
00:28:06,685 --> 00:28:07,602
Ich bin noch hier.

223
00:28:12,273 --> 00:28:13,108
Wo ist Andy?

224
00:28:13,650 --> 00:28:15,068
Bei Freunden.

225
00:28:19,197 --> 00:28:20,907
Du solltest nicht allein sein.

226
00:28:22,200 --> 00:28:25,495
Wenn du hier verschwinden willst,
können wir das tun.

227
00:28:32,043 --> 00:28:33,044
Charlie.

228
00:28:34,796 --> 00:28:35,630
Mir geht's gut.

229
00:28:37,882 --> 00:28:39,134
Ich bin nur müde.

230
00:28:41,302 --> 00:28:42,512
Reden wir morgen?

231
00:28:45,640 --> 00:28:46,474
Ja.

232
00:28:47,392 --> 00:28:48,226
Ok.

233
00:28:49,102 --> 00:28:50,270
Ich ruf dich an.

234
00:28:51,479 --> 00:28:52,313
Ja.

235
00:29:49,746 --> 00:29:50,663
Scheiße.

236
00:29:53,374 --> 00:29:58,630
<i>Du siehst nicht klar.</i>
<i>Und die Realität ist kompliziert.</i>

237
00:29:59,964 --> 00:30:02,008
<i>Wir müssen entscheiden, wie viel…</i>

238
00:30:02,091 --> 00:30:04,385
<i>Wie viel ein Menschenleben wert ist.</i>

239
00:31:28,761 --> 00:31:29,596
Nein!

240
00:31:45,028 --> 00:31:46,404
Darf's noch eins sein?

241
00:32:01,085 --> 00:32:03,129
-Was darf es sein?
-Pommes, bitte.

242
00:32:03,212 --> 00:32:04,631
Und ein doppelter Wodka.

243
00:32:16,476 --> 00:32:18,353
-Pommes kommen gleich.
-Danke.

244
00:32:37,956 --> 00:32:41,209
FRAU RETTET TOCHTER & ANDERE
BEI ANGRIFF IN LOKAL

245
00:32:50,510 --> 00:32:51,719
Das bist du, was?

246
00:32:51,803 --> 00:32:53,721
-Nein.
-Wie war das denn so?

247
00:32:54,430 --> 00:32:58,059
-Die Pommes zum Mitnehmen!
-Wie hat deine Mom das gemacht?

248
00:32:58,142 --> 00:32:59,310
Sie ist nicht meine Mom.

249
00:33:03,272 --> 00:33:04,482
Sag mir, ob ich spinne.

250
00:33:06,734 --> 00:33:07,986
Dasselbe Mädchen, da.

251
00:33:08,069 --> 00:33:09,028
Ich weiß nicht.

252
00:33:09,112 --> 00:33:11,656
-Komm schon, glasklar.
-Ok, Captain Morgan.

253
00:33:14,033 --> 00:33:16,494
Die auf dem Foto ist jünger,
sieht anders aus.

254
00:33:16,577 --> 00:33:17,704
Ja. Fick dich.

255
00:33:19,664 --> 00:33:20,790
Ich hole Wechselgeld.

256
00:33:21,916 --> 00:33:22,750
Danke.

257
00:33:23,459 --> 00:33:24,460
Wofür?

258
00:33:25,670 --> 00:33:26,546
Ok.

259
00:33:29,590 --> 00:33:31,217
Wäre scheiße, die zu sein.

260
00:33:31,300 --> 00:33:34,137
Zu erstarren,
während Mom dir den Arsch rettet.

261
00:33:37,390 --> 00:33:38,975
Man würde sich zukippen.

262
00:33:45,023 --> 00:33:45,982
Geht's dir gut?

263
00:33:49,235 --> 00:33:51,904
Kennst du das,
dass man denkt, man kennt jemanden,

264
00:33:51,988 --> 00:33:54,991
so gut man jemanden nur kennen kann,
und dann,

265
00:33:56,159 --> 00:34:00,163
eines Tages, wird klar,
dass man total falschlag?

266
00:34:02,790 --> 00:34:04,834
So ging's mir mit dem Weihnachtsmann.

267
00:34:11,883 --> 00:34:14,802
Noch einen, bitte,
und was immer auch er trinkt.

268
00:34:14,886 --> 00:34:17,138
Nein. Ich muss los.

269
00:34:17,221 --> 00:34:19,098
-Aber danke.
-Komm schon.

270
00:34:24,103 --> 00:34:25,313
Trinken wir darauf…

271
00:34:28,024 --> 00:34:29,317
Leute falsch einzuschätzen.

272
00:34:43,748 --> 00:34:44,582
Ich bin Andy.

273
00:34:46,876 --> 00:34:47,877
Jack.

274
00:34:48,669 --> 00:34:49,879
Bist du von hier?

275
00:34:50,671 --> 00:34:53,382
Ein Stück die Straße rauf.
Auf der Durchreise?

276
00:34:53,466 --> 00:34:54,842
Ja, unterwegs nach Norden.

277
00:34:55,802 --> 00:34:58,137
Ich könnte aber wieder reinschauen.

278
00:34:58,221 --> 00:34:59,388
Der Ausblick ist nett.

279
00:35:02,934 --> 00:35:04,143
Tut mir leid.

280
00:35:05,686 --> 00:35:06,854
Tut mir leid, ich…

281
00:35:06,938 --> 00:35:09,899
Manchmal platze ich
einfach mit Dingen heraus.

282
00:35:15,571 --> 00:35:18,825
Jetzt solltest du sagen:
"Schon gut, ich verstehe das.

283
00:35:18,908 --> 00:35:22,161
Ich kenne beschissene Tage." Und ich sage…

284
00:35:22,245 --> 00:35:25,206
Ja. Klar. Das sage ich?

285
00:35:26,833 --> 00:35:27,917
So in etwa.

286
00:35:29,585 --> 00:35:30,711
Ok.

287
00:35:31,587 --> 00:35:33,381
Ich hatte ein paar beschissene Tage.

288
00:35:37,677 --> 00:35:38,511
Ich brauche mehr.

289
00:35:40,721 --> 00:35:41,556
Na schön.

290
00:35:44,976 --> 00:35:46,894
Im Ausbildungslager wetteten Buddy

291
00:35:46,978 --> 00:35:49,522
und ich, wer der bessere Schütze wäre.

292
00:35:50,523 --> 00:35:54,068
Wir fuhren immer mit dem Bike
in die Wüste zum Üben, bis ich

293
00:35:54,152 --> 00:35:58,573
eines Morgens einen Stein traf, abrutschte
und das Bike und mein Knie ruinierte.

294
00:35:59,991 --> 00:36:02,201
Kurz darauf
flog meine Einheit in den Irak,

295
00:36:02,285 --> 00:36:04,245
und ich saß an Papierkram fest.

296
00:36:06,539 --> 00:36:07,373
Hurra.

297
00:36:09,750 --> 00:36:11,544
Dann kannst du schießen?

298
00:36:13,880 --> 00:36:14,714
Zeig's mir.

299
00:36:15,423 --> 00:36:17,383
-Was?
-Ich meine es ernst.

300
00:36:17,466 --> 00:36:19,969
Erwartest du mehr Ärger?

301
00:36:21,512 --> 00:36:22,346
Bitte?

302
00:36:24,056 --> 00:36:24,891
Auf keinen Fall.

303
00:36:26,017 --> 00:36:27,935
Außerdem habe ich keine dabei.

304
00:36:28,019 --> 00:36:29,020
Ich schon.

305
00:36:30,271 --> 00:36:31,439
Ich besorgte sie heute.

306
00:36:32,398 --> 00:36:34,066
Ich will mich sicher fühlen.

307
00:36:37,612 --> 00:36:38,446
Bitte.

308
00:36:39,197 --> 00:36:40,031
Hilf mir.

309
00:36:47,371 --> 00:36:48,414
Jetzt du.

310
00:36:50,875 --> 00:36:51,876
Noch mal langsam?

311
00:36:54,670 --> 00:36:56,547
Richte dich aufs Ziel aus.

312
00:36:57,757 --> 00:36:59,091
Beine auf Schulterbreite.

313
00:36:59,926 --> 00:37:01,594
Rechtes Bein etwas zurück.

314
00:37:03,804 --> 00:37:04,639
So?

315
00:37:07,850 --> 00:37:08,684
Darf ich?

316
00:37:11,020 --> 00:37:12,772
Ok, die Schultern lockern.

317
00:37:12,855 --> 00:37:13,689
Gut so.

318
00:37:14,232 --> 00:37:16,317
Ellbogen gebeugt lassen. Festhalten.

319
00:37:18,069 --> 00:37:21,113
Nur auf das Ziel konzentrieren.

320
00:37:23,616 --> 00:37:26,202
Wenn du so weit bist, drück ab.

321
00:37:26,285 --> 00:37:28,788
Aber langsam, ok?

322
00:38:44,322 --> 00:38:46,240
Ich gebe ein Statement ab.

323
00:38:46,324 --> 00:38:49,493
Sie senden alles, was ich sage.
Ungeschnitten.

324
00:38:50,161 --> 00:38:51,120
Ok.

325
00:38:51,203 --> 00:38:54,040
Es muss national sein.
Alle sollen es sehen.

326
00:38:55,082 --> 00:38:57,960
Ein Interview
bei <i>The Today Show</i> morgen früh?

327
00:38:59,462 --> 00:39:00,338
Ok.

328
00:39:30,451 --> 00:39:32,411
Du weißt, das war Anfängerglück.

329
00:39:32,495 --> 00:39:34,080
Ich bin ein Naturtalent.

330
00:39:35,623 --> 00:39:37,166
Ich sehe Hoffnung.

331
00:39:38,209 --> 00:39:41,837
Das sagen alle.
Es hapert nur an meiner Konsequenz.

332
00:39:46,884 --> 00:39:47,718
Das ist meins.

333
00:39:56,852 --> 00:39:58,062
Ich sollte heim.

334
00:39:59,480 --> 00:40:01,482
Ja. Ok.

335
00:40:03,776 --> 00:40:05,236
Oder soll ich dich fahren?

336
00:40:06,570 --> 00:40:07,530
Ich…

337
00:40:08,739 --> 00:40:10,324
Ich muss nur da rüber.

338
00:40:16,080 --> 00:40:18,541
Danke für… Du weißt schon.

339
00:40:22,002 --> 00:40:23,129
Gern geschehen.

340
00:40:25,256 --> 00:40:27,383
Tust du mir einen Gefallen?

341
00:40:28,134 --> 00:40:30,219
Verkrampf die Ellbogen nicht, ok?

342
00:40:30,803 --> 00:40:32,096
Und die Knie.

343
00:40:43,524 --> 00:40:44,358
Alles ok?

344
00:40:45,109 --> 00:40:46,068
Ja.

345
00:40:48,195 --> 00:40:51,115
-Ich bring dich rüber.
-Nein. Schon gut.

346
00:40:51,198 --> 00:40:52,533
-Sicher?
-Ja.

347
00:40:57,872 --> 00:40:58,706
Gute Nacht!

348
00:44:26,830 --> 00:44:31,835
Untertitel von: Britta Boyle

