1
00:00:06,006 --> 00:00:07,173
AIEMMIN

2
00:00:07,716 --> 00:00:09,509
911. Mikä hätänä?

3
00:00:12,303 --> 00:00:14,514
Andy, älä puhu heille.

4
00:00:14,597 --> 00:00:15,557
Kenelle?

5
00:00:15,640 --> 00:00:16,516
Poliiseille.

6
00:00:17,100 --> 00:00:18,059
Äitisi oli -

7
00:00:18,143 --> 00:00:19,436
<i>aikamoinen.</i>

8
00:00:20,520 --> 00:00:23,064
Hän ei halua rahojasi.
-Paula Koontz…

9
00:00:24,983 --> 00:00:26,067
Anna puhelin.

10
00:00:26,985 --> 00:00:29,863
<i>Hänen autonsa on lähellä.</i>
<i>Aja Carroltoniin.</i>

11
00:00:29,946 --> 00:00:31,448
Varastolle nimeltä Get-Em-Go.

12
00:00:31,531 --> 00:00:34,909
<i>Minulla on siellä auto.</i>
<i>Ota se ja aja pohjoiseen Maineen saakka.</i>

13
00:00:34,993 --> 00:00:37,245
<i>Etsi Camdenista motelli ja jää sinne.</i>

14
00:00:40,707 --> 00:00:44,127
NETFLIX-SARJA

15
00:00:57,682 --> 00:00:59,184
<i>Minulla on kylmä.</i>

16
00:01:02,979 --> 00:01:04,189
<i>Sataako lunta?</i>

17
00:01:09,027 --> 00:01:13,114
<i>Hän tulee takaisin.</i>

18
00:01:23,124 --> 00:01:24,042
Jumaliste!

19
00:02:00,870 --> 00:02:02,080
17,39.

20
00:02:06,251 --> 00:02:08,128
Tarvitsen vain yhden tällaisen.

21
00:02:08,211 --> 00:02:09,045
Aivan.

22
00:02:16,594 --> 00:02:18,471
Vaihtorahat.

23
00:03:11,858 --> 00:03:12,901
Perkele.

24
00:04:04,827 --> 00:04:07,914
Anteeksi? Tiedätkö, missä Get-Em-Go on?

25
00:04:07,997 --> 00:04:09,249
Mikä?

26
00:04:10,708 --> 00:04:11,542
Antaa olla.

27
00:04:14,170 --> 00:04:16,089
<i>Shepard tarvitsee demokraatin,</i>

28
00:04:16,172 --> 00:04:18,633
<i>joka välittää</i>
<i>esimerkiksi ilmastonmuutoksesta,</i>

29
00:04:18,716 --> 00:04:20,468
<i>mutta ei karkota äänestäjiä,</i>

30
00:04:20,551 --> 00:04:23,221
<i>jotka ovat epäileväisiä</i>
<i>naiskandidaatin suhteen.</i>

31
00:04:23,304 --> 00:04:25,682
<i>Käymmekö sitä keskustelua yhä?</i>

32
00:04:25,765 --> 00:04:28,643
<i>Shepardilla ei ole samaa taakkaa</i>
<i>kuin Hillary Clintonilla.</i>

33
00:04:28,726 --> 00:04:29,769
KIRJASTO

34
00:04:30,270 --> 00:04:33,606
<i>Hänen valintansa voi kääntää</i>
<i>vaa'an suuntaan tai toiseen.</i>

35
00:04:33,690 --> 00:04:34,899
<i>Taakasta puheen ollen,</i>

36
00:04:35,024 --> 00:04:37,610
<i>eikö Jasper Quellerilla</i>
<i>ole sitä tarpeeksi?</i>

37
00:04:37,694 --> 00:04:40,613
<i>Ehkä, mutta hän pärjää</i>
<i>naisäänestäjien keskuudessa.</i>

38
00:05:17,025 --> 00:05:17,984
{\an8}ITSEPALVELUVARASTO

39
00:05:18,860 --> 00:05:21,029
KIRJASTO
GET-EM-GO ITSEPALVELUVARASTO

40
00:05:43,009 --> 00:05:44,010
NAINEN PYSÄYTTI AMPUJAN

41
00:05:48,306 --> 00:05:49,932
4 KUOLI, 1 HAAVOITTUI

42
00:06:07,825 --> 00:06:10,953
TUNNISTAMATON MIES KUOLLUT

43
00:06:13,790 --> 00:06:15,541
EI TULOKSIA

44
00:06:22,673 --> 00:06:25,468
Paula oli sinusta oikeassa.
-Paula Koontz…

45
00:06:54,956 --> 00:06:58,376
Kiitos, kun tapaaminen järjestyi.
-Tietenkin.

46
00:06:58,459 --> 00:07:01,129
Toivoimme voivamme puhua
myös tyttärenne kanssa.

47
00:07:01,712 --> 00:07:04,382
Andy meni ystäviensä luo Atlantaan.

48
00:07:04,465 --> 00:07:08,010
Hän on häkeltynyt tästä kaikesta.

49
00:07:09,137 --> 00:07:11,431
Säikähdit itsekin viime yönä.

50
00:07:11,514 --> 00:07:13,558
Kotiisi kutsuttiin kai poliisit?

51
00:07:14,142 --> 00:07:16,436
Niin, tuntuu kamalalta.

52
00:07:16,519 --> 00:07:20,273
Olen aika hermona. Heräsin keskellä yötä.

53
00:07:20,356 --> 00:07:22,191
Luulin nähneeni jonkun ulkona.

54
00:07:22,275 --> 00:07:24,777
Kun poliisit tulivat, ketään ei löytynyt.

55
00:07:24,861 --> 00:07:28,322
He olivat ystävällisiä.
-Viestisi mukaan mies oli aseistettu.

56
00:07:28,406 --> 00:07:30,324
Jos et nähnyt ketään, miten…

57
00:07:30,408 --> 00:07:34,537
Niin. Taidan nähdä aseita kaikkialla.

58
00:07:35,455 --> 00:07:37,832
Se on ymmärrettävää tapahtuneen jälkeen.

59
00:07:39,459 --> 00:07:42,879
Voisitko kertoa eilisen tapahtumista?

60
00:07:42,962 --> 00:07:45,298
Tietysti. Se on vähän sumeaa, mutta…

61
00:07:45,381 --> 00:07:47,467
Menimme Andrean kanssa lounaalle.

62
00:07:48,426 --> 00:07:50,970
Olimme puhumassa,

63
00:07:51,053 --> 00:07:55,224
sitten Betsy ja hänen tyttärensä tulivat.

64
00:07:57,602 --> 00:08:02,440
Sitten kuului laukauksia.

65
00:08:02,523 --> 00:08:07,320
Muistan nähneeni paljon verta.

66
00:08:07,403 --> 00:08:11,365
Ja sen nuoren miehen.

67
00:08:11,449 --> 00:08:12,658
Jonah Helsingerin.

68
00:08:13,618 --> 00:08:16,329
Hän oli keskittynyt Andyyn.

69
00:08:16,412 --> 00:08:17,497
Muistan ajatelleeni:

70
00:08:18,789 --> 00:08:20,166
"Luoja, hän tappaa Andyn."

71
00:08:21,083 --> 00:08:23,419
Sitten vain reagoin.

72
00:08:25,588 --> 00:08:29,842
Se oli epätavallinen reaktio.
Veitsi oli läpäissyt kätesi.

73
00:08:30,510 --> 00:08:31,802
Niin.

74
00:08:31,886 --> 00:08:33,721
Minulla on vanha vamma.

75
00:08:34,764 --> 00:08:37,433
Sen vuoksi siinä ei ole juuri tuntoa.

76
00:08:38,017 --> 00:08:42,396
Suurin osa muista piileskeli pöytien alla,
mutta sinä et.

77
00:08:48,236 --> 00:08:50,446
Onko sinulla lapsia, etsivä Wilson?

78
00:08:51,906 --> 00:08:53,115
Ei.

79
00:08:53,866 --> 00:08:56,285
Jos joku uhkaa omaa lasta,

80
00:08:57,954 --> 00:08:59,830
tekee mitä tahansa suojellakseen heitä.

81
00:09:01,832 --> 00:09:02,792
Jokin vain -

82
00:09:04,293 --> 00:09:05,127
ottaa valtaansa.

83
00:09:11,717 --> 00:09:13,094
Siinä oli varmaan kaikki.

84
00:09:16,806 --> 00:09:18,432
Olet todella rohkea nainen.

85
00:09:20,476 --> 00:09:22,979
Emme kai ikinä tiedä, mihin pystymme.

86
00:09:23,062 --> 00:09:23,938
Niinpä kai.

87
00:09:35,575 --> 00:09:37,535
Ovatko avaimet sinun?
-Anteeksi?

88
00:09:37,618 --> 00:09:39,620
Autosi on yhä ravintolalla, eikö?

89
00:09:39,704 --> 00:09:40,538
Niin.

90
00:09:40,621 --> 00:09:43,082
Voin pyytää jonkun palauttamaan sen.

91
00:09:43,624 --> 00:09:45,543
Sinun ei pitäisi nyt ajaa.

92
00:09:45,626 --> 00:09:47,670
Se olisi hienoa, kiitos.
-Selvä.

93
00:09:49,714 --> 00:09:54,218
Kuulkaa, en haluaisi vaivata
naapureitani tällä hälinällä.

94
00:09:54,302 --> 00:09:57,221
Voisitteko pyytää toimittajia
siirtymään kauemmaksi?

95
00:09:57,305 --> 00:09:58,389
Selvä se.

96
00:10:39,889 --> 00:10:41,682
Hei. Onko Andy luonasi?

97
00:10:41,766 --> 00:10:43,684
<i>Hän on kunnossa.</i>
-Hän ei tullut.

98
00:10:43,768 --> 00:10:45,102
Ajattelin, että hän nukahti.

99
00:10:45,186 --> 00:10:47,772
<i>Hän on turvallisessa paikassa.</i>

100
00:10:49,273 --> 00:10:50,358
Missä?

101
00:10:50,941 --> 00:10:52,610
<i>Voisitko tulla käymään?</i>

102
00:10:55,404 --> 00:10:58,991
Mitä on tekeillä?
<i>-Mahdollisimman pian. Ole kiltti.</i>

103
00:11:00,743 --> 00:11:01,786
Olen tulossa.

104
00:11:09,585 --> 00:11:12,254
Hei, lähetin jotain tulostimeen.

105
00:11:17,802 --> 00:11:19,428
Se tekee kaksi dollaria.

106
00:11:20,888 --> 00:11:22,139
"Kunnollista elämää."

107
00:11:22,932 --> 00:11:23,766
Mitä?

108
00:11:23,849 --> 00:11:26,394
Se on Mainen slogan.

109
00:11:27,687 --> 00:11:29,897
Tähän aikaan vuodesta
on kuulemma kaunista.

110
00:11:29,980 --> 00:11:32,066
Voittaa tämän kosteuden.

111
00:12:48,350 --> 00:12:51,520
{\an8}SISÄÄNKÄYNTI

112
00:14:15,938 --> 00:14:18,357
RHODE ISLANDIN OSAVALTIO
AJONEUVOVIRASTO

113
00:14:18,440 --> 00:14:19,608
REKISTERISSÄ

114
00:14:36,709 --> 00:14:37,668
Mitä…

115
00:16:04,964 --> 00:16:08,300
AJOKORTTI - WISCONSIN

116
00:16:08,384 --> 00:16:11,261
ETELÄ-DAKOTA

117
00:16:18,268 --> 00:16:19,395
Voi luoja.

118
00:16:50,801 --> 00:16:52,261
Onko vesi sopivaa?

119
00:16:52,344 --> 00:16:53,470
On.

120
00:16:58,726 --> 00:16:59,560
Noin.

121
00:17:05,774 --> 00:17:07,276
Mistä tämä tulikaan?

122
00:17:09,445 --> 00:17:11,405
Ajoin pyörällä äitini kanssa.

123
00:17:11,488 --> 00:17:15,993
Menin alamäessä liian lujaa,
pyörä karkasi altani.

124
00:17:16,076 --> 00:17:17,828
Minä sentään voin myöntää sen.

125
00:17:18,537 --> 00:17:19,621
Minkä?

126
00:17:19,705 --> 00:17:22,291
Koordinaation puutteeni.

127
00:17:22,374 --> 00:17:24,668
Se ei ole totta. Pelasit lentopalloa.

128
00:17:25,377 --> 00:17:27,629
Hra Chapmanista näytin
känniseltä mangustilta.

129
00:17:29,465 --> 00:17:31,425
Älä naurata, sattuu.

130
00:18:27,523 --> 00:18:28,607
Kiitos, kun tulit.

131
00:18:32,569 --> 00:18:33,904
Mitä on tekeillä?

132
00:18:33,987 --> 00:18:34,988
Missä Andy on?

133
00:18:36,031 --> 00:18:39,284
Matkalla Maineen.

134
00:18:39,368 --> 00:18:40,202
Miksi?

135
00:18:40,953 --> 00:18:41,870
Kuuntele.

136
00:18:43,622 --> 00:18:45,666
Joku murtautui tänne viime yönä.

137
00:18:45,749 --> 00:18:47,292
Mitä?
-Hän yritti satuttaa minua.

138
00:18:47,376 --> 00:18:49,211
Laura, mitä helvettiä?
-Niinpä.

139
00:18:49,294 --> 00:18:52,548
Andy pysäytti hänet.
-Hidasta. Mitä tapahtui?

140
00:18:52,631 --> 00:18:53,507
Onko hän kunnossa?

141
00:18:53,590 --> 00:18:56,301
On, mutta hänen ei ole
turvallista olla täällä.

142
00:18:56,885 --> 00:18:58,220
He tietävät, missä olen.

143
00:19:02,057 --> 00:19:03,642
Hän on täällä.
-Kuka?

144
00:19:06,395 --> 00:19:08,313
Laura, kuka on täällä?

145
00:19:26,498 --> 00:19:28,292
Soitan 911:een.
-Ei ole aikaa.

146
00:19:28,375 --> 00:19:29,251
Miten niin?

147
00:19:29,334 --> 00:19:32,379
Hänen piti tavata joku Maconin
edessä maksun saadakseen.

148
00:19:32,462 --> 00:19:34,047
Jos viemme hänet sinne…
-Ei.

149
00:19:34,131 --> 00:19:37,384
Kuvataan tulija ja rekisterinumero.

150
00:19:37,467 --> 00:19:39,887
Viedään sitten sairaalaan…
-En tee tätä.

151
00:19:43,056 --> 00:19:44,933
Gordon, odota.

152
00:19:45,017 --> 00:19:45,976
Mitä?

153
00:19:49,229 --> 00:19:51,565
Tiesit, että joku voi tulla
etsimään minua.

154
00:19:51,648 --> 00:19:53,233
Tämä kuului sopimukseen.

155
00:19:53,317 --> 00:19:55,444
Kuule, voimme soittaa poliiseille.

156
00:19:55,527 --> 00:19:56,820
Saat syytesuojan!
-Ei.

157
00:19:56,904 --> 00:19:58,864
Sitten tapaamiseen tuleva ehtii kadota.

158
00:19:58,947 --> 00:20:02,826
Tajuatko, miltä tämä näyttää?
Minä kuskaamassa häntä.

159
00:20:09,208 --> 00:20:10,125
Jumalauta.

160
00:20:11,376 --> 00:20:12,753
He eivät vain lopeta.

161
00:20:15,297 --> 00:20:17,090
He menevät Andyn perään.

162
00:20:21,053 --> 00:20:22,638
Minä yritin. Voi luoja.

163
00:20:22,721 --> 00:20:25,515
Yritin kovasti pitää teidät erossa tästä.

164
00:20:27,017 --> 00:20:29,353
En voi vain olla tekemättä mitään.

165
00:20:30,270 --> 00:20:33,398
En halua, että Andy joutuu
pelkäämään loppuelämänsä.

166
00:21:20,696 --> 00:21:22,155
Emme ole enää aviossa.

167
00:21:31,290 --> 00:21:38,171
CHICORY
MOTELLI

168
00:21:44,845 --> 00:21:45,887
Voinko auttaa?

169
00:21:45,971 --> 00:21:47,222
Tarvitsen huoneen.

170
00:21:47,306 --> 00:21:51,351
39,99 standardihuoneesta,
45,99 jokimaisemalla.

171
00:21:52,519 --> 00:21:54,396
Huone parkkipaikan puolelta.

172
00:21:56,523 --> 00:21:57,399
Nimi tähän.

173
00:22:03,530 --> 00:22:06,575
VIERASREKISTERI

174
00:23:22,359 --> 00:23:24,152
Luoja.
-Mitä nyt?

175
00:23:24,236 --> 00:23:25,987
Mitä tapahtuu?
-Hän sai kohtauksen.

176
00:23:26,071 --> 00:23:28,615
Jessus. Näyttääkö pahalta?
-En tiedä.

177
00:23:28,698 --> 00:23:30,242
Hengittääkö hän?
-En tiedä!

178
00:23:30,325 --> 00:23:32,452
Hei.

179
00:23:33,703 --> 00:23:35,205
Meidän pitää löytää sairaala.

180
00:23:36,206 --> 00:23:37,040
Luoja.

181
00:23:41,878 --> 00:23:44,214
Kuuntele.

182
00:23:45,507 --> 00:23:47,843
Tarvitsen sinut lähettäneen
miehen numeron.

183
00:23:54,683 --> 00:23:55,809
Hän tappaa sinut.

184
00:24:09,030 --> 00:24:10,073
Voi ei.

185
00:24:21,793 --> 00:24:24,379
Helvetti!

186
00:25:00,165 --> 00:25:02,334
Mikset kertonut, miten paha tilanne oli?

187
00:25:05,212 --> 00:25:06,838
Siinä ei ollut järkeä,

188
00:25:07,631 --> 00:25:09,966
että olit peloissasi vuosien jälkeen…

189
00:25:10,050 --> 00:25:11,968
Olisiko se muuttanut jotain?

190
00:25:19,559 --> 00:25:21,061
Miksi he haluavat satuttaa?

191
00:25:24,064 --> 00:25:24,898
Ei he.

192
00:25:26,775 --> 00:25:28,026
Vain yksi henkilö.

193
00:25:31,321 --> 00:25:33,448
Minun täytyy tavoittaa hänet.

194
00:25:33,532 --> 00:25:34,449
Jotta tämä loppuu.

195
00:25:43,458 --> 00:25:44,834
Meidän täytyy mennä.

196
00:25:46,962 --> 00:25:49,589
Vien sinut Pembrokeen. Ota sieltä taksi.

197
00:25:50,674 --> 00:25:52,842
Et voi auttaa hautaamisessa.

198
00:25:55,554 --> 00:25:56,429
Gordon.

199
00:25:56,513 --> 00:25:57,639
Tätä ei tapahtunut.

200
00:26:20,704 --> 00:26:22,205
<i>Kukaan ei pysäytä häntä.</i>

201
00:26:23,832 --> 00:26:25,166
<i>Pelkään häntä.</i>

202
00:26:26,835 --> 00:26:29,462
<i>Hän vie minulta Andyn. Hän vie kaiken.</i>

203
00:26:54,654 --> 00:26:56,031
Charlie.
-Hei.

204
00:26:56,114 --> 00:26:58,199
Rva Oliver, muutama kysymys?
-En kommentoi.

205
00:26:58,283 --> 00:26:59,826
Se ei vie kauaa.
-Hei!

206
00:26:59,909 --> 00:27:02,704
Peräänny.

207
00:27:04,372 --> 00:27:06,041
Selvä.
-Selvä.

208
00:27:11,546 --> 00:27:12,672
Mennään sisään.

209
00:27:13,590 --> 00:27:16,009
Tarvitsen raitista ilmaa. Istutaanko?

210
00:27:19,512 --> 00:27:21,056
Kauanko odotit?

211
00:27:21,139 --> 00:27:22,724
Puolitoista tuntia.

212
00:27:24,142 --> 00:27:26,519
Näin autosi,
mutta kukaan ei tullut ovelle.

213
00:27:27,020 --> 00:27:29,689
Minulla oli fysioterapiaa.
Gordon vei minut.

214
00:27:31,107 --> 00:27:31,941
Gordon.

215
00:27:34,069 --> 00:27:35,320
Oletteko taas yhdessä?

216
00:27:36,029 --> 00:27:38,448
Emme. Ei mitään sellaista.

217
00:27:40,200 --> 00:27:41,743
Kertoisitko minulle?
-Tietenkin.

218
00:27:45,288 --> 00:27:49,209
Olin Keysissä.
Tulin heti, kun näin uutiset.

219
00:27:49,292 --> 00:27:52,045
Niin. Se vain tapahtui.

220
00:27:52,128 --> 00:27:54,923
En odottanut tällaista.

221
00:27:59,094 --> 00:28:01,346
En pidä ajatuksesta, että menetän sinut.

222
00:28:06,685 --> 00:28:07,602
Olen yhä tässä.

223
00:28:12,273 --> 00:28:13,108
Missä Andy on?

224
00:28:13,650 --> 00:28:15,068
Ystäviensä luona.

225
00:28:19,197 --> 00:28:20,907
Sinun ei pitäisi olla yksin.

226
00:28:22,200 --> 00:28:25,495
Jos haluat päästä pois,
voimme järjestää sen.

227
00:28:32,043 --> 00:28:33,044
Charlie.

228
00:28:34,796 --> 00:28:35,630
Olen kunnossa.

229
00:28:37,882 --> 00:28:39,134
Olen vain väsynyt.

230
00:28:41,302 --> 00:28:42,512
Puhutaanko huomenna?

231
00:28:45,640 --> 00:28:46,474
Joo.

232
00:28:47,392 --> 00:28:48,226
Selvä.

233
00:28:49,102 --> 00:28:50,270
Soitan sinulle.

234
00:28:51,479 --> 00:28:52,313
Selvä.

235
00:29:49,746 --> 00:29:50,663
Hitto.

236
00:29:53,374 --> 00:29:57,295
<i>Et näe asioita selkeästi.</i>
<i>Todellisuus on monimutkaista.</i>

237
00:29:57,378 --> 00:29:58,630
KANSAINVÄLINEN TALOUSFOORUMI

238
00:29:59,964 --> 00:30:02,008
<i>Meidän pitää vain päättää,</i>

239
00:30:02,091 --> 00:30:04,385
<i>minkä arvoinen ihmiselämä on.</i>

240
00:31:28,761 --> 00:31:29,596
Eikä!

241
00:31:45,028 --> 00:31:46,404
Maistuisiko toiset?

242
00:32:01,085 --> 00:32:03,129
Mitä saisi olla?
-Ranskalaisia, kiitos.

243
00:32:03,212 --> 00:32:04,631
Ja tuplavodka jäillä.

244
00:32:16,476 --> 00:32:18,353
Ranskikset tulevat pian.
-Kiitti.

245
00:32:37,956 --> 00:32:41,209
NAINEN PELASTI TYTTÄRENSÄ JA MUITA
RAVINTOLAHYÖKKÄYKSESSÄ

246
00:32:50,510 --> 00:32:51,719
Olet tuo tyttö, vai mitä?

247
00:32:51,803 --> 00:32:53,721
En.
-Millaista se oli?

248
00:32:54,430 --> 00:32:58,059
Saanko ranskalaiset mukaan?
-Miten äitisi teki sen?

249
00:32:58,142 --> 00:32:59,310
Hän ei ole äitini.

250
00:33:03,272 --> 00:33:04,482
Sano, että olen sekaisin.

251
00:33:06,734 --> 00:33:07,986
Tyttö istuu tuossa.

252
00:33:08,069 --> 00:33:09,028
Enpä tiedä.

253
00:33:09,112 --> 00:33:11,656
Älä viitsi, ihan selvästi.
-Selvä, kapteeni Morgan.

254
00:33:14,033 --> 00:33:16,494
Tyttö kuvassa on nuorempi.
Ei näytä häneltä.

255
00:33:16,577 --> 00:33:17,704
Haista paska.

256
00:33:19,664 --> 00:33:20,790
Haen vaihtorahat.

257
00:33:21,916 --> 00:33:22,750
Kiitti.

258
00:33:23,459 --> 00:33:24,460
Mistä?

259
00:33:25,670 --> 00:33:26,546
Aivan.

260
00:33:29,590 --> 00:33:31,217
Olisi perseestä olla se tyttö.

261
00:33:31,300 --> 00:33:34,137
Olla kauhusta jäykkänä,
kun äiti pelastaa henkesi.

262
00:33:37,390 --> 00:33:38,975
Sitä joisi kunnon kännit.

263
00:33:45,023 --> 00:33:45,982
Oletko kunnossa?

264
00:33:49,235 --> 00:33:51,904
Oletko ikinä luullut tuntevasi jonkun -

265
00:33:51,988 --> 00:33:54,991
niin hyvin kuin mahdollista,

266
00:33:56,159 --> 00:34:00,163
kunnes eräänä päivänä tajuat
olleesi täysin väärässä?

267
00:34:02,790 --> 00:34:04,834
Tunsin samoin joulupukista.

268
00:34:11,883 --> 00:34:14,802
Toiset itselleni ja hänelle.

269
00:34:14,886 --> 00:34:17,138
Ei, olen lähdössä.

270
00:34:17,221 --> 00:34:19,098
Kiitos kuitenkin.
-Älä viitsi.

271
00:34:24,103 --> 00:34:25,313
Malja -

272
00:34:28,024 --> 00:34:29,317
väärässä olemiselle.

273
00:34:43,748 --> 00:34:44,582
Olen Andy.

274
00:34:46,876 --> 00:34:47,877
Jack.

275
00:34:48,669 --> 00:34:49,879
Oletko täältäpäin?

276
00:34:50,671 --> 00:34:53,382
Jonkin matkan päästä.
Oletko läpikulkumatkalla?

277
00:34:53,466 --> 00:34:54,842
Joo, matkalla pohjoiseen.

278
00:34:55,802 --> 00:34:58,137
Saatan tulla tosin uudelleen.

279
00:34:58,221 --> 00:34:59,388
Maisemat ovat mukavia.

280
00:35:02,934 --> 00:35:04,143
Sori.

281
00:35:05,686 --> 00:35:06,854
Anteeksi.

282
00:35:06,938 --> 00:35:09,899
Joskus sanon asioita.
Ne vain tulevat ulos.

283
00:35:15,571 --> 00:35:18,825
Tässä kohtaa sanot:
"Ei se mitään, ymmärrän."

284
00:35:18,908 --> 00:35:22,161
"Minullakin on ollut huonoja päiviä."
Sitten minä sanon…

285
00:35:22,245 --> 00:35:25,206
Aivan. Niinkö minä sanon?

286
00:35:26,833 --> 00:35:27,917
Jotain sellaista.

287
00:35:29,585 --> 00:35:30,711
Selvä.

288
00:35:31,587 --> 00:35:33,381
Minullakin on ollut huonoja päiviä.

289
00:35:37,677 --> 00:35:38,511
Yritä enemmän.

290
00:35:40,721 --> 00:35:41,556
Hyvä on.

291
00:35:44,976 --> 00:35:46,894
Löimme alokasleirillä vetoa,

292
00:35:46,978 --> 00:35:49,522
kuka voittaisi parhaan ampujan palkinnon.

293
00:35:50,523 --> 00:35:54,068
Kävimme aavikolla harjoittelemassa,
kunnes eräänä aamuna -

294
00:35:54,152 --> 00:35:58,573
osuin kiveen, ajoin ulos
ja rikoin pyöräni ja polveni.

295
00:35:59,991 --> 00:36:02,201
Kuukautta myöhemmin
yksikköni lähti Irakiin,

296
00:36:02,285 --> 00:36:04,245
minä jäin paperihommiin.

297
00:36:06,539 --> 00:36:07,373
Hurraa.

298
00:36:09,750 --> 00:36:11,544
Osaat siis käsitellä asetta?

299
00:36:13,880 --> 00:36:14,714
Opeta minua.

300
00:36:15,423 --> 00:36:17,383
Mitä?
-Olen tosissani.

301
00:36:17,466 --> 00:36:19,969
Odotatko lisää vaikeuksia?

302
00:36:21,512 --> 00:36:22,346
Ole kiltti?

303
00:36:24,056 --> 00:36:24,891
Ei käy.

304
00:36:26,017 --> 00:36:27,935
Enkä kanna asetta mukanani.

305
00:36:28,019 --> 00:36:29,020
Minä kannan.

306
00:36:30,271 --> 00:36:31,439
Sain sen tänään.

307
00:36:32,398 --> 00:36:34,066
Halusin tuntea turvaa.

308
00:36:37,612 --> 00:36:38,446
Ole kiltti.

309
00:36:39,197 --> 00:36:40,031
Auta minua.

310
00:36:47,371 --> 00:36:48,414
Sinun vuorosi.

311
00:36:50,875 --> 00:36:51,876
Opastatko?

312
00:36:54,670 --> 00:36:56,547
Käänny kohdetta kohti.

313
00:36:57,757 --> 00:36:59,091
Jalat hartioiden leveydelle.

314
00:36:59,926 --> 00:37:01,594
Oikeaa jalkaa vähän taakse.

315
00:37:03,804 --> 00:37:04,639
Näin?

316
00:37:07,850 --> 00:37:08,684
Saanko?

317
00:37:11,020 --> 00:37:12,772
Rentouta olkapääsi.

318
00:37:12,855 --> 00:37:13,689
Hyvä.

319
00:37:14,232 --> 00:37:16,317
Taivuta kyynärpäät. Tiukka ote.

320
00:37:18,069 --> 00:37:21,113
Kohteesi pitäisi olla
etutähtäimen yläpuolella.

321
00:37:23,616 --> 00:37:26,202
Kun olet valmis, paina liipaisinta.

322
00:37:26,285 --> 00:37:28,788
Mutta tee se hitaasti.

323
00:38:44,322 --> 00:38:46,240
Olen valmis antamaan lausunnon.

324
00:38:46,324 --> 00:38:49,493
Mutta lähettäkää kaikki sanomani
ilman editointia.

325
00:38:50,161 --> 00:38:51,120
Selvä.

326
00:38:51,203 --> 00:38:54,040
Haluan sen kansalliseen,
jotta kaikki näkevät sen.

327
00:38:55,082 --> 00:38:57,960
Kävisikö haastattelu
<i>Today Show'ssa</i> huomenna?

328
00:38:59,462 --> 00:39:00,338
Hyvä on.

329
00:39:30,451 --> 00:39:32,411
Aloittelijan tuuria.

330
00:39:32,495 --> 00:39:34,080
Olen luonnonlahjakkuus.

331
00:39:35,623 --> 00:39:37,166
Näen potentiaalia.

332
00:39:38,209 --> 00:39:41,837
Niin kaikki sanovat. Jatko kaipaa työtä.

333
00:39:46,884 --> 00:39:47,718
Tämä on autoni.

334
00:39:56,852 --> 00:39:58,062
Pitää mennä kotiin.

335
00:39:59,480 --> 00:40:01,482
Selvä.

336
00:40:03,776 --> 00:40:05,236
Paitsi jos haluat kyydin.

337
00:40:06,570 --> 00:40:07,530
Yövyn -

338
00:40:08,739 --> 00:40:10,324
tien toisella puolella.

339
00:40:16,080 --> 00:40:18,541
Kiitos… Tiedäthän.

340
00:40:22,002 --> 00:40:23,129
Ei kestä.

341
00:40:25,256 --> 00:40:27,383
Voitko tehdä palveluksen?

342
00:40:28,134 --> 00:40:30,219
Älä lukitse kyynärpäitäsi, jooko?

343
00:40:30,803 --> 00:40:32,096
Äläkä polvia.

344
00:40:43,524 --> 00:40:44,358
Oletko kunnossa?

345
00:40:45,109 --> 00:40:46,068
Joo.

346
00:40:48,195 --> 00:40:51,115
Saatan sinut.
-Ei tarvitse.

347
00:40:51,198 --> 00:40:52,533
Oletko varma?
-Joo.

348
00:40:57,872 --> 00:40:58,706
Hyvää yötä!

349
00:44:26,830 --> 00:44:31,835
Tekstitys: Antti Pakarinen

