1
00:00:06,006 --> 00:00:07,173
PRÉCÉDEMMENT

2
00:00:07,716 --> 00:00:09,509
911. Je vous écoute.

3
00:00:12,303 --> 00:00:14,514
Andy ? Ne leur dis rien.

4
00:00:14,597 --> 00:00:15,557
À qui ?

5
00:00:15,640 --> 00:00:16,516
À la police.

6
00:00:17,100 --> 00:00:18,059
Votre mère a eu

7
00:00:18,143 --> 00:00:19,436
<i>beaucoup de cran.</i>

8
00:00:20,520 --> 00:00:23,064
- Il ne veut pas ton argent.
- Paula Kunde…

9
00:00:24,983 --> 00:00:26,067
Donne-le-moi.

10
00:00:26,985 --> 00:00:29,863
<i>Sa voiture doit pas être loin.</i>
<i>Va à Carrollton.</i>

11
00:00:29,946 --> 00:00:31,448
Il y a un garde-meubles.

12
00:00:31,531 --> 00:00:34,909
<i>Là-bas, il y a une voiture.</i>
<i>Va vers le nord, dans le Maine.</i>

13
00:00:34,993 --> 00:00:37,245
<i>Trouve un motel à Camden et restes-y.</i>

14
00:00:40,707 --> 00:00:44,127
UNE SÉRIE NETFLIX

15
00:00:57,682 --> 00:00:59,184
<i>J'ai froid.</i>

16
00:01:02,979 --> 00:01:04,189
<i>Il neige ?</i>

17
00:01:09,027 --> 00:01:13,114
<i>Il va revenir.</i>

18
00:01:23,124 --> 00:01:24,042
Putain !

19
00:02:00,870 --> 00:02:02,080
Ça fait 17,39 dollars.

20
00:02:06,251 --> 00:02:08,128
C'est trop.

21
00:02:08,211 --> 00:02:09,045
Pardon.

22
00:02:16,594 --> 00:02:18,471
Votre monnaie, madame.

23
00:03:11,858 --> 00:03:12,901
Merde.

24
00:04:04,827 --> 00:04:07,914
Excusez-moi. Je cherche le garde-meubles.

25
00:04:07,997 --> 00:04:09,249
Le garde quoi ?

26
00:04:10,708 --> 00:04:11,542
Laissez tomber.

27
00:04:14,170 --> 00:04:16,089
<i>Il faut un démocrate progressiste</i>

28
00:04:16,172 --> 00:04:18,633
<i>qui se soucie du réchauffement climatique</i>

29
00:04:18,716 --> 00:04:20,468
<i>sans rebuter les modérés</i>

30
00:04:20,551 --> 00:04:23,221
<i>qui se méfient d'une femme candidate.</i>

31
00:04:23,304 --> 00:04:25,682
<i>On en est encore là ?</i>

32
00:04:25,765 --> 00:04:28,643
<i>Shepard n'a pas</i>
<i>les antécédents d'Hillary Clinton.</i>

33
00:04:28,726 --> 00:04:29,769
BIBLIOTHÈQUE

34
00:04:30,270 --> 00:04:33,606
<i>Mais son choix pourrait</i>
<i>faire pencher la balance.</i>

35
00:04:33,690 --> 00:04:34,899
<i>D'ailleurs,</i>

36
00:04:35,024 --> 00:04:37,610
<i>Jasper Queller en a déjà assez, non ?</i>

37
00:04:37,694 --> 00:04:40,613
<i>Peut-être, il est populaire</i>
<i>auprès des électrices.</i>

38
00:05:09,726 --> 00:05:10,977
{\an8}GARDE-MEUBLES

39
00:05:17,025 --> 00:05:17,984
{\an8}LIBRE SERVICE

40
00:05:18,860 --> 00:05:21,029
BIBLIOTHÈQUE DE CARROLLTON
GARDE-MEUBLES

41
00:05:23,156 --> 00:05:26,451
BIBLIOTHÈQUE DE CARROLLTON
CAMDEN, MAINE

42
00:05:48,306 --> 00:05:49,932
4 MORTS, 1 BLESSÉ DANS L'ATTAQUE

43
00:06:07,825 --> 00:06:10,953
RECHERCHE : HOMME MORT NON IDENTIFIÉ

44
00:06:13,790 --> 00:06:15,541
AUCUN RÉSULTAT

45
00:06:22,673 --> 00:06:25,468
- Paula avait raison.
- Paula Koontz…

46
00:06:54,956 --> 00:06:58,376
- Merci de nous recevoir, Mme Oliver.
- Je vous en prie.

47
00:06:58,459 --> 00:07:01,129
Nous aimerions aussi parler à votre fille.

48
00:07:01,712 --> 00:07:04,382
Andy est allée voir des amis à Atlanta.

49
00:07:04,465 --> 00:07:08,010
Tout ça l'a un peu bouleversée.

50
00:07:09,137 --> 00:07:11,431
Vous avez aussi eu une frayeur hier soir.

51
00:07:11,514 --> 00:07:13,558
La police a été appelée chez vous.

52
00:07:14,142 --> 00:07:16,436
Oui, je suis vraiment désolée.

53
00:07:16,519 --> 00:07:20,273
Je suis très nerveuse.
Je me suis réveillée en pleine nuit.

54
00:07:20,356 --> 00:07:22,191
J'ai cru voir quelqu'un dehors.

55
00:07:22,275 --> 00:07:24,777
Les policiers n'ont trouvé personne.

56
00:07:24,861 --> 00:07:28,322
- Ils ont été compréhensifs.
- Le message parlait d'une arme.

57
00:07:28,406 --> 00:07:30,324
Si vous n'avez vu personne, comment…

58
00:07:30,408 --> 00:07:34,537
Je sais. Je crois
que je vois des armes partout.

59
00:07:35,455 --> 00:07:37,832
Normal, après ce que vous avez vécu.

60
00:07:39,459 --> 00:07:42,879
Pouvez-vous nous raconter
ce qui s'est passé hier ?

61
00:07:42,962 --> 00:07:45,298
Oui, c'est assez flou, mais…

62
00:07:45,381 --> 00:07:47,467
Andrea et moi déjeunions.

63
00:07:48,426 --> 00:07:50,970
On discutait,

64
00:07:51,053 --> 00:07:55,224
Betsy et sa fille sont venues nous saluer.

65
00:07:57,602 --> 00:08:02,440
Et tout d'un coup,
il y a eu des coups de feu.

66
00:08:02,523 --> 00:08:07,320
Et je me rappelle
avoir vu beaucoup de sang.

67
00:08:07,403 --> 00:08:11,365
Et un jeune homme.

68
00:08:11,449 --> 00:08:12,658
Jonah Helsinger.

69
00:08:13,618 --> 00:08:16,329
Il ne lâchait pas Andy.

70
00:08:16,412 --> 00:08:17,497
Je me suis dit :

71
00:08:18,789 --> 00:08:20,166
"Il va la tuer."

72
00:08:21,083 --> 00:08:23,419
Et j'ai agi instinctivement.

73
00:08:25,588 --> 00:08:29,842
C'était loin d'être habituel.
Vous aviez un couteau planté dans la main.

74
00:08:30,510 --> 00:08:31,802
Oui, je…

75
00:08:31,886 --> 00:08:33,721
J'avais déjà été blessée là…

76
00:08:34,764 --> 00:08:37,433
Donc je ne sens plus grand-chose.

77
00:08:38,017 --> 00:08:42,396
La plupart des clients étaient cachés
sous les tables, mais pas vous.

78
00:08:48,236 --> 00:08:50,446
Vous avez des enfants, inspectrice ?

79
00:08:51,906 --> 00:08:53,115
Non.

80
00:08:53,866 --> 00:08:56,285
Quand on menace notre enfant,

81
00:08:57,954 --> 00:08:59,830
on fait tout pour le protéger.

82
00:09:01,832 --> 00:09:02,792
C'est

83
00:09:04,293 --> 00:09:05,127
un instinct.

84
00:09:11,717 --> 00:09:13,094
Je crois qu'on a fini.

85
00:09:16,806 --> 00:09:18,432
Vous êtes très courageuse.

86
00:09:20,476 --> 00:09:22,979
On ne sait jamais ce dont on est capable.

87
00:09:23,062 --> 00:09:23,938
C'est vrai.

88
00:09:35,575 --> 00:09:37,535
- Ce sont vos clés ?
- Pardon ?

89
00:09:37,618 --> 00:09:39,620
Votre voiture est au restaurant, non ?

90
00:09:39,704 --> 00:09:40,538
Oui.

91
00:09:40,621 --> 00:09:43,082
Je peux envoyer des agents la chercher.

92
00:09:43,624 --> 00:09:45,543
Vous ne devriez pas conduire.

93
00:09:45,626 --> 00:09:47,670
- Ce serait super, merci.
- Bien.

94
00:09:49,714 --> 00:09:54,218
Je ne veux pas déranger mes voisins
avec toute cette agitation.

95
00:09:54,302 --> 00:09:57,221
Vous pourriez envoyer
les journalistes plus loin ?

96
00:09:57,305 --> 00:09:58,389
Pas de souci.

97
00:10:39,889 --> 00:10:41,682
Salut. Andy est avec toi ?

98
00:10:41,766 --> 00:10:43,684
<i>- Elle va bien.</i>
- Aucun signe d'elle.

99
00:10:43,768 --> 00:10:45,102
Elle a dû s'endormir.

100
00:10:45,186 --> 00:10:47,772
<i>Elle est partie se mettre en sécurité.</i>

101
00:10:49,273 --> 00:10:50,358
"En sécurité" ?

102
00:10:50,941 --> 00:10:52,610
<i>Tu peux passer ?</i>

103
00:10:55,404 --> 00:10:58,991
- Qu'y a-t-il ?
<i>- Au plus vite. Je t'en prie.</i>

104
00:11:00,743 --> 00:11:01,786
J'arrive.

105
00:11:09,585 --> 00:11:12,254
Bonjour. J'ai fait imprimer un document.

106
00:11:17,802 --> 00:11:19,428
Ça fera deux dollars.

107
00:11:20,888 --> 00:11:22,139
"La vie, la vraie."

108
00:11:22,932 --> 00:11:23,766
Pardon ?

109
00:11:23,849 --> 00:11:26,394
C'est la devise de l'État du Maine.

110
00:11:27,687 --> 00:11:29,897
C'est magnifique en cette saison.

111
00:11:29,980 --> 00:11:32,066
Enfin, mieux que cette humidité.

112
00:12:30,708 --> 00:12:31,917
GARDE-MEUBLES

113
00:12:48,350 --> 00:12:51,520
{\an8}ENTRÉE

114
00:14:15,938 --> 00:14:18,357
ÉTAT DE RHODE ISLAND
SERVICE D'IMMATRICULATION

115
00:14:18,440 --> 00:14:19,608
CARTE VALIDE

116
00:14:36,709 --> 00:14:37,668
Qu'est-ce que…

117
00:16:04,964 --> 00:16:08,300
PERMIS DE CONDUIRE - WISCONSIN

118
00:16:08,384 --> 00:16:11,261
DAKOTA DU SUD

119
00:16:18,268 --> 00:16:19,395
C'est pas vrai.

120
00:16:50,801 --> 00:16:52,261
Ça va, la température ?

121
00:16:52,344 --> 00:16:53,470
Ça va.

122
00:16:58,726 --> 00:16:59,560
Très bien.

123
00:17:05,774 --> 00:17:07,276
D'où vient celle-ci, déjà ?

124
00:17:09,445 --> 00:17:11,405
Je faisais du vélo avec ma mère.

125
00:17:11,488 --> 00:17:15,993
J'ai descendu une pente trop vite
et j'ai perdu le contrôle.

126
00:17:16,076 --> 00:17:17,828
Alors, c'est génétique.

127
00:17:18,537 --> 00:17:19,621
Quoi ?

128
00:17:19,705 --> 00:17:22,291
Mon manque total de coordination.

129
00:17:22,374 --> 00:17:24,668
C'est faux. Tu faisais du volley.

130
00:17:25,377 --> 00:17:27,629
M. Chapman me comparait
à un suricate ivre.

131
00:17:29,465 --> 00:17:31,425
Ne me fais pas rire, ça fait mal.

132
00:18:27,523 --> 00:18:28,607
Merci d'être venu.

133
00:18:32,569 --> 00:18:33,904
Que se passe-t-il ?

134
00:18:33,987 --> 00:18:34,988
Où est Andy ?

135
00:18:36,031 --> 00:18:39,284
Elle est partie dans le Maine.

136
00:18:39,368 --> 00:18:40,202
Pourquoi ?

137
00:18:40,953 --> 00:18:41,870
Bon, écoute.

138
00:18:43,622 --> 00:18:45,666
Hier soir, un homme est entré et…

139
00:18:45,749 --> 00:18:47,292
- Quoi ?
- … m'a attaquée.

140
00:18:47,376 --> 00:18:49,211
- C'est pas vrai, Laura !
- Je sais.

141
00:18:49,294 --> 00:18:52,548
- Andy l'a arrêté. Elle…
- Attends. Que s'est-il passé ?

142
00:18:52,631 --> 00:18:53,507
Elle va bien ?

143
00:18:53,590 --> 00:18:56,301
Oui, mais elle n'est pas en sécurité ici.

144
00:18:56,885 --> 00:18:58,220
Ils savent où je suis.

145
00:19:02,057 --> 00:19:03,642
- Il est là.
- Qui ça ?

146
00:19:06,395 --> 00:19:08,313
Laura, qui est là ?

147
00:19:26,498 --> 00:19:28,292
- J'appelle le 911.
- Pas le temps.

148
00:19:28,375 --> 00:19:29,251
Comment ça ?

149
00:19:29,334 --> 00:19:32,379
Quelqu'un doit le payer à Macon à 15 h.

150
00:19:32,462 --> 00:19:34,047
- Si on y va…
- Non.

151
00:19:34,131 --> 00:19:37,384
On verra qui se pointe,
on aura une photo et sa plaque,

152
00:19:37,467 --> 00:19:39,887
- ensuite, on le dépose à l'hôpital…
- Non.

153
00:19:43,056 --> 00:19:44,933
Gordon. Attends.

154
00:19:45,017 --> 00:19:45,976
Quoi ?

155
00:19:49,229 --> 00:19:51,565
Tu savais qu'ils me chercheraient.

156
00:19:51,648 --> 00:19:53,233
Tu l'as toujours su.

157
00:19:53,317 --> 00:19:55,444
Écoute. Appelons les fédéraux.

158
00:19:55,527 --> 00:19:56,820
Tu auras l'immunité !

159
00:19:56,904 --> 00:19:58,864
Ce sera trop tard pour le rendez-vous.

160
00:19:58,947 --> 00:20:02,826
Tu sais de quoi ça a l'air ?
Imagine si je le conduis là-bas.

161
00:20:09,208 --> 00:20:10,125
Merde.

162
00:20:11,376 --> 00:20:12,753
Ils n'arrêteront pas.

163
00:20:15,297 --> 00:20:17,090
Ils vont s'en prendre à Andy.

164
00:20:21,053 --> 00:20:22,638
J'ai essayé. Bon sang.

165
00:20:22,721 --> 00:20:25,515
J'ai vraiment essayé
de ne pas vous mêler à ça.

166
00:20:27,017 --> 00:20:29,353
Je ne peux pas rester ici à rien faire.

167
00:20:30,270 --> 00:20:33,398
Je ne veux pas
qu'Andy vive dans la peur toute sa vie.

168
00:21:20,696 --> 00:21:22,155
On n'est plus mariés.

169
00:21:44,845 --> 00:21:45,887
Je peux vous aider ?

170
00:21:45,971 --> 00:21:47,222
Je voudrais une chambre.

171
00:21:47,306 --> 00:21:51,351
C'est 39,99 pour la standard
et 45,99 avec vue sur le fleuve.

172
00:21:52,519 --> 00:21:54,396
Je prends la vue sur le parking.

173
00:21:56,523 --> 00:21:57,399
Signez ici.

174
00:22:03,530 --> 00:22:06,575
REGISTRE CLIENTS

175
00:23:22,359 --> 00:23:24,152
- Oh, non.
- Quoi ?

176
00:23:24,236 --> 00:23:25,987
- Quoi ?
- Il convulse.

177
00:23:26,071 --> 00:23:28,615
- Seigneur. C'est grave ?
- Je sais pas.

178
00:23:28,698 --> 00:23:30,242
- Il respire ?
- Je sais pas !

179
00:23:30,325 --> 00:23:32,452
Hé.

180
00:23:33,703 --> 00:23:35,205
On doit aller à l'hôpital.

181
00:23:36,206 --> 00:23:37,040
Oh, non.

182
00:23:41,878 --> 00:23:44,214
Hé, écoutez-moi.

183
00:23:45,507 --> 00:23:47,843
Je veux le numéro
de celui qui vous envoie.

184
00:23:54,683 --> 00:23:55,809
Il va te tuer.

185
00:24:09,030 --> 00:24:10,073
Oh, non.

186
00:24:21,793 --> 00:24:24,379
Merde !

187
00:25:00,165 --> 00:25:02,334
Tu n'as jamais dit que c'était grave.

188
00:25:05,212 --> 00:25:06,838
Je n'ai jamais compris.

189
00:25:07,631 --> 00:25:09,966
Que tu aies peur après tout ce temps.

190
00:25:10,050 --> 00:25:11,968
Ça n'aurait rien changé, si ?

191
00:25:19,559 --> 00:25:21,061
Qu'est-ce qu'ils te veulent ?

192
00:25:24,064 --> 00:25:24,898
Pas "ils".

193
00:25:26,775 --> 00:25:28,026
C'est un seul homme.

194
00:25:31,321 --> 00:25:33,448
Je dois le contacter.

195
00:25:33,532 --> 00:25:34,449
Arrêter tout ça.

196
00:25:43,458 --> 00:25:44,834
Laura, on doit y aller.

197
00:25:46,962 --> 00:25:49,589
Je te dépose à Pembroke.
Tu prendras un taxi.

198
00:25:50,674 --> 00:25:52,842
Tu ne peux pas m'aider à l'enterrer.

199
00:25:55,554 --> 00:25:56,429
Non, Gordon.

200
00:25:56,513 --> 00:25:57,639
On oublie tout ça.

201
00:26:20,704 --> 00:26:22,205
<i>Personne ne peut l'arrêter.</i>

202
00:26:23,832 --> 00:26:25,166
<i>Il me fait peur.</i>

203
00:26:26,835 --> 00:26:29,462
<i>Il va me la prendre. Il prend tout.</i>

204
00:26:54,654 --> 00:26:56,031
- Charlie.
- Salut.

205
00:26:56,114 --> 00:26:58,199
- Mme Oliver, une question.
- Non.

206
00:26:58,283 --> 00:26:59,826
- Je ferai vite.
- Hé !

207
00:26:59,909 --> 00:27:02,704
Reculez.

208
00:27:04,372 --> 00:27:06,041
- D'accord.
- Bien.

209
00:27:11,546 --> 00:27:12,672
Entre.

210
00:27:13,590 --> 00:27:16,009
J'ai besoin d'air. Tu veux t'asseoir ?

211
00:27:19,512 --> 00:27:21,056
Tu attends depuis longtemps ?

212
00:27:21,139 --> 00:27:22,724
Environ une heure et demie.

213
00:27:24,142 --> 00:27:26,519
J'ai vu ta voiture,
mais tu n'étais pas là.

214
00:27:27,020 --> 00:27:29,689
J'étais chez le kiné. Gordon m'a emmenée.

215
00:27:31,107 --> 00:27:31,941
Gordon.

216
00:27:34,069 --> 00:27:35,320
Vous êtes ensemble ?

217
00:27:36,029 --> 00:27:38,448
Non. C'est pas ça.

218
00:27:40,200 --> 00:27:41,743
- Tu me le dirais ?
- Mais oui.

219
00:27:45,288 --> 00:27:49,209
J'étais dans les Keys.
Je suis venu dès que j'ai su.

220
00:27:49,292 --> 00:27:52,045
Je sais. Ça s'est passé si vite.

221
00:27:52,128 --> 00:27:54,923
Je ne pensais pas
que ça prendrait cette ampleur.

222
00:27:59,094 --> 00:28:01,346
Je n'ose pas imaginer te perdre.

223
00:28:06,685 --> 00:28:07,602
Je suis là.

224
00:28:12,273 --> 00:28:13,108
Où est Andy ?

225
00:28:13,650 --> 00:28:15,068
Chez des amis.

226
00:28:19,197 --> 00:28:20,907
Tu ne devrais pas rester seule.

227
00:28:22,200 --> 00:28:25,495
Si tu veux t'éloigner de tout ça,
c'est possible.

228
00:28:32,043 --> 00:28:33,044
Charlie.

229
00:28:34,796 --> 00:28:35,630
Je vais bien.

230
00:28:37,882 --> 00:28:39,134
Je suis fatiguée.

231
00:28:41,302 --> 00:28:42,512
On en reparle demain ?

232
00:28:45,640 --> 00:28:46,474
Oui.

233
00:28:47,392 --> 00:28:48,226
Bien.

234
00:28:49,102 --> 00:28:50,270
Je t'appelle.

235
00:28:51,479 --> 00:28:52,313
Oui.

236
00:29:49,746 --> 00:29:50,663
Merde.

237
00:29:53,374 --> 00:29:57,295
<i>Vous ne comprenez pas.</i>
<i>La réalité est complexe.</i>

238
00:29:57,378 --> 00:29:58,630
FORUM ÉCONOMIQUE MONDIAL

239
00:29:59,964 --> 00:30:02,008
<i>Nous devons déterminer quelle…</i>

240
00:30:02,091 --> 00:30:04,385
<i>… quelle est la valeur d'une vie.</i>

241
00:31:28,761 --> 00:31:29,596
Non !

242
00:31:45,028 --> 00:31:46,404
Un autre verre ?

243
00:32:01,085 --> 00:32:03,129
- Je vous sers quoi ?
- Des frites.

244
00:32:03,212 --> 00:32:04,631
Et une double vodka.

245
00:32:16,476 --> 00:32:18,353
- Les frites arrivent.
- Merci.

246
00:32:37,956 --> 00:32:41,209
UNE FEMME SAUVE SA FILLE
ET LES VICTIMES D'UNE ATTAQUE

247
00:32:50,510 --> 00:32:51,719
C'est toi, hein ?

248
00:32:51,803 --> 00:32:53,721
- Non.
- Alors, c'était comment ?

249
00:32:54,430 --> 00:32:58,059
- Je peux prendre à emporter ?
- Comment ta mère a fait ?

250
00:32:58,142 --> 00:32:59,310
C'est pas ma mère.

251
00:33:03,272 --> 00:33:04,482
Je suis pas folle.

252
00:33:06,734 --> 00:33:07,986
C'est la même fille.

253
00:33:08,069 --> 00:33:09,028
Je sais pas.

254
00:33:09,112 --> 00:33:11,656
- C'est évident.
- C'est bon, soûlarde.

255
00:33:14,033 --> 00:33:16,494
Elle est plus jeune et différente.

256
00:33:16,577 --> 00:33:17,704
Va te faire foutre.

257
00:33:19,664 --> 00:33:20,790
J'apporte la monnaie.

258
00:33:21,916 --> 00:33:22,750
Merci.

259
00:33:23,459 --> 00:33:24,460
De quoi ?

260
00:33:25,670 --> 00:33:26,546
Oui.

261
00:33:29,590 --> 00:33:31,217
J'aimerais pas être elle.

262
00:33:31,300 --> 00:33:34,137
Paralysée par la peur
pendant que ta mère te sauve.

263
00:33:37,390 --> 00:33:38,975
Je boirais jusqu'à plus soif.

264
00:33:45,023 --> 00:33:45,982
Ça va ?

265
00:33:49,235 --> 00:33:51,904
Ça vous est arrivé
de penser connaître quelqu'un,

266
00:33:51,988 --> 00:33:54,991
mais le connaître vraiment bien,

267
00:33:56,159 --> 00:34:00,163
et un jour, vous vous rendez compte
que vous vous êtes planté ?

268
00:34:02,790 --> 00:34:04,834
Oui, avec le père Noël.

269
00:34:11,883 --> 00:34:14,802
Un autre, s'il vous plaît,
et resservez-le.

270
00:34:14,886 --> 00:34:17,138
Non. Je dois y aller.

271
00:34:17,221 --> 00:34:19,098
- Mais merci.
- Allez.

272
00:34:24,103 --> 00:34:25,313
Je lève mon verre…

273
00:34:28,024 --> 00:34:29,317
aux mauvais jugements.

274
00:34:43,748 --> 00:34:44,582
Andy.

275
00:34:46,876 --> 00:34:47,877
Jack.

276
00:34:48,669 --> 00:34:49,879
Vous êtes du coin ?

277
00:34:50,671 --> 00:34:53,382
Je vis un peu plus haut.
Vous êtes de passage ?

278
00:34:53,466 --> 00:34:54,842
Oui, je vais vers le nord.

279
00:34:55,802 --> 00:34:58,137
Je pourrais visiter un peu la ville.

280
00:34:58,221 --> 00:34:59,388
La vue est pas mal.

281
00:35:02,934 --> 00:35:04,143
Désolée.

282
00:35:05,686 --> 00:35:06,854
Désolée, je…

283
00:35:06,938 --> 00:35:09,899
Parfois je dis des trucs.
Ça sort tout seul.

284
00:35:15,571 --> 00:35:18,825
Là, vous devriez dire :
"Ça fait rien, je comprends.

285
00:35:18,908 --> 00:35:22,161
"Les sales journées, je connais."
Et je dirais…

286
00:35:22,245 --> 00:35:25,206
Je vois. Je devrais dire ça ?

287
00:35:26,833 --> 00:35:27,917
Un truc dans le genre.

288
00:35:29,585 --> 00:35:30,711
D'accord.

289
00:35:31,587 --> 00:35:33,381
Les sales journées, je connais.

290
00:35:37,677 --> 00:35:38,511
Ça suffit pas.

291
00:35:40,721 --> 00:35:41,556
Très bien.

292
00:35:44,976 --> 00:35:46,894
Au camp d'entraînement, avec un pote,

293
00:35:46,978 --> 00:35:49,522
on se battait
pour être le meilleur tireur.

294
00:35:50,523 --> 00:35:54,068
On partait s'entraîner dans le désert,
et un matin,

295
00:35:54,152 --> 00:35:58,573
mon vélo a percuté un rocher,
j'ai bousillé le vélo et mon genou.

296
00:35:59,991 --> 00:36:02,201
Un mois après, mon unité part en Irak,

297
00:36:02,285 --> 00:36:04,245
et je suis coincé dans un bureau.

298
00:36:06,539 --> 00:36:07,373
Super.

299
00:36:09,750 --> 00:36:11,544
Donc vous savez manier une arme ?

300
00:36:13,880 --> 00:36:14,714
Apprenez-moi.

301
00:36:15,423 --> 00:36:17,383
- Quoi ?
- Je suis sérieuse.

302
00:36:17,466 --> 00:36:19,969
Vous allez avoir d'autres ennuis ?

303
00:36:21,512 --> 00:36:22,346
S'il vous plaît.

304
00:36:24,056 --> 00:36:24,891
Hors de question.

305
00:36:26,017 --> 00:36:27,935
Et puis, je porte pas d'arme.

306
00:36:28,019 --> 00:36:29,020
Moi, si.

307
00:36:30,271 --> 00:36:31,439
Depuis aujourd'hui.

308
00:36:32,398 --> 00:36:34,066
Je voulais me protéger.

309
00:36:37,612 --> 00:36:38,446
Je vous en prie.

310
00:36:39,197 --> 00:36:40,031
Aidez-moi.

311
00:36:47,371 --> 00:36:48,414
À vous.

312
00:36:50,875 --> 00:36:51,876
Vous me guidez ?

313
00:36:54,670 --> 00:36:56,547
Mettez-vous face à la cible.

314
00:36:57,757 --> 00:36:59,091
Pieds et épaules alignés.

315
00:36:59,926 --> 00:37:01,594
Jambe droite en arrière.

316
00:37:03,804 --> 00:37:04,639
Comme ça ?

317
00:37:07,850 --> 00:37:08,684
Je peux ?

318
00:37:11,020 --> 00:37:12,772
Détendez vos épaules.

319
00:37:12,855 --> 00:37:13,689
Comme ça.

320
00:37:14,232 --> 00:37:16,317
Coudes pliés. Tenez-le bien.

321
00:37:18,069 --> 00:37:21,113
Devant le canon,
il ne doit y avoir que votre cible.

322
00:37:23,616 --> 00:37:26,202
Quand vous êtes prête, pressez la détente.

323
00:37:26,285 --> 00:37:28,788
Lentement, d'accord ?

324
00:38:44,322 --> 00:38:46,240
Je suis prête à vous parler.

325
00:38:46,324 --> 00:38:49,493
Mais vous devez tout diffuser.
Pas de montage.

326
00:38:50,161 --> 00:38:51,120
D'accord.

327
00:38:51,203 --> 00:38:54,040
Tout le monde doit le voir.
Dans tout le pays.

328
00:38:55,082 --> 00:38:57,960
Alors une interview
dans le <i>Today Show </i>demain matin ?

329
00:38:59,462 --> 00:39:00,338
Entendu.

330
00:39:30,451 --> 00:39:32,411
C'était la chance du débutant.

331
00:39:32,495 --> 00:39:34,080
Arrêtez, j'ai un don.

332
00:39:35,623 --> 00:39:37,166
Vous avez du potentiel.

333
00:39:38,209 --> 00:39:41,837
Tout le monde dit ça.
Mais je ne l'explore jamais.

334
00:39:46,884 --> 00:39:47,718
C'est ma voiture.

335
00:39:56,852 --> 00:39:58,062
Je devrais rentrer.

336
00:39:59,480 --> 00:40:01,482
Oui.

337
00:40:03,776 --> 00:40:05,236
Sauf si je vous dépose.

338
00:40:06,570 --> 00:40:07,530
Je…

339
00:40:08,739 --> 00:40:10,324
Je suis juste en face. Alors…

340
00:40:16,080 --> 00:40:18,541
Merci pour… Vous savez.

341
00:40:22,002 --> 00:40:23,129
De rien.

342
00:40:25,256 --> 00:40:27,383
Mais faites-moi plaisir.

343
00:40:28,134 --> 00:40:30,219
Ne bloquez pas les coudes.

344
00:40:30,803 --> 00:40:32,096
Ni les genoux.

345
00:40:43,524 --> 00:40:44,358
Ça va ?

346
00:40:45,109 --> 00:40:46,068
Oui.

347
00:40:48,195 --> 00:40:51,115
- Je vous raccompagne.
- Non, ça va.

348
00:40:51,198 --> 00:40:52,533
- Vous êtes sûre ?
- Oui.

349
00:40:57,872 --> 00:40:58,706
Bonne nuit !

350
00:44:26,830 --> 00:44:31,835
Sous-titres : Angélique Dutt

