1
00:00:06,006 --> 00:00:07,173
SEBELUMNYA

2
00:00:07,716 --> 00:00:09,509
911. Ada situasi darurat apa?

3
00:00:12,303 --> 00:00:14,514
Andy, jangan bicara dengan mereka.

4
00:00:14,597 --> 00:00:15,557
Siapa?

5
00:00:15,640 --> 00:00:16,516
Polisi.

6
00:00:17,100 --> 00:00:18,059
Itu luar biasa,

7
00:00:18,143 --> 00:00:19,436
<i>yang dilakukan ibumu.</i>

8
00:00:20,520 --> 00:00:23,064
- Dia tak mau uangmu.
- Paula Kunde…

9
00:00:24,983 --> 00:00:26,067
Berikan ponselnya.

10
00:00:26,985 --> 00:00:29,863
<i>Mobilnya ada dekat sini.</i>
<i>Kau bawa ke Carrollton.</i>

11
00:00:29,946 --> 00:00:31,448
Tempat penyimpanan Get-Em-Go.

12
00:00:31,531 --> 00:00:34,909
<i>Aku punya mobil di sana. Ambil</i>
<i>dan pergi ke utara, sampai ke Maine.</i>

13
00:00:34,993 --> 00:00:37,245
<i>Cari motel di Camden, tetap di sana.</i>

14
00:00:40,707 --> 00:00:44,127
SERIAL NETFLIX

15
00:00:57,682 --> 00:00:59,184
<i>Aku kedinginan.</i>

16
00:01:02,979 --> 00:01:04,189
<i>Apa turun salju?</i>

17
00:01:09,027 --> 00:01:13,114
<i>Dia akan kembali.</i>

18
00:01:23,124 --> 00:01:24,042
Sial!

19
00:02:00,870 --> 00:02:02,080
Totalnya $17,39.

20
00:02:06,251 --> 00:02:08,128
Aku cuma perlu selembar.

21
00:02:08,211 --> 00:02:09,045
Benar.

22
00:02:16,594 --> 00:02:18,471
Nona, kembalianmu.

23
00:03:11,858 --> 00:03:12,901
Sial.

24
00:04:04,827 --> 00:04:07,914
Permisi? Kau tahu arah ke Get-Em-Go?

25
00:04:07,997 --> 00:04:09,249
"Get-Em" apa?

26
00:04:10,708 --> 00:04:11,542
Lupakan saja.

27
00:04:14,170 --> 00:04:16,089
<i>Shepard butuh orang demokrat progresif</i>

28
00:04:16,172 --> 00:04:18,633
<i>yang peduli masalah</i>
<i>seperti perubahan iklim</i>

29
00:04:18,716 --> 00:04:20,468
<i>tanpa mengasingkan pemilih sentris</i>

30
00:04:20,551 --> 00:04:23,221
<i>yang mungkin skeptis</i>
<i>terhadap kandidat wanita.</i>

31
00:04:23,304 --> 00:04:25,682
<i>Kita masih membahas itu?</i>

32
00:04:25,765 --> 00:04:28,643
<i>Shepard tak punya beban</i>
<i>sebagaimana Hillary Clinton.</i>

33
00:04:30,270 --> 00:04:33,606
<i>Namun, pilihannya</i>
<i>dapat mengubah jumlah suara.</i>

34
00:04:33,690 --> 00:04:34,899
<i>Omong-omong soal beban,</i>

35
00:04:35,024 --> 00:04:37,610
<i>bukankah beban Jasper Queller lebih besar?</i>

36
00:04:37,694 --> 00:04:40,613
<i>Mungkin saja,</i>
<i>tetapi dia memikat pemilih wanita.</i>

37
00:05:17,025 --> 00:05:17,984
{\an8}TEMPAT PENYIMPANAN

38
00:05:18,860 --> 00:05:21,029
PERPUSTAKAAN CARROLLTON
TEMPAT PENYIMPANAN

39
00:05:23,156 --> 00:05:26,451
PERPUSTAKAAN UMUM CARROLLTON

40
00:05:29,579 --> 00:05:30,997
20 JAM 31 MENIT
19 JAM 58 MENIT

41
00:05:43,009 --> 00:05:44,010
WANITA CEGAH PENEMBAK

42
00:05:48,306 --> 00:05:49,932
4 TEWAS 1 CEDERA DI RESTORAN

43
00:06:07,825 --> 00:06:10,953
PENCARIAN: PRIA TAK DIKENAL TEWAS

44
00:06:13,790 --> 00:06:15,541
PENCARIAN TAK MENDAPAT HASIL

45
00:06:22,673 --> 00:06:25,468
- Paula benar tentangmu.
- Paula Kunde…

46
00:06:54,956 --> 00:06:58,376
- Terima kasih mau bicara dengan kami.
- Tentu saja.

47
00:06:58,459 --> 00:07:01,129
Kami berharap bisa bicara
dengan putrimu juga.

48
00:07:01,712 --> 00:07:04,382
Andy pergi menemui teman di Atlanta.

49
00:07:04,465 --> 00:07:08,010
Dia agak kewalahan dengan semua ini.

50
00:07:09,137 --> 00:07:11,431
Kau sendiri alami kepanikan semalam.

51
00:07:11,514 --> 00:07:13,558
Kudengar polisi dipanggil ke rumah?

52
00:07:14,142 --> 00:07:16,436
Ya, aku merasa tak enak soal ini.

53
00:07:16,519 --> 00:07:20,273
Aku sangat gelisah.
Aku bangun tengah malam.

54
00:07:20,356 --> 00:07:22,191
Kukira lihat seseorang di luar.

55
00:07:22,275 --> 00:07:24,777
Saat polisi tiba, tak ada siapa pun.

56
00:07:24,861 --> 00:07:28,322
- Mereka bersikap sangat baik.
- Di SMS kau tulis pria bersenjata.

57
00:07:28,406 --> 00:07:30,324
Jika tak lihat siapa pun, bagaimana…

58
00:07:30,408 --> 00:07:34,537
Aku tahu. Kurasa aku hanya
melihat senjata di mana-mana.

59
00:07:35,455 --> 00:07:37,832
Bisa dipahami setelah hal yang kau lalui.

60
00:07:39,459 --> 00:07:42,879
Bisa jelaskan
kejadian kemarin kepada kami?

61
00:07:42,962 --> 00:07:45,298
Tentu, agak samar, tetapi…

62
00:07:45,381 --> 00:07:47,467
Aku dan Andrea pergi makan siang.

63
00:07:48,426 --> 00:07:50,970
Kami sedang berbicara,

64
00:07:51,053 --> 00:07:55,224
lalu Betsy dan putrinya mendatangi kami.

65
00:07:57,602 --> 00:08:02,440
Mendadak, ada suara tembakan.

66
00:08:02,523 --> 00:08:07,320
Aku ingat… melihat banyak darah.

67
00:08:07,403 --> 00:08:11,365
Dan… pemuda itu.

68
00:08:11,449 --> 00:08:12,658
Jonah Helsinger.

69
00:08:13,618 --> 00:08:16,329
Dia sangat berfokus pada Andy.

70
00:08:16,412 --> 00:08:17,497
Aku ingat berpikir,

71
00:08:18,789 --> 00:08:20,166
"Dia akan bunuh Andy."

72
00:08:21,083 --> 00:08:23,419
Aku bereaksi begitu saja.

73
00:08:25,588 --> 00:08:29,842
Menurutku itu reaksi tak biasa.
Ada pisau menancap di tanganmu.

74
00:08:30,510 --> 00:08:31,802
Ya, aku…

75
00:08:31,886 --> 00:08:33,721
Aku punya cedera lama, yang…

76
00:08:34,764 --> 00:08:37,433
Membuat bagian itu
agak mati rasa, tetapi, ya.

77
00:08:38,017 --> 00:08:42,396
Sebagian besar orang lain di restoran
bersembunyi di bawah meja, kau tidak.

78
00:08:48,236 --> 00:08:50,446
Kau punya anak, Detektif Wilson?

79
00:08:51,906 --> 00:08:53,115
Tidak.

80
00:08:53,866 --> 00:08:56,285
Jika seseorang mengancam anakmu,

81
00:08:57,954 --> 00:08:59,830
lakukan apa pun untuk melindunginya.

82
00:09:01,832 --> 00:09:02,792
Sesuatu muncul

83
00:09:04,293 --> 00:09:05,127
begitu saja.

84
00:09:11,717 --> 00:09:13,094
Kurasa sudah semua.

85
00:09:16,806 --> 00:09:18,432
Kau wanita yang sangat berani.

86
00:09:20,476 --> 00:09:22,979
Kita tak pernah
benar-benar tahu kemampuan kita.

87
00:09:23,062 --> 00:09:23,938
Kurasa tidak.

88
00:09:35,575 --> 00:09:37,535
- Itu kuncimu?
- Apa?

89
00:09:37,618 --> 00:09:39,620
Mobilmu masih di restoran, bukan?

90
00:09:39,704 --> 00:09:40,538
Ya.

91
00:09:40,621 --> 00:09:43,082
Aku bisa minta polisi mengantarkannya.

92
00:09:43,624 --> 00:09:45,543
Kau jangan menyetir saat ini.

93
00:09:45,626 --> 00:09:47,670
- Itu bagus, terima kasih.
- Baik.

94
00:09:49,714 --> 00:09:54,218
Aku benci mengganggu tetanggaku
dengan semua keributan ini.

95
00:09:54,302 --> 00:09:57,221
Bisa minta para wartawan
untuk mundur agak jauh?

96
00:09:57,305 --> 00:09:58,389
Tak masalah.

97
00:10:39,889 --> 00:10:41,682
Hei. Andy bersamamu?

98
00:10:41,766 --> 00:10:43,684
<i>- Dia baik.</i>
- Dia tak datang.

99
00:10:43,768 --> 00:10:45,102
Kupikir dia tertidur.

100
00:10:45,186 --> 00:10:47,772
<i>Dia di tempat aman.</i>

101
00:10:49,273 --> 00:10:50,358
"Di tempat aman"?

102
00:10:50,941 --> 00:10:52,610
<i>Bisa tolong kemari?</i>

103
00:10:55,404 --> 00:10:58,991
- Ada apa?
<i>- Secepatnya. Kumohon?</i>

104
00:11:00,743 --> 00:11:01,786
Aku akan ke sana.

105
00:11:09,585 --> 00:11:12,254
Hai. Aku kirim sesuatu untuk dicetak?

106
00:11:17,802 --> 00:11:19,428
Biayanya $2, Sayang.

107
00:11:20,888 --> 00:11:22,139
"Cara hidup seharusnya."

108
00:11:22,932 --> 00:11:23,766
Apa?

109
00:11:23,849 --> 00:11:26,394
Maine. Itu slogan negara bagian.

110
00:11:27,687 --> 00:11:29,897
Kudengar indah pada musim begini.

111
00:11:29,980 --> 00:11:32,066
Lebih baik dari kelembapan ini.

112
00:12:30,708 --> 00:12:31,917
TEMPAT PENYIMPANAN

113
00:12:48,350 --> 00:12:51,520
{\an8}PINTU MASUK

114
00:14:15,938 --> 00:14:18,357
NEGARA BAGIAN RHODE ISLAND
SAMSAT

115
00:14:18,440 --> 00:14:19,608
STNK BERLAKU

116
00:14:36,709 --> 00:14:37,668
Apa…

117
00:16:04,964 --> 00:16:08,300
SURAT IZIN MENGEMUDI

118
00:16:08,384 --> 00:16:11,261
DAKOTA SELATAN

119
00:16:18,268 --> 00:16:19,395
Astaga.

120
00:16:50,801 --> 00:16:52,261
Bagaimana? Airnya cukup?

121
00:16:52,344 --> 00:16:53,470
Ya.

122
00:16:58,726 --> 00:16:59,560
Baik.

123
00:17:05,774 --> 00:17:07,276
Dari mana luka yang ini?

124
00:17:09,445 --> 00:17:11,405
Aku naik motor dengan ibuku.

125
00:17:11,488 --> 00:17:15,993
Aku menuruni bukit terlalu cepat,
dan motornya terbalik.

126
00:17:16,076 --> 00:17:17,828
Setidaknya kuwarisi itu.

127
00:17:18,537 --> 00:17:19,621
Apa?

128
00:17:19,705 --> 00:17:22,291
Kurangnya koordinasi fisikku.

129
00:17:22,374 --> 00:17:24,668
Itu tak benar. Kau pernah main voli.

130
00:17:25,377 --> 00:17:27,629
Pak Chapman bilang
aku seperti meerkat mabuk.

131
00:17:29,465 --> 00:17:31,425
Jangan membuatku tertawa, sakit.

132
00:18:27,523 --> 00:18:28,607
Terima kasih.

133
00:18:32,569 --> 00:18:33,904
Ada apa?

134
00:18:33,987 --> 00:18:34,988
Di mana Andy?

135
00:18:36,031 --> 00:18:39,284
Dia sedang menuju Maine.

136
00:18:39,368 --> 00:18:40,202
Kenapa?

137
00:18:40,953 --> 00:18:41,870
Baik, dengar.

138
00:18:43,622 --> 00:18:45,666
Semalam ada pria masuk ke rumah…

139
00:18:45,749 --> 00:18:47,292
- Apa?
- …dan mau melukaiku.

140
00:18:47,376 --> 00:18:49,211
- Laura, apa-apaan?
- Aku tahu.

141
00:18:49,294 --> 00:18:52,548
- Andy mencegahnya…
- Tunggu. Pelan-pelan. Apa yang terjadi?

142
00:18:52,631 --> 00:18:53,507
Andy tak apa-apa?

143
00:18:53,590 --> 00:18:56,301
Ya, tetapi tak aman baginya untuk di sini.

144
00:18:56,885 --> 00:18:58,220
Mereka tahu aku di mana.

145
00:19:02,057 --> 00:19:03,642
- Dia di sini.
- Siapa?

146
00:19:06,395 --> 00:19:08,313
Laura, siapa di sini?

147
00:19:26,498 --> 00:19:28,292
- Kuhubungi 911.
- Tak sempat.

148
00:19:28,375 --> 00:19:29,251
Apa maksudmu?

149
00:19:29,334 --> 00:19:32,379
Dia harus temui orang di luar Macon
pukul 15,00 untuk dibayar.

150
00:19:32,462 --> 00:19:34,047
- Jika kita bawa dia…
- Tidak.

151
00:19:34,131 --> 00:19:37,384
Kita lihat siapa yang muncul,
dapat foto, pelat nomor,

152
00:19:37,467 --> 00:19:39,887
- bawa dia ke rumah sakit.
- Aku tak mau ini.

153
00:19:43,056 --> 00:19:44,933
Gordon, tunggu.

154
00:19:45,017 --> 00:19:45,976
Apa?

155
00:19:49,229 --> 00:19:51,565
Kau tahu akan ada yang mencariku.

156
00:19:51,648 --> 00:19:53,233
Ini sudah diduga sejak awal.

157
00:19:53,317 --> 00:19:55,444
Dengar, Laura. Kita bisa hubungi FBI.

158
00:19:55,527 --> 00:19:56,820
- Kekebalan!
- Tidak.

159
00:19:56,904 --> 00:19:58,864
Nanti, pertemuan itu sudah lewat.

160
00:19:58,947 --> 00:20:02,826
Kau tahu bagaimana kelihatannya?
Pikirkan. Aku mengantarnya.

161
00:20:09,208 --> 00:20:10,125
Sial.

162
00:20:11,376 --> 00:20:12,753
Mereka tak akan berhenti.

163
00:20:15,297 --> 00:20:17,090
Mereka akan mengejar Andy.

164
00:20:21,053 --> 00:20:22,638
Sudah kucoba. Astaga.

165
00:20:22,721 --> 00:20:25,515
Aku berusaha keras
menjauhkan kalian dari ini.

166
00:20:27,017 --> 00:20:29,353
Aku tak bisa tinggal diam saja.

167
00:20:30,270 --> 00:20:33,398
Aku tak mau Andy
harus waspada sepanjang hidupnya.

168
00:21:20,696 --> 00:21:22,155
Kita bukan suami istri lagi.

169
00:21:44,845 --> 00:21:45,887
Bisa kubantu?

170
00:21:45,971 --> 00:21:47,222
Aku perlu kamar.

171
00:21:47,306 --> 00:21:51,351
Ya, $39,99 untuk kamar standar,
dan $45,99 untuk pemandangan sungai.

172
00:21:52,519 --> 00:21:54,396
Aku mau yang hadap parkiran.

173
00:21:56,523 --> 00:21:57,399
Tandatangani.

174
00:22:03,530 --> 00:22:06,575
DAFTAR PENGUNJUNG

175
00:23:22,359 --> 00:23:24,152
- Astaga.
- Ada apa?

176
00:23:24,236 --> 00:23:25,987
- Ada apa?
- Dia kejang.

177
00:23:26,071 --> 00:23:28,615
- Astaga. Seberapa parah?
- Entahlah.

178
00:23:28,698 --> 00:23:30,242
- Dia bernapas?
- Entahlah!

179
00:23:30,325 --> 00:23:32,452
Hei.

180
00:23:33,703 --> 00:23:35,205
Perlu cari rumah sakit.

181
00:23:36,206 --> 00:23:37,040
Astaga.

182
00:23:41,878 --> 00:23:44,214
Hei, dengarkan aku.

183
00:23:45,507 --> 00:23:47,843
Aku perlu nomor orang yang mengutusmu.

184
00:23:54,683 --> 00:23:55,809
Dia akan membunuhmu.

185
00:24:09,030 --> 00:24:10,073
Astaga.

186
00:24:21,793 --> 00:24:24,379
Sial!

187
00:25:00,165 --> 00:25:02,334
Kenapa tak pernah beri tahu seburuk apa?

188
00:25:05,212 --> 00:25:06,838
Tak pernah masuk akal.

189
00:25:07,631 --> 00:25:09,966
Kau masih takut setelah selama ini…

190
00:25:10,050 --> 00:25:11,968
Kau pikir akan ada bedanya?

191
00:25:19,559 --> 00:25:21,061
Kenapa mereka mau melukaimu?

192
00:25:24,064 --> 00:25:24,898
Bukan mereka.

193
00:25:26,775 --> 00:25:28,026
Cuma satu orang.

194
00:25:31,321 --> 00:25:33,448
Aku harus cari cara menghubunginya.

195
00:25:33,532 --> 00:25:34,449
Agar ini berhenti.

196
00:25:43,458 --> 00:25:44,834
Kita harus pergi, Laura.

197
00:25:46,962 --> 00:25:49,589
Kuantar kau ke Pembroke.
Naik taksi dari sana.

198
00:25:50,674 --> 00:25:52,842
Kau tak bisa bantu aku menguburnya.

199
00:25:55,554 --> 00:25:56,429
Gordon.

200
00:25:56,513 --> 00:25:57,639
Ini tak pernah terjadi.

201
00:26:20,704 --> 00:26:22,205
<i>Dia tak akan berhenti.</i>

202
00:26:23,832 --> 00:26:25,166
<i>Aku takut kepadanya.</i>

203
00:26:26,835 --> 00:26:29,462
<i>Dia akan merebutnya dariku.</i>
<i>Dia ambil semua.</i>

204
00:26:54,654 --> 00:26:56,031
- Charlie.
- Hai.

205
00:26:56,114 --> 00:26:58,199
- Boleh bertanya?
- Maaf, tidak.

206
00:26:58,283 --> 00:26:59,826
- Tak akan lama.
- Hei!

207
00:26:59,909 --> 00:27:02,704
Hei. Mundur.

208
00:27:04,372 --> 00:27:06,041
- Baik.
- Baik.

209
00:27:11,546 --> 00:27:12,672
Mari kita ke dalam.

210
00:27:13,590 --> 00:27:16,009
Aku butuh udara. Mau duduk denganku?

211
00:27:19,512 --> 00:27:21,056
Berapa lama kau menunggu?

212
00:27:21,139 --> 00:27:22,724
Sekitar satu setengah jam.

213
00:27:24,142 --> 00:27:26,519
Ada mobilmu,
tetapi tak ada yang buka pintu.

214
00:27:27,020 --> 00:27:29,689
Ya, aku ada terapi fisik.
Gordon mengantarku.

215
00:27:31,107 --> 00:27:31,941
Gordon.

216
00:27:34,069 --> 00:27:35,320
Kalian rujuk lagi?

217
00:27:36,029 --> 00:27:38,448
Tidak. Tak seperti itu.

218
00:27:40,200 --> 00:27:41,743
- Kau akan beri tahu?
- Tentu.

219
00:27:45,288 --> 00:27:49,209
Aku sedang di The Keys.
Langsung kembali waktu melihat berita.

220
00:27:49,292 --> 00:27:52,045
Aku tahu, itu terjadi begitu saja.

221
00:27:52,128 --> 00:27:54,923
Aku tak menduganya jadi begini.

222
00:27:59,094 --> 00:28:01,346
Aku tak suka membayangkan kehilanganmu.

223
00:28:06,685 --> 00:28:07,602
Aku masih di sini.

224
00:28:12,273 --> 00:28:13,108
Di mana Andy?

225
00:28:13,650 --> 00:28:15,068
Mengunjungi teman.

226
00:28:19,197 --> 00:28:20,907
Kau tak seharusnya sendirian.

227
00:28:22,200 --> 00:28:25,495
Jika mau menghindar
dari semua ini, kita bisa lakukan.

228
00:28:32,043 --> 00:28:33,044
Charlie.

229
00:28:34,796 --> 00:28:35,630
Aku tak apa-apa.

230
00:28:37,882 --> 00:28:39,134
Cuma lelah.

231
00:28:41,302 --> 00:28:42,512
Bisa bicara besok?

232
00:28:45,640 --> 00:28:46,474
Ya.

233
00:28:47,392 --> 00:28:48,226
Baik.

234
00:28:49,102 --> 00:28:50,270
Nanti kutelepon.

235
00:28:51,479 --> 00:28:52,313
Ya.

236
00:29:49,746 --> 00:29:50,663
Sial.

237
00:29:53,374 --> 00:29:58,630
<i>Kau tak bisa berpikir dengan jernih,</i>
<i>dan kenyataan itu rumit.</i>

238
00:29:59,964 --> 00:30:02,008
<i>Kita harus memutuskan berapa…</i>

239
00:30:02,091 --> 00:30:04,385
<i>Berapa harga nyawa manusia.</i>

240
00:31:28,761 --> 00:31:29,596
Tidak!

241
00:31:45,028 --> 00:31:46,404
Kalian mau tambah lagi?

242
00:32:01,085 --> 00:32:03,129
- Mau pesan apa?
- Kentang goreng.

243
00:32:03,212 --> 00:32:04,631
Juga vodka dobel dengan es.

244
00:32:16,476 --> 00:32:18,353
- Kentang sebentar lagi.
- Terima kasih.

245
00:32:40,541 --> 00:32:43,211
WANITA SELAMATKAN PUTRI & LAINNYA
DALAM SERANGAN MEMATIKAN

246
00:32:50,510 --> 00:32:51,719
Kau gadis itu, ya?

247
00:32:51,803 --> 00:32:53,721
- Bukan.
- Seperti apa rasanya?

248
00:32:54,430 --> 00:32:58,059
- Kentangnya boleh dibungkus?
- Bagaimana ibumu melakukan itu?

249
00:32:58,142 --> 00:32:59,310
Dia bukan ibuku.

250
00:33:03,272 --> 00:33:04,482
Katakan aku gila.

251
00:33:06,734 --> 00:33:07,986
Itu gadis yang sama.

252
00:33:08,069 --> 00:33:09,028
Entahlah.

253
00:33:09,112 --> 00:33:11,656
- Jelas sekali.
- Baik, Kapten Morgan.

254
00:33:14,033 --> 00:33:16,494
Gadis di foto lebih muda, tak mirip dia.

255
00:33:16,577 --> 00:33:17,704
Ya. Persetan kau.

256
00:33:19,664 --> 00:33:20,790
Tunggu kembaliannya.

257
00:33:21,916 --> 00:33:22,750
Terima kasih.

258
00:33:23,459 --> 00:33:24,460
Untuk apa?

259
00:33:25,670 --> 00:33:26,546
Ya.

260
00:33:29,590 --> 00:33:31,217
Pasti payah jadi gadis itu.

261
00:33:31,300 --> 00:33:34,137
Terpaku ketakutan
selagi diselamatkan ibunya.

262
00:33:37,390 --> 00:33:38,975
Bisa minum sampai mabuk.

263
00:33:45,023 --> 00:33:45,982
Kau tak apa-apa?

264
00:33:49,235 --> 00:33:51,904
Pernah alami
kau pikir kau mengenal seseorang

265
00:33:51,988 --> 00:33:54,991
sebaik kau bisa mengenal siapa pun,

266
00:33:56,159 --> 00:34:00,163
lalu suatu hari, dengan begitu jelas,
kau benar-benar salah?

267
00:34:02,790 --> 00:34:04,834
Aku merasa begitu soal Sinterklas.

268
00:34:11,883 --> 00:34:14,802
Maaf, bisa minta lagi,
dan apa pun yang dia minum?

269
00:34:14,886 --> 00:34:17,138
Tidak. Aku akan pergi.

270
00:34:17,221 --> 00:34:19,098
- Namun, terima kasih.
- Ayolah.

271
00:34:24,103 --> 00:34:25,313
Ini untuk…

272
00:34:28,024 --> 00:34:29,317
Salah tentang orang.

273
00:34:43,748 --> 00:34:44,582
Aku Andy.

274
00:34:46,876 --> 00:34:47,877
Jack.

275
00:34:48,669 --> 00:34:49,879
Asalmu dari sini?

276
00:34:50,671 --> 00:34:53,382
Tak jauh dari sini. Kau cuma lewat?

277
00:34:53,466 --> 00:34:54,842
Ya, mau ke utara.

278
00:34:55,802 --> 00:34:58,137
Mungkin akan mampir tempat ini.

279
00:34:58,221 --> 00:34:59,388
Pemandangannya lumayan.

280
00:35:02,934 --> 00:35:04,143
Maaf.

281
00:35:05,686 --> 00:35:06,854
Maaf, aku…

282
00:35:06,938 --> 00:35:09,899
Kadang, aku asal ceplos.
Keluar begitu saja.

283
00:35:15,571 --> 00:35:18,825
Ini bagian kau bilang,
"Tak apa-apa, aku paham.

284
00:35:18,908 --> 00:35:22,161
Hariku juga buruk." Lalu kubilang…

285
00:35:22,245 --> 00:35:25,206
Ya. Tentu. Itu yang kubilang?

286
00:35:26,833 --> 00:35:27,917
Semacam itu.

287
00:35:29,585 --> 00:35:30,711
Baik.

288
00:35:31,587 --> 00:35:33,381
Aku juga alami hari buruk.

289
00:35:37,677 --> 00:35:38,511
Ceritakan.

290
00:35:40,721 --> 00:35:41,556
Baik.

291
00:35:44,976 --> 00:35:46,894
Aku dan teman bertaruh di kamp latihan,

292
00:35:46,978 --> 00:35:49,522
siapa dari kami akan menang adu tembak.

293
00:35:50,523 --> 00:35:54,068
Kami suka naik motor ke gurun
untuk latihan, sampai satu pagi,

294
00:35:54,152 --> 00:35:58,573
aku menabrak batu, hilang kendali,
motor dan lututku rusak.

295
00:35:59,991 --> 00:36:02,201
Sebulan kemudian, unitku dikirim ke Irak,

296
00:36:02,285 --> 00:36:04,245
dan aku bekerja di Twentynine Palms.

297
00:36:06,539 --> 00:36:07,373
Hore.

298
00:36:09,750 --> 00:36:11,544
Kau tahu cara pakai senjata?

299
00:36:13,880 --> 00:36:14,714
Ajari aku.

300
00:36:15,423 --> 00:36:17,383
- Apa?
- Aku serius.

301
00:36:17,466 --> 00:36:19,969
Kau ingin terlibat masalah lagi?

302
00:36:21,512 --> 00:36:22,346
Kumohon?

303
00:36:24,056 --> 00:36:24,891
Tak mau.

304
00:36:26,017 --> 00:36:27,935
Lagi pula, aku tak punya senjata.

305
00:36:28,019 --> 00:36:29,020
Aku punya.

306
00:36:30,271 --> 00:36:31,439
Kubeli hari ini.

307
00:36:32,398 --> 00:36:34,066
Aku ingin merasa aman.

308
00:36:37,612 --> 00:36:38,446
Kumohon.

309
00:36:39,197 --> 00:36:40,031
Tolonglah aku.

310
00:36:47,371 --> 00:36:48,414
Kini giliranmu.

311
00:36:50,875 --> 00:36:51,876
Jelaskan kepadaku?

312
00:36:54,670 --> 00:36:56,547
Hadapi langsung sasaranmu.

313
00:36:57,757 --> 00:36:59,091
Kaki sejajar dengan bahu.

314
00:36:59,926 --> 00:37:01,594
Kaki kanan mundur sedikit.

315
00:37:03,804 --> 00:37:04,639
Seperti ini?

316
00:37:07,850 --> 00:37:08,684
Boleh kupegang?

317
00:37:11,020 --> 00:37:12,772
Buat bahumu tak kaku.

318
00:37:12,855 --> 00:37:13,689
Benar.

319
00:37:14,232 --> 00:37:16,317
Siku menekuk. Pegang yang erat.

320
00:37:18,069 --> 00:37:21,113
Kau harus pusatkan penglihatan
ke sasaranmu.

321
00:37:23,616 --> 00:37:26,202
Saat kau siap, tekan pelatuknya.

322
00:37:26,285 --> 00:37:28,788
Namun, pelan-pelan saja, ya?

323
00:38:44,322 --> 00:38:46,240
Aku siap membuat pernyataan.

324
00:38:46,324 --> 00:38:49,493
Namun, kau harus siarkan
semua ucapannya, tanpa edit.

325
00:38:50,161 --> 00:38:51,120
Baik.

326
00:38:51,203 --> 00:38:54,040
Siarkan secara nasional.
Aku mau semua melihatnya.

327
00:38:55,082 --> 00:38:57,960
Kalau wawancara
di <i>The Today Show </i>besok pagi?

328
00:38:59,462 --> 00:39:00,338
Baik.

329
00:39:30,451 --> 00:39:32,411
Itu keberuntungan pemula, ya?

330
00:39:32,495 --> 00:39:34,080
Ayolah, aku alami.

331
00:39:35,623 --> 00:39:37,166
Aku melihat bakat.

332
00:39:38,209 --> 00:39:41,837
Semua bilang begitu.
Pelaksanaanku yang perlu diperbaiki.

333
00:39:46,884 --> 00:39:47,718
Ini mobilku.

334
00:39:56,852 --> 00:39:58,062
Aku harus pulang.

335
00:39:59,480 --> 00:40:01,482
Ya. Baik.

336
00:40:03,776 --> 00:40:05,236
Kecuali kau butuh tumpangan.

337
00:40:06,570 --> 00:40:07,530
Aku…

338
00:40:08,739 --> 00:40:10,324
Aku di seberang jalan.

339
00:40:16,080 --> 00:40:18,541
Terima kasih untuk… kau tahu.

340
00:40:22,002 --> 00:40:23,129
Tak masalah.

341
00:40:25,256 --> 00:40:27,383
Ada satu hal lagi.

342
00:40:28,134 --> 00:40:30,219
Ingat sikumu jangan terlalu tegang.

343
00:40:30,803 --> 00:40:32,096
Lututmu juga.

344
00:40:43,524 --> 00:40:44,358
Kau tak apa-apa?

345
00:40:45,109 --> 00:40:46,068
Ya.

346
00:40:48,195 --> 00:40:51,115
- Kuantar ke kamarmu.
- Tidak. Tak apa-apa.

347
00:40:51,198 --> 00:40:52,533
- Kau yakin?
- Ya.

348
00:40:57,872 --> 00:40:58,706
Selamat malam!

349
00:44:26,830 --> 00:44:31,835
Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra

