1
00:00:06,006 --> 00:00:07,173
‪前回までは…

2
00:00:07,716 --> 00:00:09,384
‪どうしました？

3
00:00:12,303 --> 00:00:14,514
‪彼らに話さないで

4
00:00:14,597 --> 00:00:15,557
‪彼ら？

5
00:00:15,640 --> 00:00:16,516
‪警察よ

6
00:00:17,142 --> 00:00:19,436
‪お母さんの行動には
‪驚きました

7
00:00:20,520 --> 00:00:22,063
‪カネは要らない

8
00:00:22,147 --> 00:00:23,064
‪ポーラ･クーン…

9
00:00:24,983 --> 00:00:26,067
‪携帯を

10
00:00:26,985 --> 00:00:29,863
‪彼の車でキャロルトンへ

11
00:00:29,946 --> 00:00:31,448
‪貸倉庫に行って

12
00:00:31,531 --> 00:00:34,909
‪倉庫の中の車で
‪メイン州へ行くの

13
00:00:34,993 --> 00:00:37,162
‪カムデンの
‪モーテルに泊まって

14
00:00:40,707 --> 00:00:44,127
‪NETFLIX シリーズ

15
00:00:57,766 --> 00:00:59,184
‪寒いわ

16
00:01:02,937 --> 00:01:04,481
‪外は雪？

17
00:01:09,069 --> 00:01:10,695
‪彼が戻ってくる

18
00:01:11,946 --> 00:01:13,114
‪戻ってくる

19
00:01:23,124 --> 00:01:24,042
‪やだ

20
00:02:00,370 --> 00:02:02,080
‪17ドル39セント

21
00:02:06,292 --> 00:02:08,128
‪１枚で結構です

22
00:02:08,211 --> 00:02:09,254
‪そうね

23
00:02:16,594 --> 00:02:18,513
‪あの お釣りを

24
00:03:11,858 --> 00:03:12,901
‪どこ？

25
00:03:47,393 --> 00:03:53,524
‪“中央通り”

26
00:04:04,827 --> 00:04:05,328
‪あの…

27
00:04:06,371 --> 00:04:07,914
‪近くに貸倉庫は？

28
00:04:07,997 --> 00:04:09,499
‪何だって？

29
00:04:10,625 --> 00:04:11,709
‪忘れて

30
00:04:14,128 --> 00:04:18,633
‪女性候補の反対派を
‪遠ざけるのではなく

31
00:04:18,716 --> 00:04:22,303
‪進歩的な民主党員を
‪取り込むべき

32
00:04:23,304 --> 00:04:25,682
‪まだ その話を続ける？

33
00:04:25,765 --> 00:04:27,433
‪シェパード氏と
‪ヒラリー･クリントンは違う

34
00:04:27,433 --> 00:04:29,519
‪シェパード氏と
‪ヒラリー･クリントンは違う

35
00:04:27,433 --> 00:04:29,519
{\an8}〝キャロルトン図書館〞

36
00:04:29,519 --> 00:04:30,186
‪シェパード氏と
‪ヒラリー･クリントンは違う

37
00:04:30,270 --> 00:04:33,606
‪でも すべては
‪彼女の選択次第

38
00:04:33,690 --> 00:04:37,610
‪ジャスパー･クエラーも
‪健闘してるね

39
00:04:37,694 --> 00:04:40,863
‪彼は女性有権者に人気がある

40
00:05:09,726 --> 00:05:10,977
‪“ゲット･ゼム･ゴー”

41
00:05:17,025 --> 00:05:17,942
‪“ゲット･ゼム･ゴー”

42
00:05:18,026 --> 00:05:19,485
‪“キャロルトン図書館”

43
00:05:19,569 --> 00:05:21,029
‪“ゲット･ゼム･ゴー”

44
00:05:23,156 --> 00:05:26,451
‪“メイン州 カムデン”

45
00:05:29,579 --> 00:05:30,997
‪“19時間58分”

46
00:05:40,214 --> 00:05:42,050
‪“ベル･アイル･サン”

47
00:05:43,009 --> 00:05:44,010
‪“女性が犯人を制止”

48
00:05:48,306 --> 00:05:49,932
‪“４人死亡 １人負傷”

49
00:06:07,825 --> 00:06:10,953
{\an8}〝検索･･
身元不明男性　死亡〞

50
00:06:13,873 --> 00:06:15,541
{\an8}〝結果は０件です〞

51
00:06:22,673 --> 00:06:24,634
‪ポーラは正しかった

52
00:06:24,717 --> 00:06:25,468
‪ポーラ･クーン…

53
00:06:33,810 --> 00:06:36,187
‪“ポーラ･クーンツ”

54
00:06:54,956 --> 00:06:56,249
‪ご協力どうも

55
00:06:56,332 --> 00:06:58,376
‪そんな 当然のことよ

56
00:06:58,459 --> 00:07:01,629
‪娘さんとも
‪お話しできるかと

57
00:07:01,712 --> 00:07:04,382
‪今はアトランタの友人宅なの

58
00:07:04,465 --> 00:07:08,010
‪今回のことで
‪参ってしまってて

59
00:07:09,137 --> 00:07:13,558
‪あなたも昨夜
‪警察を呼ぶ事件があったとか

60
00:07:13,641 --> 00:07:16,561
‪とても申し訳なかったわ

61
00:07:16,644 --> 00:07:20,356
‪興奮のせいか
‪夜中に目が覚めると

62
00:07:20,440 --> 00:07:22,066
‪外に人影を感じたの

63
00:07:22,150 --> 00:07:25,945
‪でも 警察の到着時には
‪誰もいなかった

64
00:07:26,028 --> 00:07:30,366
‪姿を見てないなら
‪なぜ“武装男”だと？

65
00:07:30,450 --> 00:07:34,537
‪頭に銃の映像が
‪こびり付いてたのかも

66
00:07:35,413 --> 00:07:37,248
‪お察しします

67
00:07:39,417 --> 00:07:42,962
‪事件の詳細を
‪聞かせてもらえます？

68
00:07:43,045 --> 00:07:45,298
‪記憶はあいまいですが…

69
00:07:45,381 --> 00:07:47,884
‪娘とランチに出かけたの

70
00:07:48,384 --> 00:07:52,096
‪二人で話をしていたら⸺

71
00:07:52,638 --> 00:07:55,224
‪ベッツィ親子がやって来た

72
00:07:57,643 --> 00:08:02,523
‪そうしたら いきなり
‪発砲があって…

73
00:08:02,607 --> 00:08:07,320
‪たくさんの血が
‪目の前に広がった

74
00:08:07,403 --> 00:08:08,779
‪それから…

75
00:08:10,656 --> 00:08:11,407
‪若い男が…

76
00:08:11,491 --> 00:08:12,658
‪ジョナ･ヘルシンガー

77
00:08:13,618 --> 00:08:17,497
‪やたら娘を
‪見てるのに気づいたの

78
00:08:18,789 --> 00:08:20,374
‪“娘が殺される”

79
00:08:21,083 --> 00:08:23,753
‪そう思ったら体が動いてた

80
00:08:25,630 --> 00:08:30,009
‪普通は手にナイフが刺されば
‪ひるみます

81
00:08:30,510 --> 00:08:34,222
‪実は昔に
‪けがを負ったせいで⸺

82
00:08:34,847 --> 00:08:37,433
‪感覚が あまりなくって…

83
00:08:38,017 --> 00:08:42,772
‪大半の人が身を隠す中
‪あなただけが違った

84
00:08:48,236 --> 00:08:50,029
‪刑事さん 子供は？

85
00:08:51,989 --> 00:08:53,407
‪いません

86
00:08:53,908 --> 00:08:56,702
‪自分の子を
‪脅かす者がいれば⸺

87
00:08:57,912 --> 00:09:00,164
‪何をしてでも守る

88
00:09:01,874 --> 00:09:02,792
‪それが⸺

89
00:09:04,293 --> 00:09:05,419
‪親ってものよ

90
00:09:11,717 --> 00:09:13,302
‪もう十分です

91
00:09:16,806 --> 00:09:18,432
‪勇敢な女性だ

92
00:09:20,476 --> 00:09:22,979
‪人は分からないものですね

93
00:09:23,062 --> 00:09:24,188
‪本当にね

94
00:09:35,575 --> 00:09:36,951
‪車の鍵ですか？

95
00:09:37,034 --> 00:09:37,535
‪えっ？

96
00:09:37,618 --> 00:09:39,787
‪車は まだ店ですよね

97
00:09:39,870 --> 00:09:40,580
‪ええ

98
00:09:40,663 --> 00:09:42,498
‪運ばせましょうか？

99
00:09:43,624 --> 00:09:45,543
‪まだ運転は難しいかと

100
00:09:45,626 --> 00:09:47,670
‪それは助かるわ

101
00:09:49,755 --> 00:09:54,218
‪この件で ご近所に
‪迷惑をかけたくないの

102
00:09:54,302 --> 00:09:57,221
‪報道陣を
‪遠ざけてもらえる？

103
00:09:57,305 --> 00:09:58,389
‪お任せを

104
00:10:39,889 --> 00:10:41,682
‪アンディは一緒か？

105
00:10:41,766 --> 00:10:42,933
‪大丈夫よ

106
00:10:43,017 --> 00:10:45,144
‪昨夜 家に来なかった

107
00:10:45,227 --> 00:10:48,272
‪あの子は安全な場所にいる

108
00:10:49,315 --> 00:10:50,524
‪安全な場所？

109
00:10:51,025 --> 00:10:52,735
‪こっちへ来られる？

110
00:10:55,488 --> 00:10:56,530
‪何があった？

111
00:10:56,614 --> 00:10:58,991
‪なるべく早く お願い

112
00:11:00,785 --> 00:11:01,786
‪すぐ行く

113
00:11:09,585 --> 00:11:12,630
‪印刷物を送信したんですけど

114
00:11:17,802 --> 00:11:19,929
‪２ドル いただくわ

115
00:11:20,971 --> 00:11:22,640
‪“人生のあるべき姿”

116
00:11:23,224 --> 00:11:23,766
‪えっ？

117
00:11:23,849 --> 00:11:26,394
‪メイン州のスローガンよ

118
00:11:27,687 --> 00:11:32,316
‪今の時期は この辺と違って
‪気候がいいとか

119
00:12:30,708 --> 00:12:31,917
‪“ゲット･ゼム･ゴー”

120
00:12:48,350 --> 00:12:51,520
‪“入り口
‪ゲット･ゼム･ゴー”

121
00:14:15,938 --> 00:14:18,357
‪“ロードアイランド州
‪車両管理局”

122
00:14:18,440 --> 00:14:19,608
‪“登録証 有効”

123
00:14:36,834 --> 00:14:38,085
‪ウソでしょ

124
00:16:04,964 --> 00:16:08,550
‪“運転免許証
‪ウィスコンシン州”

125
00:16:08,634 --> 00:16:11,261
‪“サウスダコタ州”

126
00:16:15,391 --> 00:16:18,185
‪“オハイオ州”

127
00:16:18,268 --> 00:16:19,645
‪何よ これ

128
00:16:50,843 --> 00:16:52,261
‪熱くない？

129
00:16:52,344 --> 00:16:53,846
‪大丈夫よ

130
00:16:58,726 --> 00:16:59,560
‪終わった

131
00:17:05,816 --> 00:17:07,401
‪何の傷だっけ？

132
00:17:09,486 --> 00:17:12,156
‪昔 自転車に乗ってて⸺

133
00:17:13,073 --> 00:17:16,035
‪坂でスピードを出しすぎたの

134
00:17:16,118 --> 00:17:18,203
‪遺伝だったんだね

135
00:17:18,704 --> 00:17:19,621
‪何が？

136
00:17:19,705 --> 00:17:22,374
‪私の運動音痴のことよ

137
00:17:22,458 --> 00:17:24,960
‪バレーをやってたじゃない

138
00:17:25,502 --> 00:17:27,629
‪“酔った小動物”と
‪呼ばれてた

139
00:17:29,465 --> 00:17:31,425
‪痛いのに笑わせないで

140
00:18:27,564 --> 00:18:28,857
‪ありがとう

141
00:18:32,569 --> 00:18:33,904
‪何があった？

142
00:18:33,987 --> 00:18:35,364
‪アンディは？

143
00:18:36,031 --> 00:18:39,451
‪あの子は
‪メイン州に向かってる

144
00:18:39,535 --> 00:18:40,452
‪なぜ？

145
00:18:41,078 --> 00:18:42,162
‪聞いて

146
00:18:43,789 --> 00:18:47,292
‪昨夜 家に侵入した男に
‪襲われたの

147
00:18:47,376 --> 00:18:48,544
‪何てことだ

148
00:18:48,627 --> 00:18:50,295
‪それでアンディが…･

149
00:18:50,379 --> 00:18:53,590
‪ゆっくり説明して
‪あの子は？

150
00:18:53,674 --> 00:18:56,301
‪ここは危険だから
‪行かせたわ

151
00:18:56,885 --> 00:18:58,220
‪居場所がバレた

152
00:19:02,182 --> 00:19:03,058
‪まだいるの

153
00:19:03,142 --> 00:19:03,642
‪誰が？

154
00:19:06,353 --> 00:19:08,814
‪ローラ 誰がいるんだ？

155
00:19:26,498 --> 00:19:27,416
‪通報する

156
00:19:27,499 --> 00:19:28,250
‪時間がない

157
00:19:28,333 --> 00:19:29,251
‪何の？

158
00:19:29,334 --> 00:19:33,005
‪３時に報酬の受け渡しが
‪あるようだから…

159
00:19:33,088 --> 00:19:34,047
‪ダメだ

160
00:19:34,631 --> 00:19:38,302
‪相手の写真を撮って
‪ナンバーを控えるの

161
00:19:38,385 --> 00:19:39,887
‪俺はやらないぞ

162
00:19:43,223 --> 00:19:44,975
‪ゴードン 待って

163
00:19:45,058 --> 00:19:46,393
‪何なんだ？

164
00:19:49,313 --> 00:19:53,275
‪私が追われる身なのは
‪承知だったはず

165
00:19:53,358 --> 00:19:55,444
‪連邦捜査官に相談して…

166
00:19:55,527 --> 00:19:58,864
‪その間に
‪相手は姿を消してしまう

167
00:19:58,947 --> 00:20:02,826
‪俺にあの男を
‪運べと言うのか？

168
00:20:09,208 --> 00:20:10,167
‪最悪だわ

169
00:20:11,460 --> 00:20:13,128
‪ヤツらは諦めない

170
00:20:15,255 --> 00:20:17,591
‪アンディの身も危ないわ

171
00:20:21,094 --> 00:20:25,682
‪あなたたち二人を
‪巻き込みたくなかった

172
00:20:26,934 --> 00:20:28,727
‪動くしかないの

173
00:20:30,312 --> 00:20:33,398
‪娘が一生
‪不安におびえるのはイヤ

174
00:21:20,821 --> 00:21:22,447
‪もう夫婦じゃない

175
00:21:31,290 --> 00:21:38,130
‪“チコリー･モーテル”

176
00:21:44,845 --> 00:21:45,971
‪いらっしゃいませ

177
00:21:46,054 --> 00:21:47,222
‪部屋をお願い

178
00:21:47,306 --> 00:21:51,727
‪スタンダードと
‪リバービューの部屋がある

179
00:21:52,602 --> 00:21:54,813
‪駐車場に面した部屋を

180
00:21:56,481 --> 00:21:57,858
‪記名をお願い

181
00:22:03,530 --> 00:22:06,575
‪“宿泊者名簿”

182
00:22:06,658 --> 00:22:09,244
‪“アン･ジェファー”

183
00:23:21,817 --> 00:23:22,901
‪マズい

184
00:23:22,984 --> 00:23:24,152
‪何なんだ？

185
00:23:24,236 --> 00:23:25,987
‪発作を起こしてる

186
00:23:26,071 --> 00:23:27,489
‪ウソだろ

187
00:23:27,572 --> 00:23:29,491
‪ひどいのか？　息は？

188
00:23:29,574 --> 00:23:30,742
‪分からない

189
00:23:31,952 --> 00:23:32,828
‪ちょっと

190
00:23:33,870 --> 00:23:35,038
‪病院だな

191
00:23:36,331 --> 00:23:37,040
‪大変

192
00:23:41,878 --> 00:23:44,381
‪ねえ　話を聞いて

193
00:23:45,507 --> 00:23:48,176
‪指示した男の番号は？

194
00:23:54,683 --> 00:23:55,809
‪殺されるぞ

195
00:24:09,030 --> 00:24:10,323
‪そんな

196
00:24:18,248 --> 00:24:19,249
‪クソ

197
00:24:21,793 --> 00:24:24,463
‪チクショウ！

198
00:25:00,165 --> 00:25:02,626
‪こんなに深刻だったとは

199
00:25:05,295 --> 00:25:09,966
‪おびえ続ける君を
‪ずっと 不思議に思ってた

200
00:25:10,050 --> 00:25:11,801
‪話してたら違った？

201
00:25:19,559 --> 00:25:21,019
‪彼らの狙いは？

202
00:25:24,105 --> 00:25:25,398
‪彼らじゃない

203
00:25:26,858 --> 00:25:28,318
‪相手は一人よ

204
00:25:31,321 --> 00:25:34,908
‪彼を捜し出して
‪終わらせなきゃ

205
00:25:43,500 --> 00:25:45,210
‪止まってる暇はない

206
00:25:47,045 --> 00:25:49,589
‪ペムブロークで
‪タクシーを拾え

207
00:25:50,632 --> 00:25:52,425
‪男は俺が埋めておく

208
00:25:55,595 --> 00:25:56,429
‪ゴードン

209
00:25:56,513 --> 00:25:57,806
‪記憶から消せ

210
00:26:20,787 --> 00:26:22,205
‪誰も止められない

211
00:26:23,957 --> 00:26:25,375
‪恐ろしい男

212
00:26:26,835 --> 00:26:29,462
‪彼にすべてを奪われる

213
00:26:54,112 --> 00:26:55,113
‪チャーリー

214
00:26:55,196 --> 00:26:56,031
‪よう

215
00:26:56,114 --> 00:26:57,073
‪ぜひ一言

216
00:26:57,157 --> 00:26:58,199
‪ごめんなさい

217
00:26:58,283 --> 00:26:59,409
‪少しだけ

218
00:26:59,993 --> 00:27:01,578
‪おい お前ら

219
00:27:02,245 --> 00:27:03,204
‪失せろ

220
00:27:04,456 --> 00:27:06,291
‪分かりましたよ

221
00:27:11,630 --> 00:27:12,589
‪入ろう

222
00:27:12,672 --> 00:27:16,426
‪外の空気が吸いたいから
‪ここでいい？

223
00:27:19,596 --> 00:27:21,056
‪ずっと待ってた？

224
00:27:21,139 --> 00:27:22,974
‪１時間半ほどかな

225
00:27:24,351 --> 00:27:26,519
‪車があるし いるかと

226
00:27:27,020 --> 00:27:30,148
‪リハビリがあって
‪行きはゴードンが

227
00:27:31,191 --> 00:27:32,067
‪ゴードンか

228
00:27:34,069 --> 00:27:35,487
‪ヨリを戻すのか

229
00:27:36,029 --> 00:27:38,448
‪いいえ　そうじゃない

230
00:27:40,283 --> 00:27:40,867
‪本当に？

231
00:27:40,950 --> 00:27:41,743
‪もちろん

232
00:27:45,372 --> 00:27:49,250
‪ニュースを見て
‪飛んで帰ってきた

233
00:27:49,334 --> 00:27:52,045
‪あまりにも突然のことで

234
00:27:52,128 --> 00:27:55,048
‪まさか
‪こんなことになるとは

235
00:27:59,094 --> 00:28:01,471
‪君を失いたくない

236
00:28:06,726 --> 00:28:07,894
‪ここにいるわ

237
00:28:12,273 --> 00:28:13,566
‪アンディは？

238
00:28:13,650 --> 00:28:15,068
‪友達の所よ

239
00:28:19,197 --> 00:28:21,241
‪一人でいない方がいい

240
00:28:22,283 --> 00:28:25,495
‪どこかで
‪一緒に隠れるのも手だ

241
00:28:32,043 --> 00:28:33,253
‪チャーリー

242
00:28:34,796 --> 00:28:35,964
‪私は大丈夫

243
00:28:37,882 --> 00:28:39,134
‪疲れただけ

244
00:28:41,302 --> 00:28:42,929
‪続きは明日でも？

245
00:28:45,724 --> 00:28:46,558
‪ああ

246
00:28:47,392 --> 00:28:48,226
‪よかった

247
00:28:49,102 --> 00:28:50,270
‪電話する

248
00:28:51,479 --> 00:28:52,313
‪ああ

249
00:29:49,746 --> 00:29:50,663
‪クソ

250
00:29:53,374 --> 00:29:55,210
‪君は状況が見えてない

251
00:29:56,669 --> 00:29:57,378
‪現実は複雑なんだ

252
00:29:57,378 --> 00:29:58,630
‪現実は複雑なんだ

253
00:29:57,378 --> 00:29:58,630
{\an8}〝国際経済フォーラム〞

254
00:29:59,964 --> 00:30:02,008
‪決めるしかない

255
00:30:02,091 --> 00:30:04,385
‪人の命の価値とは？

256
00:31:28,761 --> 00:31:29,596
‪ダメよ

257
00:31:45,028 --> 00:31:46,613
‪もう１杯どう？

258
00:32:01,085 --> 00:32:01,878
‪ご注文は？

259
00:32:01,961 --> 00:32:05,256
‪ポテトと
‪ウォッカをダブルで

260
00:32:16,476 --> 00:32:17,393
‪ポテトもすぐ

261
00:32:17,477 --> 00:32:18,353
‪どうも

262
00:32:37,956 --> 00:32:41,209
‪“銃撃事件で
‪女性が娘らの命を救う”

263
00:32:50,510 --> 00:32:51,719
‪あの娘よね？

264
00:32:51,803 --> 00:32:52,345
‪いいえ

265
00:32:52,428 --> 00:32:54,097
‪どんなだった？

266
00:32:54,555 --> 00:32:55,723
‪持ち帰るわ

267
00:32:55,807 --> 00:32:58,059
‪あなたのママ すごすぎ

268
00:32:58,142 --> 00:32:59,644
‪ママじゃない

269
00:33:03,272 --> 00:33:04,482
‪私がおかしい？

270
00:33:06,776 --> 00:33:07,986
‪同じ子よね

271
00:33:08,069 --> 00:33:09,028
‪さあね

272
00:33:09,112 --> 00:33:10,488
‪見れば明らかよ

273
00:33:10,571 --> 00:33:11,823
‪分かったよ

274
00:33:14,075 --> 00:33:16,536
‪写真の子の方がずっと若い

275
00:33:16,619 --> 00:33:17,704
‪クソ野郎

276
00:33:19,789 --> 00:33:20,790
‪今 お釣りを

277
00:33:22,000 --> 00:33:22,959
‪ありがとう

278
00:33:23,459 --> 00:33:24,502
‪何が？

279
00:33:25,670 --> 00:33:26,421
‪いいの

280
00:33:29,590 --> 00:33:31,217
‪あの娘 最悪よね

281
00:33:31,300 --> 00:33:34,762
‪ママに守られて震えてただけ

282
00:33:37,390 --> 00:33:39,267
‪飲むしかないわ

283
00:33:45,023 --> 00:33:46,107
‪大丈夫？

284
00:33:49,235 --> 00:33:51,904
‪あなたは経験ない？

285
00:33:51,988 --> 00:33:55,324
‪誰より知ってると
‪思ってた人が⸺

286
00:33:56,200 --> 00:34:00,413
‪実は全く違ったと
‪突然 判明するの

287
00:34:02,790 --> 00:34:05,293
‪サンタの正体を知った時だ

288
00:34:11,883 --> 00:34:14,802
‪同じのをもう１杯　彼にもね

289
00:34:14,886 --> 00:34:17,889
‪俺は帰るからいい
‪ありがとな

290
00:34:17,972 --> 00:34:19,140
‪冗談でしょ

291
00:34:24,103 --> 00:34:25,813
‪乾杯しましょ

292
00:34:28,066 --> 00:34:29,692
‪人を見る目のなさに

293
00:34:43,748 --> 00:34:44,582
‪アンディよ

294
00:34:46,876 --> 00:34:48,002
‪ジャックだ

295
00:34:48,753 --> 00:34:49,879
‪近所の人？

296
00:34:50,671 --> 00:34:53,382
‪通りの先だ　君は旅の途中？

297
00:34:53,466 --> 00:34:55,051
‪北へ向かってるの

298
00:34:55,843 --> 00:34:57,678
‪でも また来るかも

299
00:34:58,179 --> 00:34:59,722
‪景色も悪くない

300
00:35:02,934 --> 00:35:03,726
‪ごめんなさい

301
00:35:05,770 --> 00:35:10,191
‪時々 思ったことが
‪そのまま口に出ちゃうの

302
00:35:15,655 --> 00:35:18,825
‪“気にするな”って
‪言うところよ

303
00:35:18,908 --> 00:35:22,370
‪“俺もキツい日はある”
‪みたいな感じで

304
00:35:22,453 --> 00:35:25,665
‪なるほど　それが模範解答か

305
00:35:26,916 --> 00:35:28,209
‪大枠はね

306
00:35:29,585 --> 00:35:30,128
‪いいよ

307
00:35:31,587 --> 00:35:33,881
‪俺もキツい日はあった

308
00:35:37,718 --> 00:35:38,845
‪続けて

309
00:35:40,805 --> 00:35:41,806
‪分かった

310
00:35:45,059 --> 00:35:46,894
‪訓練で仲間と賭けた

311
00:35:46,978 --> 00:35:49,689
‪どっちが射撃で
‪賞を取れるか

312
00:35:50,606 --> 00:35:53,734
‪バイクで砂漠まで
‪練習に行ってたら

313
00:35:54,235 --> 00:35:58,573
‪ある朝 事故って
‪バイクとひざをダメにした

314
00:35:59,991 --> 00:36:04,662
‪翌月 俺抜きで
‪部隊はイラクに派遣された

315
00:36:06,539 --> 00:36:07,540
‪バンザイ

316
00:36:09,750 --> 00:36:11,711
‪銃が扱えるのね？

317
00:36:13,880 --> 00:36:14,881
‪教えて

318
00:36:15,464 --> 00:36:16,257
‪はっ？

319
00:36:16,340 --> 00:36:17,383
‪マジな話よ

320
00:36:17,466 --> 00:36:19,844
‪問題でも抱えてるのか？

321
00:36:21,596 --> 00:36:22,555
‪お願い

322
00:36:24,098 --> 00:36:25,141
‪断る

323
00:36:26,017 --> 00:36:27,894
‪そもそも銃がない

324
00:36:27,977 --> 00:36:29,020
‪銃はある

325
00:36:30,354 --> 00:36:31,731
‪今日 入手したの

326
00:36:32,398 --> 00:36:34,483
‪安心感が欲しくて

327
00:36:37,612 --> 00:36:38,613
‪お願い

328
00:36:39,280 --> 00:36:40,323
‪私を助けて

329
00:36:47,371 --> 00:36:48,247
‪君の番だ

330
00:36:50,917 --> 00:36:52,168
‪説明をお願い

331
00:36:54,754 --> 00:36:56,672
‪標的に対して構える

332
00:36:57,715 --> 00:36:59,258
‪足は肩幅だ

333
00:36:59,967 --> 00:37:01,594
‪右足は下げて

334
00:37:03,888 --> 00:37:04,931
‪こう？

335
00:37:07,934 --> 00:37:08,809
‪触っても？

336
00:37:11,020 --> 00:37:12,772
‪肩の力を抜いて

337
00:37:12,855 --> 00:37:13,689
‪そうだ

338
00:37:14,273 --> 00:37:16,651
‪ひじは曲げて グッと握る

339
00:37:18,152 --> 00:37:21,155
‪照星の向こうに
‪標的を見るんだ

340
00:37:23,699 --> 00:37:26,953
‪準備ができたら引き金を引く

341
00:37:27,453 --> 00:37:29,163
‪ゆっくりとな

342
00:38:44,405 --> 00:38:49,660
‪インタビューに応じるけど
‪編集はしないと約束して

343
00:38:50,161 --> 00:38:51,203
‪約束する

344
00:38:51,287 --> 00:38:54,498
‪全国放送で大勢に見てほしい

345
00:38:55,249 --> 00:38:57,376
‪明朝の「トゥデイ」は？

346
00:38:59,545 --> 00:39:00,379
‪いいわ

347
00:39:30,534 --> 00:39:32,453
‪ビギナーズラックだな

348
00:39:32,536 --> 00:39:34,580
‪才能があるのよ

349
00:39:35,790 --> 00:39:37,166
‪見込みはある

350
00:39:38,334 --> 00:39:41,921
‪よく言われるけど
‪問題はこの先なの

351
00:39:46,884 --> 00:39:47,843
‪俺の車だ

352
00:39:56,811 --> 00:39:57,478
‪帰るよ

353
00:39:59,563 --> 00:40:01,482
‪そうよね　了解

354
00:40:03,818 --> 00:40:05,361
‪車で送ろうか

355
00:40:06,612 --> 00:40:07,738
‪それは…

356
00:40:08,781 --> 00:40:10,491
‪宿が目の前なの

357
00:40:16,038 --> 00:40:18,999
‪いろいろ ありがとう

358
00:40:22,044 --> 00:40:22,545
‪いいえ

359
00:40:25,381 --> 00:40:27,633
‪１つだけ約束して

360
00:40:28,134 --> 00:40:30,219
‪ひじは曲げること

361
00:40:30,803 --> 00:40:32,096
‪ひざもね

362
00:40:43,524 --> 00:40:44,650
‪大丈夫か？

363
00:40:45,151 --> 00:40:46,152
‪ええ

364
00:40:48,320 --> 00:40:48,988
‪部屋まで…

365
00:40:50,030 --> 00:40:51,115
‪一人で平気

366
00:40:51,198 --> 00:40:51,699
‪本当？

367
00:40:51,782 --> 00:40:52,867
‪もちろん

368
00:40:57,913 --> 00:40:58,831
‪おやすみ

369
00:44:26,830 --> 00:44:31,835
‪日本語字幕　池田 由香

