1
00:00:06,006 --> 00:00:07,173
TIDLIGERE…

2
00:00:07,716 --> 00:00:09,509
Nødtelefonen. Hva har hendt?

3
00:00:12,303 --> 00:00:14,514
Andy, ikke snakk med dem.

4
00:00:14,597 --> 00:00:15,557
Hvem?

5
00:00:15,640 --> 00:00:16,516
Politiet.

6
00:00:17,100 --> 00:00:18,059
Det var spesielt,

7
00:00:18,143 --> 00:00:19,436
<i>det moren din gjorde.</i>

8
00:00:20,520 --> 00:00:23,064
-Han vil ikke ha pengene dine.
-Paula Kunde…

9
00:00:24,983 --> 00:00:26,067
Få mobilen hans.

10
00:00:26,985 --> 00:00:29,863
<i>Bilen hans må være i nærheten.</i>
<i>Du må kjøre til Carrollton.</i>

11
00:00:29,946 --> 00:00:31,448
Det er et lager, Get-Em-Go.

12
00:00:31,531 --> 00:00:34,909
<i>Jeg har en bil der.</i>
<i>Kjør nordover i den, til Maine.</i>

13
00:00:34,993 --> 00:00:37,245
<i>Finn et motell i Camden og bo der.</i>

14
00:00:40,707 --> 00:00:44,127
EN NETFLIX-SERIE

15
00:00:57,682 --> 00:00:59,184
<i>Jeg fryser.</i>

16
00:01:02,979 --> 00:01:04,189
<i>Snør det?</i>

17
00:01:09,027 --> 00:01:13,114
<i>Han kommer tilbake.</i>

18
00:01:23,124 --> 00:01:24,042
Herregud!

19
00:02:00,870 --> 00:02:02,080
17,39 dollar.

20
00:02:06,251 --> 00:02:08,128
Jeg trenger bare én av disse.

21
00:02:08,211 --> 00:02:09,045
Akkurat.

22
00:02:16,594 --> 00:02:18,471
Vekslepengene dine.

23
00:03:11,858 --> 00:03:12,901
Faen.

24
00:04:04,827 --> 00:04:07,914
Unnskyld? Vet du hvor Get-Em-Go ligger?

25
00:04:07,997 --> 00:04:09,249
"Get-Em" hva?

26
00:04:10,708 --> 00:04:11,542
Glem det.

27
00:04:14,170 --> 00:04:16,089
<i>Shepard trenger en progressiv demokrat</i>

28
00:04:16,172 --> 00:04:18,633
<i>som bryr seg om saker som klimaendringer,</i>

29
00:04:18,716 --> 00:04:20,468
<i>uten å skremme sentrumsorienterte</i>

30
00:04:20,551 --> 00:04:23,221
<i>som kanskje er skeptiske</i>
<i>til en kvinnelig kandidat.</i>

31
00:04:23,304 --> 00:04:25,682
<i>Snakker vi fortsatt om det?</i>

32
00:04:25,765 --> 00:04:28,643
<i>Shepard har ikke</i>
<i>samme bagasje som Hillary Clinton.</i>

33
00:04:28,726 --> 00:04:29,769
CARROLLTON BIBLIOTEK

34
00:04:30,270 --> 00:04:33,606
<i>Men valget hennes kan bli avgjørende.</i>

35
00:04:33,690 --> 00:04:34,899
<i>Apropos bagasje,</i>

36
00:04:35,024 --> 00:04:37,610
<i>har ikke Jasper Queller mer enn nok?</i>

37
00:04:37,694 --> 00:04:40,613
<i>Kanskje, men han gjør det bra</i>
<i>hos kvinnelige velgere.</i>

38
00:05:17,025 --> 00:05:17,984
{\an8}MINILAGER

39
00:05:18,860 --> 00:05:21,029
CARROLLTON BIBLIOTEK
GET-EM-GO MINILAGER

40
00:05:29,579 --> 00:05:30,997
19 TIMER 58 MINUTTER

41
00:05:48,306 --> 00:05:49,932
4 DØDE 1 SKADET I SKYTEEPISODE

42
00:06:07,825 --> 00:06:10,953
SØK: UIDENTIFISERT MANN DØD

43
00:06:13,790 --> 00:06:15,541
INGEN SØKERESULTATER.

44
00:06:22,673 --> 00:06:25,468
-Paula hadde rett om deg.
-Paula Koontz…

45
00:06:54,956 --> 00:06:58,376
-Takk for samarbeidet, Ms. Oliver.
-Ingen årsak.

46
00:06:58,459 --> 00:07:01,129
Vi vil gjerne snakke
med datteren din også.

47
00:07:01,712 --> 00:07:04,382
Andy besøker venner i Atlanta.

48
00:07:04,465 --> 00:07:08,010
Hun er litt… overveldet av alt sammen.

49
00:07:09,137 --> 00:07:11,431
Du fikk deg også en støkk i går kveld.

50
00:07:11,514 --> 00:07:13,558
Politiet ble visst tilkalt?

51
00:07:14,142 --> 00:07:16,436
Ja, jeg er lei for det.

52
00:07:16,519 --> 00:07:20,273
Nervene er på høykant.
Og jeg våknet midt på natten.

53
00:07:20,356 --> 00:07:22,191
Trodde jeg så noen utenfor.

54
00:07:22,275 --> 00:07:24,777
Da politiet kom, var det ingen der.

55
00:07:24,861 --> 00:07:28,322
-De var veldig hyggelige.
-Meldingen sa at mannen var bevæpnet.

56
00:07:28,406 --> 00:07:30,324
Om du ikke så noen, hvordan visste…

57
00:07:30,408 --> 00:07:34,537
Jeg ser visst våpen overalt.

58
00:07:35,455 --> 00:07:37,832
Forståelig etter det du opplevde.

59
00:07:39,459 --> 00:07:42,879
Kan du fortelle oss hva som skjedde i går?

60
00:07:42,962 --> 00:07:45,298
Ja, det er litt uklart, men…

61
00:07:45,381 --> 00:07:47,467
Andrea og jeg spiste lunsj.

62
00:07:48,426 --> 00:07:50,970
Vi snakket sammen,

63
00:07:51,053 --> 00:07:55,224
og… Betsy og datteren hennes kom.

64
00:07:57,602 --> 00:08:02,440
Og plutselig hørte vi skudd.

65
00:08:02,523 --> 00:08:07,320
Og jeg husker… at det var mye blod.

66
00:08:07,403 --> 00:08:11,365
Og… den unge mannen.

67
00:08:11,449 --> 00:08:12,658
Jonah Helsinger.

68
00:08:13,618 --> 00:08:16,329
Han var så fokusert på Andy.

69
00:08:16,412 --> 00:08:17,497
Jeg tenkte:

70
00:08:18,789 --> 00:08:20,166
"Han vil drepe henne."

71
00:08:21,083 --> 00:08:23,419
Og jeg bare reagerte.

72
00:08:25,588 --> 00:08:29,842
Det er en uvanlig reaksjon.
Du var knivstukket i hånden.

73
00:08:30,510 --> 00:08:31,802
Ja, jeg…

74
00:08:31,886 --> 00:08:33,721
Jeg har en gammel skade som…

75
00:08:34,764 --> 00:08:37,433
Jeg har lite følelse der, men ja.

76
00:08:38,017 --> 00:08:42,396
De fleste andre på kafeen gjemte seg
under bordene, men ikke du.

77
00:08:48,236 --> 00:08:50,446
Har du barn?

78
00:08:51,906 --> 00:08:53,115
Nei.

79
00:08:53,866 --> 00:08:56,285
Hvis noen truer barnet ditt,

80
00:08:57,954 --> 00:08:59,830
gjør du alt for å beskytte det.

81
00:09:01,832 --> 00:09:02,792
Det er noe som

82
00:09:04,293 --> 00:09:05,127
setter inn.

83
00:09:11,717 --> 00:09:13,094
Det er nok alt vi trenger.

84
00:09:16,806 --> 00:09:18,432
Du er en modig kvinne.

85
00:09:20,476 --> 00:09:22,979
Man vet vel aldri hva man er i stand til.

86
00:09:23,062 --> 00:09:23,938
Kanskje ikke.

87
00:09:35,575 --> 00:09:37,535
-Er det nøklene dine?
-Hva?

88
00:09:37,618 --> 00:09:39,620
Bilen din står ved kafeen, ikke sant?

89
00:09:39,704 --> 00:09:40,538
Jo.

90
00:09:40,621 --> 00:09:43,082
Vi kan få den kjørt hit.

91
00:09:43,624 --> 00:09:45,543
Du burde ikke kjøre akkurat nå.

92
00:09:45,626 --> 00:09:47,670
-Det ville vært flott, takk.
-Greit.

93
00:09:49,714 --> 00:09:54,218
Jeg vil ikke plage naboene
med alt oppstyret.

94
00:09:54,302 --> 00:09:57,221
Kan dere be journalistene flytte seg litt?

95
00:09:57,305 --> 00:09:58,389
Ikke noe problem.

96
00:10:39,889 --> 00:10:41,682
Hei. Er Andy hos deg?

97
00:10:41,766 --> 00:10:43,684
<i>-Hun har det fint.</i>
-Hun kom aldri.

98
00:10:43,768 --> 00:10:45,102
Trodde hun sovnet et sted.

99
00:10:45,186 --> 00:10:47,772
<i>Hun er… et trygt sted.</i>

100
00:10:49,273 --> 00:10:50,358
"Et trygt sted"?

101
00:10:50,941 --> 00:10:52,610
<i>Kan du komme hit?</i>

102
00:10:55,404 --> 00:10:58,991
-Hva er det?
<i>-Så fort du kan. Vær så snill?</i>

103
00:11:00,743 --> 00:11:01,786
Jeg kommer.

104
00:11:09,585 --> 00:11:12,254
Hei. Jeg sendte noe til skriveren?

105
00:11:17,802 --> 00:11:19,428
Det blir to dollar.

106
00:11:20,888 --> 00:11:22,139
"Slik livet burde være."

107
00:11:22,932 --> 00:11:23,766
Hva?

108
00:11:23,849 --> 00:11:26,394
Maine. Det er mottoet deres.

109
00:11:27,687 --> 00:11:29,897
Det skal være vakkert på denne årstiden.

110
00:11:29,980 --> 00:11:32,066
Sikkert bedre enn denne fuktigheten.

111
00:12:30,708 --> 00:12:31,917
GET-EM-GO - MINILAGER

112
00:12:48,350 --> 00:12:51,520
{\an8}INNGANG - GET-EM-GO

113
00:14:15,938 --> 00:14:18,357
RHODE ISLAND - BILTILSYNET

114
00:14:18,440 --> 00:14:19,608
VOGNKORT GYLDIG

115
00:14:36,709 --> 00:14:37,668
Hva i…

116
00:16:04,964 --> 00:16:08,300
FØRERKORT - WISCONSIN

117
00:16:18,268 --> 00:16:19,395
Herregud.

118
00:16:50,801 --> 00:16:52,261
Er vannet ok?

119
00:16:52,344 --> 00:16:53,470
Helt fint.

120
00:16:58,726 --> 00:16:59,560
Ok.

121
00:17:05,774 --> 00:17:07,276
Hvordan fikk du dette, igjen?

122
00:17:09,445 --> 00:17:11,405
Sykkeltur med moren min.

123
00:17:11,488 --> 00:17:15,993
Jeg kjørte for fort i nedoverbakke
og mistet kontrollen.

124
00:17:16,076 --> 00:17:17,828
Jeg har fått det på ærlig vis.

125
00:17:18,537 --> 00:17:19,621
Hva?

126
00:17:19,705 --> 00:17:22,291
Mangelen på fysisk koordinasjon.

127
00:17:22,374 --> 00:17:24,668
Det er ikke sant. Du hadde volleyball.

128
00:17:25,377 --> 00:17:27,629
Mr. Chapman sa
jeg så ut som en full surikat.

129
00:17:29,465 --> 00:17:31,425
Ikke få meg til å le, det gjør vondt.

130
00:18:27,523 --> 00:18:28,607
Takk for at du kom.

131
00:18:32,569 --> 00:18:33,904
Hva er det?

132
00:18:33,987 --> 00:18:34,988
Hvor er Andy?

133
00:18:36,031 --> 00:18:39,284
Hun er på vei til Maine.

134
00:18:39,368 --> 00:18:40,202
Hvorfor det?

135
00:18:40,953 --> 00:18:41,870
Hør på meg.

136
00:18:43,622 --> 00:18:45,666
En mann brøt seg inn i går…

137
00:18:45,749 --> 00:18:47,292
-Hva?
-…og prøvde å skade meg.

138
00:18:47,376 --> 00:18:49,211
-Hva i helvete?
-Jeg vet det.

139
00:18:49,294 --> 00:18:52,548
-Andy stanset ham. Hun…
-Vent. Hva skjedde?

140
00:18:52,631 --> 00:18:53,507
Har hun det bra?

141
00:18:53,590 --> 00:18:56,301
Ja, men det er ikke trygt for henne her.

142
00:18:56,885 --> 00:18:58,220
Nå vet de hvor jeg er.

143
00:19:02,057 --> 00:19:03,642
-Han er her.
-Hvem?

144
00:19:06,395 --> 00:19:08,313
Laura, hvem er her?

145
00:19:26,498 --> 00:19:28,292
-Jeg ringer 911.
-Vi har ikke tid.

146
00:19:28,375 --> 00:19:29,251
Hva mener du?

147
00:19:29,334 --> 00:19:32,379
Han skal møte noen utenfor Macon
kl. 15 for å få betalt.

148
00:19:32,462 --> 00:19:34,047
-Så hvis vi tar ham med dit…
-Nei.

149
00:19:34,131 --> 00:19:37,384
Vi kan se hvem som kommer,
og få bilder og bilnummeret,

150
00:19:37,467 --> 00:19:39,887
-så kjøre ham til sykehus…
-Jeg gjør ikke dette.

151
00:19:43,056 --> 00:19:44,933
Gordon, vent.

152
00:19:45,017 --> 00:19:45,976
Hva er det?

153
00:19:49,229 --> 00:19:51,565
Du visste at noen kunne komme etter meg.

154
00:19:51,648 --> 00:19:53,233
Det var en del av pakken.

155
00:19:53,317 --> 00:19:55,444
Hør her, Laura. Vi kan ringe FBI.

156
00:19:55,527 --> 00:19:56,820
-Du får immunitet!
-Nei.

157
00:19:56,904 --> 00:19:58,864
Da vil den han skal møte, være borte.

158
00:19:58,947 --> 00:20:02,826
Vet du hvordan det ser ut?
At jeg kjører ham.

159
00:20:09,208 --> 00:20:10,125
Faen.

160
00:20:11,376 --> 00:20:12,753
De vil ikke gi opp.

161
00:20:15,297 --> 00:20:17,090
De vil gå etter Andy.

162
00:20:21,053 --> 00:20:22,638
Jeg prøvde. Herregud.

163
00:20:22,721 --> 00:20:25,515
Jeg prøvde å holde dere utenfor.

164
00:20:27,017 --> 00:20:29,353
Jeg kan ikke sitte her og ikke gjøre noe.

165
00:20:30,270 --> 00:20:33,398
Andy må slippe
å se seg over skulderen resten av livet.

166
00:21:20,696 --> 00:21:22,155
Vi er ikke gift lenger.

167
00:21:44,845 --> 00:21:45,887
Kan jeg hjelpe deg?

168
00:21:45,971 --> 00:21:47,222
Jeg trenger et rom.

169
00:21:47,306 --> 00:21:51,351
39,99 dollar for standardrom
og 45,99 mot elven.

170
00:21:52,519 --> 00:21:54,396
Jeg tar et mot parkeringsplassen.

171
00:21:56,523 --> 00:21:57,399
Signer her.

172
00:22:03,530 --> 00:22:06,575
GJESTEBOK

173
00:23:22,359 --> 00:23:24,152
-Kjør inn til siden.
-Hva er det?

174
00:23:24,236 --> 00:23:25,987
-Hva er det?
-Han får anfall.

175
00:23:26,071 --> 00:23:28,615
-Herregud. Hvor ille er det?
-Jeg vet ikke.

176
00:23:28,698 --> 00:23:30,242
-Puster han?
-Jeg vet ikke!

177
00:23:30,325 --> 00:23:32,452
Du.

178
00:23:33,703 --> 00:23:35,205
Vi må finne et sykehus.

179
00:23:36,206 --> 00:23:37,040
Herregud.

180
00:23:41,878 --> 00:23:44,214
Hør på meg.

181
00:23:45,507 --> 00:23:47,843
Jeg trenger nummeret
til han som sendte deg.

182
00:23:54,683 --> 00:23:55,809
Han dreper deg.

183
00:24:09,030 --> 00:24:10,073
Å nei.

184
00:24:21,793 --> 00:24:24,379
Faen!

185
00:25:00,165 --> 00:25:02,334
Hvorfor sa du aldri hvor ille det var?

186
00:25:05,212 --> 00:25:06,838
Det ga ikke mening.

187
00:25:07,631 --> 00:25:09,966
At du var redd etter så mange år. Men…

188
00:25:10,050 --> 00:25:11,968
Hadde det spilt noen rolle?

189
00:25:19,559 --> 00:25:21,061
Hvorfor vil de skade deg?

190
00:25:24,064 --> 00:25:24,898
Ikke de.

191
00:25:26,775 --> 00:25:28,026
Bare én person.

192
00:25:31,321 --> 00:25:33,448
Jeg må få tak i ham.

193
00:25:33,532 --> 00:25:34,449
Få slutt på dette.

194
00:25:43,458 --> 00:25:44,834
Vi må dra, Laura.

195
00:25:46,962 --> 00:25:49,589
Jeg kjører deg til Pembroke.
Ta drosje derfra.

196
00:25:50,674 --> 00:25:52,842
Du kan ikke hjelpe meg med å begrave ham.

197
00:25:55,554 --> 00:25:56,429
Gordon.

198
00:25:56,513 --> 00:25:57,639
Dette skjedde ikke.

199
00:26:20,704 --> 00:26:22,205
<i>Ingen stopper ham.</i>

200
00:26:23,832 --> 00:26:25,166
<i>Jeg er redd for ham.</i>

201
00:26:26,835 --> 00:26:29,462
<i>Han vil ta henne fra meg. Han tar alt.</i>

202
00:26:54,654 --> 00:26:56,031
-Charlie.
-Hei.

203
00:26:56,114 --> 00:26:58,199
-Noen spørsmål?
-Ingen kommentar.

204
00:26:58,283 --> 00:26:59,826
-Det tar ikke lang tid.
-Du!

205
00:26:59,909 --> 00:27:02,704
Du. Trekk unna.

206
00:27:04,372 --> 00:27:06,041
-Ok.
-Ok.

207
00:27:11,546 --> 00:27:12,672
La oss få deg inn.

208
00:27:13,590 --> 00:27:16,009
Jeg trenger litt luft.
Vil du sitte med meg?

209
00:27:19,512 --> 00:27:21,056
Hvor lenge har du ventet?

210
00:27:21,139 --> 00:27:22,724
Halvannen time.

211
00:27:24,142 --> 00:27:26,519
Jeg så bilen din, men ingen lukket opp.

212
00:27:27,020 --> 00:27:29,689
Jeg hadde fysioterapi. Gordon kjørte meg.

213
00:27:31,107 --> 00:27:31,941
Gordon.

214
00:27:34,069 --> 00:27:35,320
Er dere sammen igjen?

215
00:27:36,029 --> 00:27:38,448
Nei. Ikke noe sånt.

216
00:27:40,200 --> 00:27:41,743
-Ville du sagt det?
-Så klart.

217
00:27:45,288 --> 00:27:49,209
Jeg var i The Keys.
Jeg kom rett hjem da jeg så nyhetene.

218
00:27:49,292 --> 00:27:52,045
Jeg vet det, det bare… skjedde.

219
00:27:52,128 --> 00:27:54,923
Jeg trodde ikke det ville bli slik.

220
00:27:59,094 --> 00:28:01,346
Jeg liker ikke tanken på å miste deg.

221
00:28:06,685 --> 00:28:07,602
Jeg er her ennå.

222
00:28:12,273 --> 00:28:13,108
Hvor er Andy?

223
00:28:13,650 --> 00:28:15,068
Besøker venner.

224
00:28:19,197 --> 00:28:20,907
Du burde ikke være alene.

225
00:28:22,200 --> 00:28:25,495
Hvis du vil bort fra alt sammen,
kan vi gjøre det.

226
00:28:32,043 --> 00:28:33,044
Charlie.

227
00:28:34,796 --> 00:28:35,630
Jeg har det fint.

228
00:28:37,882 --> 00:28:39,134
Bare sliten.

229
00:28:41,302 --> 00:28:42,512
Kan vi snakkes i morgen?

230
00:28:45,640 --> 00:28:46,474
Ja.

231
00:28:47,392 --> 00:28:48,226
Ok.

232
00:28:49,102 --> 00:28:50,270
Jeg ringer deg.

233
00:28:51,479 --> 00:28:52,313
Ja.

234
00:29:49,746 --> 00:29:50,663
Faen.

235
00:29:53,374 --> 00:29:58,630
<i>Du tenker ikke klart.</i>
<i>Og virkeligheten er komplisert.</i>

236
00:29:59,964 --> 00:30:02,008
<i>Vi må avgjøre hvor mye…</i>

237
00:30:02,091 --> 00:30:04,385
<i>Hvor mye et menneskeliv er verdt.</i>

238
00:31:28,761 --> 00:31:29,596
Nei!

239
00:31:45,028 --> 00:31:46,404
Er dere klar for en til?

240
00:32:01,085 --> 00:32:03,129
-Hva skal det være?
-Pommes frites.

241
00:32:03,212 --> 00:32:04,631
Og en dobbel vodka med is.

242
00:32:16,476 --> 00:32:18,353
-Maten kommer snart.
-Takk.

243
00:32:37,956 --> 00:32:41,209
KVINNE REDDER DATTER OG ANDRE
UNDER DØDELIG ANGREP

244
00:32:50,510 --> 00:32:51,719
Du er den jenta, hva?

245
00:32:51,803 --> 00:32:53,721
-Nei.
-Hvordan var det?

246
00:32:54,430 --> 00:32:58,059
-Kan jeg få det til å ta med?
-Hvordan klarte moren din det?

247
00:32:58,142 --> 00:32:59,310
Hun er ikke moren min.

248
00:33:03,272 --> 00:33:04,482
Si at jeg er sprø.

249
00:33:06,734 --> 00:33:07,986
Samme jente, sitter der.

250
00:33:08,069 --> 00:33:09,028
Jeg vet ikke.

251
00:33:09,112 --> 00:33:11,656
-Det er jo åpenbart.
-Ja vel, Captain Morgan.

252
00:33:14,033 --> 00:33:16,494
Jenta på bildet er mye yngre,
ligner ikke henne.

253
00:33:16,577 --> 00:33:17,704
Ja. Drit og dra.

254
00:33:19,664 --> 00:33:20,790
Du skal få pengene.

255
00:33:21,916 --> 00:33:22,750
Takk.

256
00:33:23,459 --> 00:33:24,460
For hva?

257
00:33:25,670 --> 00:33:26,546
Akkurat.

258
00:33:29,590 --> 00:33:31,217
Ville vært fælt å være henne.

259
00:33:31,300 --> 00:33:34,137
Lammet av frykt mens mamma redder deg.

260
00:33:37,390 --> 00:33:38,975
Du ville drukket deg dum.

261
00:33:45,023 --> 00:33:45,982
Alt i orden?

262
00:33:49,235 --> 00:33:51,904
Har du noen gang trodd at du kjenner noen

263
00:33:51,988 --> 00:33:54,991
så godt som du kan kjenne noen, og så

264
00:33:56,159 --> 00:34:00,163
en dag blir det tydelig
at du tok jævlig feil?

265
00:34:02,790 --> 00:34:04,834
Jeg følte det sånn om julenissen.

266
00:34:11,883 --> 00:34:14,802
Unnskyld, kan jeg få en til,
og det han drikker?

267
00:34:14,886 --> 00:34:17,138
Nei. Jeg skal gå.

268
00:34:17,221 --> 00:34:19,098
-Men takk.
-Kom igjen.

269
00:34:24,103 --> 00:34:25,313
Skål for…

270
00:34:28,024 --> 00:34:29,317
…å ta feil om folk.

271
00:34:43,748 --> 00:34:44,582
Jeg heter Andy.

272
00:34:46,876 --> 00:34:47,877
Jack.

273
00:34:48,669 --> 00:34:49,879
Er du herfra?

274
00:34:50,671 --> 00:34:53,382
Litt borti veien. Er du på gjennomreise?

275
00:34:53,466 --> 00:34:54,842
Ja, nordover.

276
00:34:55,802 --> 00:34:58,137
Kanskje jeg endrer mening om dette stedet.

277
00:34:58,221 --> 00:34:59,388
Fin natur.

278
00:35:02,934 --> 00:35:04,143
Beklager.

279
00:35:05,686 --> 00:35:06,854
Beklager, jeg…

280
00:35:06,938 --> 00:35:09,899
Noen ganger detter ting ut av meg.

281
00:35:15,571 --> 00:35:18,825
Det er nå du skal si:
"Det går bra. Jeg forstår."

282
00:35:18,908 --> 00:35:22,161
"Jeg har også hatt dårlige dager."
Og jeg sier…

283
00:35:22,245 --> 00:35:25,206
Akkurat. Er det det jeg sier?

284
00:35:26,833 --> 00:35:27,917
Noe sånt.

285
00:35:29,585 --> 00:35:30,711
Ok.

286
00:35:31,587 --> 00:35:33,381
Jeg har hatt dårlige dager.

287
00:35:37,677 --> 00:35:38,511
Jeg trenger mer.

288
00:35:40,721 --> 00:35:41,556
Ja vel.

289
00:35:44,976 --> 00:35:46,894
En venn og jeg veddet på rekruttskolen

290
00:35:46,978 --> 00:35:49,522
om hvem av oss ble
den beste skarpskytteren.

291
00:35:50,523 --> 00:35:54,068
Vi øvde i ørkenen, helt til en morgen

292
00:35:54,152 --> 00:35:58,573
da jeg kjørte på en stein
og ødela sykkelen og kneet mitt.

293
00:35:59,991 --> 00:36:02,201
En måned senere
ble de andre sendt til Irak,

294
00:36:02,285 --> 00:36:04,245
og jeg er kontorrotte i Twentynine Palms.

295
00:36:06,539 --> 00:36:07,373
Hoorah.

296
00:36:09,750 --> 00:36:11,544
Kan du bruke en pistol?

297
00:36:13,880 --> 00:36:14,714
Lær meg det.

298
00:36:15,423 --> 00:36:17,383
-Hva?
-Jeg mener det.

299
00:36:17,466 --> 00:36:19,969
Forventer du flere problemer?

300
00:36:21,512 --> 00:36:22,346
Vær så snill?

301
00:36:24,056 --> 00:36:24,891
Glem det.

302
00:36:26,017 --> 00:36:27,935
Og jeg har jo ikke våpen på meg.

303
00:36:28,019 --> 00:36:29,020
Det har jeg.

304
00:36:30,271 --> 00:36:31,439
Fikk den i dag.

305
00:36:32,398 --> 00:36:34,066
Jeg ville føle meg trygg.

306
00:36:37,612 --> 00:36:38,446
Vær så snill.

307
00:36:39,197 --> 00:36:40,031
Hjelp meg.

308
00:36:47,371 --> 00:36:48,414
Din tur.

309
00:36:50,875 --> 00:36:51,876
Kan du vise meg?

310
00:36:54,670 --> 00:36:56,547
Snu deg mot målet.

311
00:36:57,757 --> 00:36:59,091
Føttene fra hverandre.

312
00:36:59,926 --> 00:37:01,594
Høyre bein litt bakover.

313
00:37:03,804 --> 00:37:04,639
Sånn?

314
00:37:07,850 --> 00:37:08,684
Får jeg lov?

315
00:37:11,020 --> 00:37:12,772
Slapp av i skuldrene.

316
00:37:12,855 --> 00:37:13,689
Sånn ja.

317
00:37:14,232 --> 00:37:16,317
Bøy albuene. Fast grep.

318
00:37:18,069 --> 00:37:21,113
Alt du vil se over siktet, er målet.

319
00:37:23,616 --> 00:37:26,202
Når du er klar,
trykker du inn avtrekkeren.

320
00:37:26,285 --> 00:37:28,788
Men gjør det sakte.

321
00:38:44,322 --> 00:38:46,240
Jeg vil gi en uttalelse nå.

322
00:38:46,324 --> 00:38:49,493
Men dere må sende alt jeg sier,
uten å klippe.

323
00:38:50,161 --> 00:38:51,120
Ok.

324
00:38:51,203 --> 00:38:54,040
Det må sendes i hele landet.

325
00:38:55,082 --> 00:38:57,960
Hva med et intervju
på <i>The Today Show</i> i morgen?

326
00:38:59,462 --> 00:39:00,338
Ok.

327
00:39:30,451 --> 00:39:32,411
Du vet det var nybegynnerflaks?

328
00:39:32,495 --> 00:39:34,080
Jeg er et naturtalent.

329
00:39:35,623 --> 00:39:37,166
Jeg ser et potensial.

330
00:39:38,209 --> 00:39:41,837
Det sier alle.
Jeg må jobbe med gjennomføringen.

331
00:39:46,884 --> 00:39:47,718
Den er min.

332
00:39:56,852 --> 00:39:58,062
Jeg bør dra hjem.

333
00:39:59,480 --> 00:40:01,482
Akkurat. Ok.

334
00:40:03,776 --> 00:40:05,236
Om du ikke vil sitte på.

335
00:40:06,570 --> 00:40:07,530
Jeg…

336
00:40:08,739 --> 00:40:10,324
Jeg bor like over veien. Så…

337
00:40:16,080 --> 00:40:18,541
Takk for… du vet.

338
00:40:22,002 --> 00:40:23,129
Ingen årsak.

339
00:40:25,256 --> 00:40:27,383
Men gjør meg en tjeneste?

340
00:40:28,134 --> 00:40:30,219
Husk å ikke låse albuene.

341
00:40:30,803 --> 00:40:32,096
Eller knærne.

342
00:40:43,524 --> 00:40:44,358
Går det bra?

343
00:40:45,109 --> 00:40:46,068
Ja.

344
00:40:48,195 --> 00:40:51,115
-Jeg følger deg tilbake.
-Nei. Det går fint.

345
00:40:51,198 --> 00:40:52,533
-Sikker?
-Ja.

346
00:40:57,872 --> 00:40:58,706
God natt!

347
00:44:26,830 --> 00:44:31,835
Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen

