1
00:00:06,006 --> 00:00:07,173
WAT VOORAFGING

2
00:00:07,716 --> 00:00:09,509
Alarmcentrale. Zeg het maar.

3
00:00:12,303 --> 00:00:14,514
Andy, praat niet met ze.

4
00:00:14,597 --> 00:00:15,557
Met wie?

5
00:00:15,640 --> 00:00:16,516
De politie.

6
00:00:17,100 --> 00:00:18,059
Het was heel wat…

7
00:00:18,143 --> 00:00:19,436
…wat uw moeder deed.

8
00:00:20,520 --> 00:00:23,064
Hij wil je geld niet.
-Paula Koontz…

9
00:00:24,983 --> 00:00:26,067
Geef me z'n mobiel.

10
00:00:26,985 --> 00:00:29,863
Zijn auto is hier ergens.
Rij naar Carrollton.

11
00:00:29,946 --> 00:00:31,448
Daar ligt een opslagplaats.

12
00:00:31,531 --> 00:00:34,909
Daar heb ik een auto.
Rij daarmee noordwaarts, tot Maine.

13
00:00:34,993 --> 00:00:37,245
Zoek een motel in Camden en blijf daar.

14
00:00:40,707 --> 00:00:44,127
EEN NETFLIX-SERIE

15
00:00:57,682 --> 00:00:59,184
Ik heb het koud.

16
00:01:02,979 --> 00:01:04,189
Sneeuwt het?

17
00:01:09,027 --> 00:01:13,114
Hij komt terug.

18
00:02:00,870 --> 00:02:02,080
Dat is $17,39.

19
00:02:06,251 --> 00:02:08,128
Ik heb er maar één nodig.

20
00:02:08,211 --> 00:02:09,045
Juist.

21
00:02:16,594 --> 00:02:18,471
Uw wisselgeld.

22
00:04:04,827 --> 00:04:07,914
Pardon. Weet u hoe ik bij Get-Em-Go kom?

23
00:04:07,997 --> 00:04:09,249
'Get-Em' wat?

24
00:04:10,708 --> 00:04:11,542
Laat maar.

25
00:04:14,170 --> 00:04:16,089
Shepard heeft een democraat nodig…

26
00:04:16,172 --> 00:04:18,633
…die om klimaatverandering geeft…

27
00:04:18,716 --> 00:04:20,468
…zonder stemmers te vervreemden…

28
00:04:20,551 --> 00:04:23,221
…die sceptisch zijn over een vrouw.

29
00:04:23,304 --> 00:04:25,682
Praten we daar nog over?

30
00:04:25,765 --> 00:04:28,643
Shepard is niet Hillary Clinton.

31
00:04:28,726 --> 00:04:29,769
BIBLIOTHEEK

32
00:04:30,270 --> 00:04:33,606
Maar haar keuze kan de doorslag geven.

33
00:04:33,690 --> 00:04:34,899
Daarover…

34
00:04:35,024 --> 00:04:37,610
Krijgt Jasper Queller niet te veel?

35
00:04:37,694 --> 00:04:40,613
Misschien, maar vrouwen stemmen op hem.

36
00:05:17,025 --> 00:05:17,984
{\an8}OPSLAGPLAATS

37
00:05:43,009 --> 00:05:44,010
VROUW STOPT SCHUTTER

38
00:05:48,306 --> 00:05:49,932
DODEN EN GEWONDE IN SCHIETPARTIJ

39
00:06:07,825 --> 00:06:10,953
ZOEKEN: ONBEKENDE MAN DOOD

40
00:06:13,790 --> 00:06:15,541
GEEN ZOEKRESULTATEN

41
00:06:22,673 --> 00:06:25,468
Paula had gelijk over jou.
-Paula Koontz…

42
00:06:54,956 --> 00:06:58,376
Fijn dat u wilde praten, Miss Oliver.
-Natuurlijk.

43
00:06:58,459 --> 00:07:01,129
We hadden uw dochter ook graag gesproken.

44
00:07:01,712 --> 00:07:04,382
Andy is naar vrienden in Atlanta.

45
00:07:04,465 --> 00:07:08,010
Dit was allemaal wat veel voor haar.

46
00:07:09,137 --> 00:07:11,431
U kreeg gisteravond ook een schrik.

47
00:07:11,514 --> 00:07:13,558
De politie moest komen, hoorde ik.

48
00:07:14,142 --> 00:07:16,436
Ja. Ik voel me hier zo rot over.

49
00:07:16,519 --> 00:07:20,273
Ik ben nogal gespannen.
Ik werd midden in de nacht wakker.

50
00:07:20,356 --> 00:07:22,191
Ik dacht dat ik iemand zag.

51
00:07:22,275 --> 00:07:24,777
Toen de politie aankwam, was er niemand.

52
00:07:24,861 --> 00:07:28,322
Ze waren heel aardig.
-Volgens de sms was de man gewapend.

53
00:07:28,406 --> 00:07:30,324
Als u niemand zag, hoe wist u dan…

54
00:07:30,408 --> 00:07:34,537
Ik weet het.
Ik zie overal wapens, denk ik.

55
00:07:35,455 --> 00:07:37,832
Dat is begrijpelijk na uw ervaring.

56
00:07:39,459 --> 00:07:42,879
Kunt u ons vertellen
wat er gisteren is gebeurd?

57
00:07:42,962 --> 00:07:45,298
Ja. Het is wel een beetje vaag.

58
00:07:45,381 --> 00:07:47,467
Andrea en ik gingen lunchen.

59
00:07:48,426 --> 00:07:50,970
We zaten te praten…

60
00:07:51,053 --> 00:07:55,224
…toen Betsy en haar dochter erbij kwamen.

61
00:07:57,602 --> 00:08:02,440
En ineens klonken er schoten.

62
00:08:02,523 --> 00:08:07,320
Ik weet nog dat ik veel bloed zag.

63
00:08:07,403 --> 00:08:11,365
En die jongeman.

64
00:08:11,449 --> 00:08:12,658
Dat was Jonah Helsinger.

65
00:08:13,618 --> 00:08:16,329
Hij was zo op Andy gefocust.

66
00:08:16,412 --> 00:08:17,497
Ik dacht:

67
00:08:18,789 --> 00:08:20,166
hij maakt haar af.

68
00:08:21,083 --> 00:08:23,419
Ik reageerde gewoon.

69
00:08:25,588 --> 00:08:29,842
Een ongebruikelijke reactie.
Er stak een mes in uw hand.

70
00:08:30,510 --> 00:08:31,802
Nou ja, ik…

71
00:08:31,886 --> 00:08:33,721
Ik heb een oude verwonding die…

72
00:08:34,764 --> 00:08:37,433
Daardoor voel ik daar niet veel meer.

73
00:08:38,017 --> 00:08:42,396
De meeste anderen in het restaurant
zaten onder tafels gedoken. U niet.

74
00:08:48,236 --> 00:08:50,446
Heeft u kinderen, rechercheur Wilson?

75
00:08:51,906 --> 00:08:53,115
Nee.

76
00:08:53,866 --> 00:08:56,285
Als iemand je kinderen bedreigt…

77
00:08:57,954 --> 00:08:59,830
…doe je alles om ze te beschermen.

78
00:09:01,832 --> 00:09:02,792
Iets treedt…

79
00:09:04,293 --> 00:09:05,127
…in werking.

80
00:09:11,717 --> 00:09:13,094
We weten wel genoeg.

81
00:09:16,806 --> 00:09:18,432
U bent een moedige vrouw.

82
00:09:20,476 --> 00:09:22,979
We weten nooit echt
waartoe we in staat zijn.

83
00:09:23,062 --> 00:09:23,938
Vast niet.

84
00:09:35,575 --> 00:09:37,535
Zijn dat uw sleutels?
-Pardon?

85
00:09:37,618 --> 00:09:39,620
Uw auto staat nog bij het restaurant.

86
00:09:40,621 --> 00:09:43,082
Ik kan hem terug laten brengen.

87
00:09:43,624 --> 00:09:45,543
U kunt nu beter niet rijden.

88
00:09:45,626 --> 00:09:47,670
Dat zou fijn zijn, bedankt.
-Goed.

89
00:09:49,714 --> 00:09:54,218
Ik wil mijn buren niet lastigvallen
met al dit gedoe.

90
00:09:54,302 --> 00:09:57,221
Kunt u de pers vragen
om iets verderop te staan?

91
00:09:57,305 --> 00:09:58,389
Geen probleem.

92
00:10:39,889 --> 00:10:41,682
Hoi. Is Andy bij jou?

93
00:10:41,766 --> 00:10:43,684
Ze is in orde.
-Ze kwam niet opdagen.

94
00:10:43,768 --> 00:10:45,102
Vast in slaap gevallen.

95
00:10:45,186 --> 00:10:47,772
Ze is op een veilige plek.

96
00:10:49,273 --> 00:10:50,358
'Een veilige plek'?

97
00:10:50,941 --> 00:10:52,610
Kun je langskomen?

98
00:10:55,404 --> 00:10:58,991
Wat is er aan de hand?
-Zo snel mogelijk. Alsjeblieft?

99
00:11:00,743 --> 00:11:01,786
Ik kom eraan.

100
00:11:09,585 --> 00:11:12,254
Hoi. Ik had iets naar de printer gestuurd.

101
00:11:17,802 --> 00:11:19,428
Dat is dan $2.

102
00:11:20,888 --> 00:11:22,139
'Hoe het leven hoort.'

103
00:11:23,849 --> 00:11:26,394
De slogan van de staat Maine.

104
00:11:27,687 --> 00:11:29,897
Prachtig in deze tijd van het jaar.

105
00:11:29,980 --> 00:11:32,066
Beter dan die vochtigheid hier.

106
00:14:15,938 --> 00:14:18,357
VOERTUIGBEWIJS

107
00:14:18,440 --> 00:14:19,608
REGISTRATIEKAART GELDIG

108
00:16:04,964 --> 00:16:08,300
RIJBEWIJS - WISCONSIN

109
00:16:18,268 --> 00:16:19,395
O, mijn god.

110
00:16:50,801 --> 00:16:52,261
Is het water goed zo?

111
00:16:52,344 --> 00:16:53,470
Prima.

112
00:17:05,774 --> 00:17:07,276
Hoe had je deze opgelopen?

113
00:17:09,445 --> 00:17:11,405
Fietsen met mijn moeder.

114
00:17:11,488 --> 00:17:15,993
Ik ging te snel bergaf
en verloor de controle over het stuur.

115
00:17:16,076 --> 00:17:17,828
Dan heb ik het dus van jou.

116
00:17:19,705 --> 00:17:22,291
Mijn vreselijke coördinatievermogen.

117
00:17:22,374 --> 00:17:24,668
Dat is niet waar. Je speelt volleybal.

118
00:17:25,377 --> 00:17:27,629
Als 'n dronken stokstaartje,
zegt Mr Chapman.

119
00:17:29,465 --> 00:17:31,425
Laat me niet lachen, dat doet pijn.

120
00:18:27,523 --> 00:18:28,607
Fijn dat je er bent.

121
00:18:32,569 --> 00:18:33,904
Wat is er aan de hand?

122
00:18:33,987 --> 00:18:34,988
Waar is Andy?

123
00:18:36,031 --> 00:18:39,284
Ze is op weg naar Maine.

124
00:18:39,368 --> 00:18:40,202
Waarom?

125
00:18:40,953 --> 00:18:41,870
Oké. Luister.

126
00:18:43,622 --> 00:18:45,666
Er was gisteren een inbreker…

127
00:18:45,749 --> 00:18:47,292
…die me bedreigde.

128
00:18:47,376 --> 00:18:49,211
Wat nou?
-Ik weet het.

129
00:18:49,294 --> 00:18:52,548
Andy hield hem tegen. Ze…
-Wacht. Wat is er gebeurd?

130
00:18:52,631 --> 00:18:53,507
Is ze in orde?

131
00:18:53,590 --> 00:18:56,301
Ja, maar ze is hier niet veilig.

132
00:18:56,885 --> 00:18:58,220
Ze weten waar ik ben.

133
00:19:02,057 --> 00:19:03,642
Hij is hier.
-Wie?

134
00:19:06,395 --> 00:19:08,313
Laura, wie is hier?

135
00:19:26,498 --> 00:19:28,292
Ik bel de politie.
-Er is geen tijd.

136
00:19:28,375 --> 00:19:29,251
Hoe bedoel je?

137
00:19:29,334 --> 00:19:32,379
Hij zou om drie uur
met iemand afspreken bij Macon.

138
00:19:32,462 --> 00:19:34,047
Als we hem brengen…

139
00:19:34,131 --> 00:19:37,384
We kijken wie er komt, maken een foto,
noteren het nummerbord.

140
00:19:37,467 --> 00:19:39,887
Dan zetten we hem af bij…
-Ik doe het niet.

141
00:19:43,056 --> 00:19:44,933
Gordon, wacht.

142
00:19:49,229 --> 00:19:51,565
Je wist dat iemand me kon komen zoeken.

143
00:19:51,648 --> 00:19:53,233
Dit was altijd al bekend.

144
00:19:53,317 --> 00:19:55,444
Luister. We kunnen de FBI bellen.

145
00:19:55,527 --> 00:19:56,820
Dan word je beschermd.

146
00:19:56,904 --> 00:19:58,864
Dan lopen we zijn afspraak mis.

147
00:19:58,947 --> 00:20:02,826
Snap je wel hoe dit overkomt?
Denk na. Ik met hem in de auto.

148
00:20:11,376 --> 00:20:12,753
Ze geven niet op.

149
00:20:15,297 --> 00:20:17,090
Ze gaan achter Andy aan.

150
00:20:21,053 --> 00:20:22,638
Ik heb het geprobeerd.

151
00:20:22,721 --> 00:20:25,515
Ik heb zo geprobeerd
om jullie erbuiten te houden.

152
00:20:27,017 --> 00:20:29,353
Ik kan niet gewoon niks doen.

153
00:20:30,270 --> 00:20:33,398
Ik wil niet dat Andy voor altijd
op haar hoede moet zijn.

154
00:21:20,696 --> 00:21:22,155
We zijn niet meer getrouwd.

155
00:21:44,845 --> 00:21:45,887
Kan ik je helpen?

156
00:21:45,971 --> 00:21:47,222
Ik wil een kamer.

157
00:21:47,306 --> 00:21:51,351
$39,99 voor een standaardkamer
en $45,99 voor uitzicht op de rivier.

158
00:21:52,519 --> 00:21:54,396
Zicht op de parkeerplaats, graag.

159
00:21:56,523 --> 00:21:57,399
Teken hier.

160
00:23:22,359 --> 00:23:24,152
God.
-Wat gebeurt er?

161
00:23:24,236 --> 00:23:25,987
Wat is er?
-Hij heeft een toeval.

162
00:23:26,071 --> 00:23:28,615
Jezus. Hoe erg is het?
-Weet ik niet.

163
00:23:28,698 --> 00:23:30,242
Ademt hij nog?
-Geen idee.

164
00:23:33,703 --> 00:23:35,205
We moeten naar 'n ziekenhuis.

165
00:23:41,878 --> 00:23:44,214
Luister naar me.

166
00:23:45,507 --> 00:23:47,843
Geef me het nummer
van de man die je stuurde.

167
00:23:54,683 --> 00:23:55,809
Hij maakt je af.

168
00:25:00,165 --> 00:25:02,334
Waarom heb je nooit gezegd
hoe erg het was?

169
00:25:05,212 --> 00:25:06,838
Het was nooit logisch.

170
00:25:07,631 --> 00:25:09,966
Dat je na al die jaren nog zo bang was.

171
00:25:10,050 --> 00:25:11,968
Had het iets uitgemaakt?

172
00:25:19,559 --> 00:25:21,061
Waarom willen ze je pakken?

173
00:25:24,064 --> 00:25:24,898
Niet ze.

174
00:25:26,775 --> 00:25:28,026
Eén iemand maar.

175
00:25:31,321 --> 00:25:33,448
Ik moet hem zien te bereiken.

176
00:25:33,532 --> 00:25:34,449
Zodat dit ophoudt.

177
00:25:43,458 --> 00:25:44,834
We moeten verder.

178
00:25:46,962 --> 00:25:49,589
Ik breng je naar Pembroke.
Neem daar een taxi.

179
00:25:50,674 --> 00:25:52,842
Je kunt hem niet met me begraven.

180
00:25:56,513 --> 00:25:57,639
Dit is nooit gebeurd.

181
00:26:20,704 --> 00:26:22,205
Niemand houdt hem tegen.

182
00:26:23,832 --> 00:26:25,166
Ik ben bang voor hem.

183
00:26:26,835 --> 00:26:29,462
Hij neemt haar van me af.
Hij neemt alles af.

184
00:26:56,114 --> 00:26:58,199
Een paar vragen?
-Geen commentaar.

185
00:26:58,283 --> 00:26:59,826
Heel even maar.

186
00:26:59,909 --> 00:27:02,704
Hé. Wegwezen.

187
00:27:11,546 --> 00:27:12,672
Kom naar binnen.

188
00:27:13,590 --> 00:27:16,009
Ik wil frisse lucht. Kom je erbij?

189
00:27:19,512 --> 00:27:21,056
Hoelang wachtte je al?

190
00:27:21,139 --> 00:27:22,724
Anderhalf uur.

191
00:27:24,142 --> 00:27:26,519
Ik zag je auto, maar niemand deed open.

192
00:27:27,020 --> 00:27:29,689
Fysiotherapie. Gordon heeft me gebracht.

193
00:27:34,069 --> 00:27:35,320
Zijn jullie weer samen?

194
00:27:36,029 --> 00:27:38,448
Nee. Zo is het niet.

195
00:27:40,200 --> 00:27:41,743
Zou je het zeggen?
-Natuurlijk.

196
00:27:45,288 --> 00:27:49,209
Ik was in The Keys. Ik kwam
meteen terug toen ik het nieuws zag.

197
00:27:49,292 --> 00:27:52,045
Ja. Het gebeurde gewoon.

198
00:27:52,128 --> 00:27:54,923
Ik had deze ophef niet verwacht.

199
00:27:59,094 --> 00:28:01,346
Ik wil je niet kwijtraken.

200
00:28:06,685 --> 00:28:07,602
Ik ben er nog.

201
00:28:12,273 --> 00:28:13,108
Waar is Andy?

202
00:28:13,650 --> 00:28:15,068
Bij vrienden.

203
00:28:19,197 --> 00:28:20,907
Je moet niet alleen zijn.

204
00:28:22,200 --> 00:28:25,495
Als je aan dit alles wilt ontsnappen,
dan kan dat.

205
00:28:34,796 --> 00:28:35,630
Het gaat wel.

206
00:28:37,882 --> 00:28:39,134
Ik ben alleen moe.

207
00:28:41,302 --> 00:28:42,512
Kunnen we morgen praten?

208
00:28:49,102 --> 00:28:50,270
Ik bel je wel.

209
00:29:53,374 --> 00:29:58,630
Je ziet dingen niet helder.
De werkelijkheid is ingewikkeld.

210
00:29:59,964 --> 00:30:02,008
We moeten gewoon beslissen…

211
00:30:02,091 --> 00:30:04,385
Wat een mensenleven waard is.

212
00:31:45,028 --> 00:31:46,404
Nog eentje?

213
00:32:01,085 --> 00:32:03,129
Zeg het maar.
-Frietjes, graag.

214
00:32:03,212 --> 00:32:04,631
En 'n dubbele wodka met ijs.

215
00:32:16,476 --> 00:32:18,353
Frietjes komen zo.
-Bedankt.

216
00:32:37,956 --> 00:32:41,209
VROUW REDT DOCHTER

217
00:32:50,510 --> 00:32:51,719
Jij bent die meid.

218
00:32:51,803 --> 00:32:53,721
Nee.
-Hoe was dat?

219
00:32:54,430 --> 00:32:58,059
Kan ik die frietjes meenemen?
-Hoe deed je moeder dat?

220
00:32:58,142 --> 00:32:59,310
Ze is m'n moeder niet.

221
00:33:03,272 --> 00:33:04,482
Ben ik nou gek?

222
00:33:06,734 --> 00:33:07,986
Die meid zit hier.

223
00:33:08,069 --> 00:33:09,028
Ik weet het niet.

224
00:33:09,112 --> 00:33:11,656
Het is overduidelijk.
-Oké, zuipschuit.

225
00:33:14,033 --> 00:33:16,494
Die meid op de foto is een stuk jonger.

226
00:33:16,577 --> 00:33:17,704
Krijg toch wat.

227
00:33:19,664 --> 00:33:20,790
Uw wisselgeld.

228
00:33:21,916 --> 00:33:22,750
Bedankt.

229
00:33:23,459 --> 00:33:24,460
Waarvoor?

230
00:33:25,670 --> 00:33:26,546
Juist.

231
00:33:29,590 --> 00:33:31,217
Ik zou haar niet willen zijn.

232
00:33:31,300 --> 00:33:34,137
Verlamd zijn van angst
terwijl je moeder je redt.

233
00:33:37,390 --> 00:33:38,975
Je zou jezelf lam zuipen.

234
00:33:45,023 --> 00:33:45,982
Gaat het?

235
00:33:49,235 --> 00:33:51,904
Heb je dat weleens,
dat je iemand denkt te kennen…

236
00:33:51,988 --> 00:33:54,991
…beter dan wie dan ook, totdat…

237
00:33:56,159 --> 00:34:00,163
…het op een dag ineens overduidelijk is
dat je er helemaal naast zat?

238
00:34:02,790 --> 00:34:04,834
Zo dacht ik over de Kerstman.

239
00:34:11,883 --> 00:34:14,802
Mag ik er nog één
en eentje van wat hij drinkt?

240
00:34:14,886 --> 00:34:17,138
Nee. Ik ga ervandoor.

241
00:34:17,221 --> 00:34:19,098
Maar bedankt.
-Kom op.

242
00:34:24,103 --> 00:34:25,313
Op…

243
00:34:28,024 --> 00:34:29,317
Je vergissen in mensen.

244
00:34:43,748 --> 00:34:44,582
Ik ben Andy.

245
00:34:46,876 --> 00:34:47,877
Jack.

246
00:34:48,669 --> 00:34:49,879
Ben je van hier?

247
00:34:50,671 --> 00:34:53,382
Iets verderop. Ben jij op doorreis?

248
00:34:53,466 --> 00:34:54,842
Ja. Ik ga naar het noorden.

249
00:34:55,802 --> 00:34:58,137
Maar het bevalt me hier ook wel.

250
00:34:58,221 --> 00:34:59,388
Een aardig uitzicht.

251
00:35:06,938 --> 00:35:09,899
Soms flap ik zoiets er gewoon uit.

252
00:35:15,571 --> 00:35:18,825
En dan hoor jij te zeggen:
'Geeft niet. Ik snap het.

253
00:35:18,908 --> 00:35:22,161
Ik heb ook rotdagen gehad.' En dan zeg ik…

254
00:35:22,245 --> 00:35:25,206
Vast, ja. Zeg ik dat?

255
00:35:26,833 --> 00:35:27,917
Zoiets.

256
00:35:31,587 --> 00:35:33,381
Ik heb ook rotdagen gehad.

257
00:35:37,677 --> 00:35:38,511
Vertel me meer.

258
00:35:40,721 --> 00:35:41,556
Goed.

259
00:35:44,976 --> 00:35:46,894
Ik had in 'n trainingskamp gewed…

260
00:35:46,978 --> 00:35:49,522
…dat ik de beste schutter zou worden.

261
00:35:50,523 --> 00:35:54,068
We gingen met de motor
naar de woestijn om te oefenen…

262
00:35:54,152 --> 00:35:58,573
…tot ik op 'n dag een steen raakte
en de motor en mijn knie in de prak reed.

263
00:35:59,991 --> 00:36:02,201
Een maand later
ging mijn eenheid naar Irak…

264
00:36:02,285 --> 00:36:04,245
…en zat ik kantoorwerk te doen.

265
00:36:06,539 --> 00:36:07,373
Hoera.

266
00:36:09,750 --> 00:36:11,544
Je weet dus raad met 'n wapen.

267
00:36:13,880 --> 00:36:14,714
Leer het me.

268
00:36:15,423 --> 00:36:17,383
Wat?
-Serieus.

269
00:36:17,466 --> 00:36:19,969
Verwacht je nog meer problemen of zo?

270
00:36:21,512 --> 00:36:22,346
Alsjeblieft?

271
00:36:24,056 --> 00:36:24,891
Geen sprake van.

272
00:36:26,017 --> 00:36:27,935
Ik heb er sowieso geen bij me.

273
00:36:28,019 --> 00:36:29,020
Ik wel.

274
00:36:30,271 --> 00:36:31,439
Sinds vandaag.

275
00:36:32,398 --> 00:36:34,066
Ik wilde me veilig voelen.

276
00:36:37,612 --> 00:36:38,446
Alsjeblieft.

277
00:36:39,197 --> 00:36:40,031
Help me.

278
00:36:47,371 --> 00:36:48,414
Nu jij.

279
00:36:50,875 --> 00:36:51,876
Leg het uit.

280
00:36:54,670 --> 00:36:56,547
Richt je naar je doelwit.

281
00:36:57,757 --> 00:36:59,091
Benen iets uiteen.

282
00:36:59,926 --> 00:37:01,594
Je rechterbeen iets naar achteren.

283
00:37:03,804 --> 00:37:04,639
Zo?

284
00:37:07,850 --> 00:37:08,684
Mag ik?

285
00:37:11,020 --> 00:37:12,772
Oké. Ontspan je schouders.

286
00:37:12,855 --> 00:37:13,689
Zo ja.

287
00:37:14,232 --> 00:37:16,317
Buig je ellebogen. Hou het stevig vast.

288
00:37:18,069 --> 00:37:21,113
In het vizier
wil je nu alleen je doelwit zien.

289
00:37:23,616 --> 00:37:26,202
Als je klaar bent,
haal je de trekker over.

290
00:37:26,285 --> 00:37:28,788
Maar doe het rustig.

291
00:38:44,322 --> 00:38:46,240
Ik wil nu een verklaring geven.

292
00:38:46,324 --> 00:38:49,493
Maar zend alles uit wat ik zeg,
zonder bewerkingen.

293
00:38:51,203 --> 00:38:54,040
Op nationale tv. Iedereen moet het zien.

294
00:38:55,082 --> 00:38:57,960
Wat zeg je van een interview
in <i>The Today Show</i> morgen?

295
00:39:30,451 --> 00:39:32,411
Dat was beginnersgeluk, hoor.

296
00:39:32,495 --> 00:39:34,080
Ik ben een natuurtalent.

297
00:39:35,623 --> 00:39:37,166
Ik zie potentieel.

298
00:39:38,209 --> 00:39:41,837
Dat zegt iedereen.
Alleen doorzetten lukt me niet echt.

299
00:39:46,884 --> 00:39:47,718
Hier woon ik.

300
00:39:56,852 --> 00:39:58,062
Ik moet naar huis.

301
00:39:59,480 --> 00:40:01,482
Juist.

302
00:40:03,776 --> 00:40:05,236
Tenzij je een lift wilt.

303
00:40:08,739 --> 00:40:10,324
Ik zit hier tegenover, dus…

304
00:40:16,080 --> 00:40:18,541
Bedankt voor… Je weet wel.

305
00:40:22,002 --> 00:40:23,129
Graag gedaan.

306
00:40:25,256 --> 00:40:27,383
Doe me één plezier.

307
00:40:28,134 --> 00:40:30,219
Strek je ellebogen niet.

308
00:40:30,803 --> 00:40:32,096
En de knieën ook niet.

309
00:40:43,524 --> 00:40:44,358
Gaat het?

310
00:40:48,195 --> 00:40:51,115
Ik loop met je mee.
-Nee, dat hoeft niet.

311
00:40:51,198 --> 00:40:52,533
Zeker weten?

312
00:40:57,872 --> 00:40:58,706
Welterusten.

313
00:44:26,830 --> 00:44:31,835
Ondertiteld door: Sylvy Notermans

