1
00:00:06,006 --> 00:00:07,173
W POPRZEDNICH ODCINKACH…

2
00:00:07,716 --> 00:00:09,509
Numer alarmowy, słucham?

3
00:00:12,303 --> 00:00:14,514
Andy, nie rozmawiaj z nimi.

4
00:00:14,597 --> 00:00:15,557
Z kim?

5
00:00:15,640 --> 00:00:16,516
Z policją.

6
00:00:17,100 --> 00:00:18,059
To, co zrobiła,

7
00:00:18,143 --> 00:00:19,436
<i>to wielki czyn.</i>

8
00:00:20,520 --> 00:00:23,064
- Nie chce twoich pieniędzy.
- Paula Kunde…

9
00:00:24,983 --> 00:00:26,067
Daj jego telefon.

10
00:00:26,985 --> 00:00:29,863
<i>Jego auto musi być w okolicy.</i>
<i>Jedź do Carrollton.</i>

11
00:00:29,946 --> 00:00:31,448
Jest tam magazyn Get-Em-Go.

12
00:00:31,531 --> 00:00:34,909
<i>Mam tam samochód.</i>
<i>Weź go i pojedź na północ, do Maine.</i>

13
00:00:34,993 --> 00:00:37,245
<i>Znajdź motel w Camden i zostań tam.</i>

14
00:00:40,707 --> 00:00:44,127
SERIAL NETFLIX

15
00:00:57,682 --> 00:00:59,184
<i>Zimno mi.</i>

16
00:01:02,979 --> 00:01:04,189
<i>Pada śnieg?</i>

17
00:01:09,027 --> 00:01:13,114
<i>On wraca.</i>

18
00:01:23,124 --> 00:01:24,042
Cholera!

19
00:02:00,870 --> 00:02:02,080
17,39 $.

20
00:02:06,251 --> 00:02:08,128
Wystarczy jeden.

21
00:02:08,211 --> 00:02:09,045
Tak.

22
00:02:16,594 --> 00:02:18,471
Pani reszta.

23
00:03:11,858 --> 00:03:12,901
Cholera.

24
00:04:04,827 --> 00:04:07,914
Przepraszam, wie pani,
jak dojechać do Get-Em-Go?

25
00:04:07,997 --> 00:04:09,249
„Get-Em” co?

26
00:04:10,708 --> 00:04:11,542
Nieistotne.

27
00:04:14,170 --> 00:04:16,089
<i>Shepard potrzebuje demokraty,</i>

28
00:04:16,172 --> 00:04:18,633
<i>który martwi się zmianami klimatu,</i>

29
00:04:18,716 --> 00:04:20,468
<i>nie alienując centrowców,</i>

30
00:04:20,551 --> 00:04:23,221
<i>którzy mogą</i>
<i>sceptycznie podchodzić do kandydatki.</i>

31
00:04:23,304 --> 00:04:25,682
<i>Wciąż o tym mówimy?</i>

32
00:04:25,765 --> 00:04:28,643
<i>Na Shepardzie nie ciąży</i>
<i>taki bagaż jak na Hillary.</i>

33
00:04:28,726 --> 00:04:29,769
BIBLIOTEKA CARROLLTON

34
00:04:30,270 --> 00:04:33,606
<i>Ale jej wybór mógłby</i>
<i>przeważyć szalę na jedną ze stron.</i>

35
00:04:33,690 --> 00:04:34,899
<i>A skoro mowa o bagażu,</i>

36
00:04:35,024 --> 00:04:37,610
<i>czy Jasper Queller nie ma już dość?</i>

37
00:04:37,694 --> 00:04:40,613
<i>Może, ale jest popularny wśród kobiet.</i>

38
00:05:17,025 --> 00:05:17,984
{\an8}MAGAZYN GET-EM-GO

39
00:05:18,860 --> 00:05:21,029
BIBLIOTEKA CARROLLTON
MAGAZYN GET-EM-GO

40
00:05:23,156 --> 00:05:26,451
BIBLIOTEKA CARROLLTON
CAMDEN, MAINE

41
00:05:29,579 --> 00:05:30,997
19 GODZ. 58 MIN
2097 KM

42
00:05:43,009 --> 00:05:44,010
POWSTRZYMUJE STRZELCA

43
00:05:48,306 --> 00:05:49,932
4 OFIARY 1 RANNA W STRZELANINIE

44
00:06:07,825 --> 00:06:10,953
NIEZIDENTYFIKOWANY MARTWY MĘŻCZYZNA

45
00:06:13,790 --> 00:06:15,541
BRAK WYNIKÓW DLA ZAPYTANIA

46
00:06:22,673 --> 00:06:25,468
- Paula miała rację.
- Paula Koontz…

47
00:06:54,956 --> 00:06:58,376
- Dziękujemy za spotkanie.
- Oczywiście.

48
00:06:58,459 --> 00:07:01,129
Mieliśmy nadzieję porozmawiać też
z pani córką.

49
00:07:01,712 --> 00:07:04,382
Andy pojechała do przyjaciół w Atlancie.

50
00:07:04,465 --> 00:07:08,010
Jest nieco… przytłoczona tym wszystkim.

51
00:07:09,137 --> 00:07:11,431
Pani też się wczoraj bała.

52
00:07:11,514 --> 00:07:13,558
Wezwano policję, prawda?

53
00:07:14,142 --> 00:07:16,436
Tak, fatalnie mi z tym.

54
00:07:16,519 --> 00:07:20,273
Byłam zdenerwowana,
obudziłam się w środku nocy.

55
00:07:20,356 --> 00:07:22,191
Wydawało mi się, że ktoś tu był.

56
00:07:22,275 --> 00:07:24,777
Kiedy przyjechała policja,
nikogo nie było.

57
00:07:24,861 --> 00:07:28,322
- Zachowali się w porządku.
- Napisała pani, że był uzbrojony.

58
00:07:28,406 --> 00:07:30,324
Skoro nikogo pani nie widziała, jak…

59
00:07:30,408 --> 00:07:34,537
Wiem. Wszędzie widzę broń.

60
00:07:35,455 --> 00:07:37,832
To zrozumiałe po tym, co pani przeszła.

61
00:07:39,459 --> 00:07:42,879
Opowie pani, co się wczoraj wydarzyło?

62
00:07:42,962 --> 00:07:45,298
Tak, choć pamiętam jak przez mgłę…

63
00:07:45,381 --> 00:07:47,467
Poszłyśmy z Andreą na lunch.

64
00:07:48,426 --> 00:07:50,970
Rozmawiałyśmy i…

65
00:07:51,053 --> 00:07:55,224
podeszły Betsy z córką.

66
00:07:57,602 --> 00:08:02,440
Nagle rozległy się strzały.

67
00:08:02,523 --> 00:08:07,320
Pamiętam… dużo krwi.

68
00:08:07,403 --> 00:08:11,365
I… tego młodego mężczyznę.

69
00:08:11,449 --> 00:08:12,658
To Jonah Helsinger.

70
00:08:13,618 --> 00:08:16,329
Przyglądał się Andy.

71
00:08:16,412 --> 00:08:17,497
Pamiętam, że myślałam:

72
00:08:18,789 --> 00:08:20,166
„Boże, on ją zabije”.

73
00:08:21,083 --> 00:08:23,419
I zareagowałam.

74
00:08:25,588 --> 00:08:29,842
To dość niezwykła reakcja.
Miała pani nóż w dłoni.

75
00:08:30,510 --> 00:08:31,802
Tak, cóż…

76
00:08:31,886 --> 00:08:33,721
Mam starą ranę, która…

77
00:08:34,764 --> 00:08:37,433
Nie czuję zbyt wiele w tym miejscu.

78
00:08:38,017 --> 00:08:42,396
Większość osób chowała się pod stołami,
ale nie pani.

79
00:08:48,236 --> 00:08:50,446
Ma pani dzieci, detektyw Wilson?

80
00:08:51,906 --> 00:08:53,115
Nie.

81
00:08:53,866 --> 00:08:56,285
Kiedy ktoś grozi pani dziecku,

82
00:08:57,954 --> 00:08:59,830
robi pani wszystko, by je chronić.

83
00:09:01,832 --> 00:09:02,792
Coś po prostu

84
00:09:04,293 --> 00:09:05,127
wywołuje reakcję.

85
00:09:11,717 --> 00:09:13,094
To nam wystarczy.

86
00:09:16,806 --> 00:09:18,432
Jest pani odważną kobietą.

87
00:09:20,476 --> 00:09:22,979
Nigdy nie wiemy, do czego jesteśmy zdolni.

88
00:09:23,062 --> 00:09:23,938
Na to wygląda.

89
00:09:35,575 --> 00:09:37,535
- To pani klucze?
- Słucham?

90
00:09:37,618 --> 00:09:39,620
Pani auto zostało przy restauracji?

91
00:09:39,704 --> 00:09:40,538
Tak.

92
00:09:40,621 --> 00:09:43,082
Mogę poprosić policję, by je podstawiła.

93
00:09:43,624 --> 00:09:45,543
Nie powinna pani teraz prowadzić.

94
00:09:45,626 --> 00:09:47,670
- Byłoby wspaniale, dziękuję.
- Dobrze.

95
00:09:49,714 --> 00:09:54,218
Nie chcę dręczyć sąsiadów
całym tym zamieszaniem.

96
00:09:54,302 --> 00:09:57,221
Moglibyście poprosić dziennikarzy,
by się przenieśli?

97
00:09:57,305 --> 00:09:58,389
Żaden problem.

98
00:10:39,889 --> 00:10:41,682
Andy jest z tobą?

99
00:10:41,766 --> 00:10:43,684
- <i>Nic jej nie jest.</i>
- Nie przyszła.

100
00:10:43,768 --> 00:10:45,102
Pewnie usnęła.

101
00:10:45,186 --> 00:10:47,772
<i>Jest w bezpiecznym miejscu.</i>

102
00:10:49,273 --> 00:10:50,358
„Bezpiecznym miejscu”?

103
00:10:50,941 --> 00:10:52,610
<i>Możesz przyjechać?</i>

104
00:10:55,404 --> 00:10:58,991
- Co się dzieje?
<i>- Jak tylko będziesz mógł. Proszę?</i>

105
00:11:00,743 --> 00:11:01,786
Zaraz będę.

106
00:11:09,585 --> 00:11:12,254
Wysłałam coś do wydrukowania.

107
00:11:17,802 --> 00:11:19,428
Dwa dolary, złociutka.

108
00:11:20,888 --> 00:11:22,139
„Idealne życie”.

109
00:11:22,932 --> 00:11:23,766
Słucham?

110
00:11:23,849 --> 00:11:26,394
Maine. To slogan stanowy.

111
00:11:27,687 --> 00:11:29,897
Podobno pięknie tam o tej porze roku.

112
00:11:29,980 --> 00:11:32,066
Na pewno lepiej niż tutaj.

113
00:12:30,708 --> 00:12:31,917
MAGAZYN GET-EM-GO

114
00:12:48,350 --> 00:12:51,520
{\an8}WEJŚCIE

115
00:14:15,938 --> 00:14:18,357
RHODE ISLAND
WYDZIAŁ KOMUNIKACJI

116
00:14:18,440 --> 00:14:19,608
DOWÓD REJESTRACYJNY

117
00:16:04,964 --> 00:16:08,300
PRAWO JAZDY

118
00:16:18,268 --> 00:16:19,395
Mój Boże.

119
00:16:50,801 --> 00:16:52,261
Woda w porządku?

120
00:16:52,344 --> 00:16:53,470
Tak.

121
00:17:05,774 --> 00:17:07,276
Skąd masz tę bliznę?

122
00:17:09,445 --> 00:17:11,405
Byłam na rowerach z mamą.

123
00:17:11,488 --> 00:17:15,993
Zjechałam za szybko z górki
i straciłam kontrolę.

124
00:17:16,076 --> 00:17:17,828
Już wiem, po kim to mam.

125
00:17:18,537 --> 00:17:19,621
Co?

126
00:17:19,705 --> 00:17:22,291
Mój całkowity brak koordynacji ruchowej.

127
00:17:22,374 --> 00:17:24,668
To nieprawda. Grasz w siatkówkę.

128
00:17:25,377 --> 00:17:27,629
Pan Chapman mówi, że jak pijana surykatka.

129
00:17:29,465 --> 00:17:31,425
Nie rozśmieszaj mnie, to boli.

130
00:18:27,523 --> 00:18:28,607
Dzięki, że jesteś.

131
00:18:32,569 --> 00:18:33,904
Co się dzieje?

132
00:18:33,987 --> 00:18:34,988
Gdzie jest Andy?

133
00:18:36,031 --> 00:18:39,284
Jest… w drodze do Maine.

134
00:18:39,368 --> 00:18:40,202
Dlaczego?

135
00:18:40,953 --> 00:18:41,870
Posłuchaj.

136
00:18:43,622 --> 00:18:45,666
Wczoraj w nocy ktoś się włamał.

137
00:18:45,749 --> 00:18:47,292
- Co?
- Chciał mnie zabić.

138
00:18:47,376 --> 00:18:49,211
- Laura, co do diabła?
- Wiem.

139
00:18:49,294 --> 00:18:52,548
- Andy go powstrzymała.
- Powoli. Co się wydarzyło?

140
00:18:52,631 --> 00:18:53,507
Nic jej nie jest?

141
00:18:53,590 --> 00:18:56,301
Nie, ale przebywanie tu
jest dla niej niebezpieczne.

142
00:18:56,885 --> 00:18:58,220
Wiedzą, gdzie jestem.

143
00:19:02,057 --> 00:19:03,642
- On tu jest.
- Kto?

144
00:19:06,395 --> 00:19:08,313
Laura, kto tu jest?

145
00:19:26,498 --> 00:19:28,292
- Dzwonię na 911.
- Nie ma czasu.

146
00:19:28,375 --> 00:19:29,251
Co to ma znaczyć?

147
00:19:29,334 --> 00:19:32,379
O piętnastej przy Macon
ktoś miał mu zapłacić.

148
00:19:32,462 --> 00:19:34,047
- Jeśli go…
- Nie.

149
00:19:34,131 --> 00:19:37,384
Możemy zobaczyć, kto się pojawi,
zrobić zdjęcie,

150
00:19:37,467 --> 00:19:39,887
- potem zawieźć go do szpitala.
- Nie.

151
00:19:43,056 --> 00:19:44,933
Gordon, czekaj.

152
00:19:45,017 --> 00:19:45,976
Co?

153
00:19:49,229 --> 00:19:51,565
Wiedziałeś, że ktoś może mnie szukać.

154
00:19:51,648 --> 00:19:53,233
To zawsze wchodziło w grę.

155
00:19:53,317 --> 00:19:55,444
Możemy zadzwonić po federalnych.

156
00:19:55,527 --> 00:19:56,820
- Dadzą ci ochronę!
- Nie.

157
00:19:56,904 --> 00:19:58,864
Do tego czasu ta osoba zniknie.

158
00:19:58,947 --> 00:20:02,826
Wiesz, jak to będzie wyglądało?
Pomyśl. Ja zawożę jego.

159
00:20:09,208 --> 00:20:10,125
Cholera.

160
00:20:11,376 --> 00:20:12,753
Oni nie przestaną.

161
00:20:15,297 --> 00:20:17,090
Będą śledzić Andy.

162
00:20:21,053 --> 00:20:22,638
Próbowałam, Boże.

163
00:20:22,721 --> 00:20:25,515
Próbowałam trzymać was od tego z daleka.

164
00:20:27,017 --> 00:20:29,353
Nie mogę siedzieć bezczynnie.

165
00:20:30,270 --> 00:20:33,398
Nie chcę, by Andy musiała
całe życie się oglądać.

166
00:21:20,696 --> 00:21:22,155
Nie jesteśmy już małżeństwem.

167
00:21:44,845 --> 00:21:45,887
W czym mogę pomóc?

168
00:21:45,971 --> 00:21:47,222
Poproszę pokój.

169
00:21:47,306 --> 00:21:51,351
Standardowy za 39,99 $
i z widokiem na rzekę za 45,99 $.

170
00:21:52,519 --> 00:21:54,396
Wezmę ten z widokiem na parking.

171
00:21:56,523 --> 00:21:57,399
Proszę podpisać.

172
00:22:03,530 --> 00:22:06,575
KSIĘGA GOŚCI

173
00:23:22,359 --> 00:23:24,152
- Boże.
- Co się dzieje?

174
00:23:24,236 --> 00:23:25,987
- Co jest?
- Ma napad.

175
00:23:26,071 --> 00:23:28,615
- Jak źle?
- Nie wiem.

176
00:23:28,698 --> 00:23:30,242
- Oddycha?
- Nie wiem.

177
00:23:33,703 --> 00:23:35,205
Musimy znaleźć szpital.

178
00:23:36,206 --> 00:23:37,040
Boże.

179
00:23:41,878 --> 00:23:44,214
Posłuchaj mnie.

180
00:23:45,507 --> 00:23:47,843
Daj mi numer osoby, która cię wysłała.

181
00:23:54,683 --> 00:23:55,809
On cię zabije.

182
00:24:09,030 --> 00:24:10,073
O nie.

183
00:24:21,793 --> 00:24:24,379
Kurwa!

184
00:25:00,165 --> 00:25:02,334
Dlaczego nie mówiłaś, jak źle jest?

185
00:25:05,212 --> 00:25:06,838
To nigdy nie miało sensu.

186
00:25:07,631 --> 00:25:09,966
Że po tylu latach wciąż się bałaś. Ale…

187
00:25:10,050 --> 00:25:11,968
To by coś zmieniło?

188
00:25:19,559 --> 00:25:21,061
Dlaczego chcą cię zabić?

189
00:25:24,064 --> 00:25:24,898
Nie oni.

190
00:25:26,775 --> 00:25:28,026
Tylko jedna osoba.

191
00:25:31,321 --> 00:25:33,448
Muszę do niego dotrzeć.

192
00:25:33,532 --> 00:25:34,449
Zatrzymać go.

193
00:25:43,458 --> 00:25:44,834
Musimy się zbierać.

194
00:25:46,962 --> 00:25:49,589
Podwiozę cię do Pembroke.
Potem weźmiesz taksówkę.

195
00:25:50,674 --> 00:25:52,842
Nie pomożesz mi go zagrzebać.

196
00:25:55,554 --> 00:25:56,429
Gordon.

197
00:25:56,513 --> 00:25:57,639
To nie miało miejsca.

198
00:26:20,704 --> 00:26:22,205
<i>Nikt go nie powstrzyma.</i>

199
00:26:23,832 --> 00:26:25,166
<i>Boję się go.</i>

200
00:26:26,835 --> 00:26:29,462
<i>Zabierze mi ją. Zabiera wszystko.</i>

201
00:26:54,654 --> 00:26:56,031
- Charlie.
- Cześć.

202
00:26:56,114 --> 00:26:58,199
- Kilka pytań.
- Bez komentarza.

203
00:26:58,283 --> 00:26:59,826
To nie potrwa długo.

204
00:26:59,909 --> 00:27:02,704
Odsuńcie się.

205
00:27:11,546 --> 00:27:12,672
Wejdźmy do środka.

206
00:27:13,590 --> 00:27:16,009
Potrzebuję powietrza. Posiedzisz ze mną?

207
00:27:19,512 --> 00:27:21,056
Jak długo czekałeś?

208
00:27:21,139 --> 00:27:22,724
Półtorej godziny.

209
00:27:24,142 --> 00:27:26,519
Widziałem samochód, ale nikt nie otwierał.

210
00:27:27,020 --> 00:27:29,689
Byłam na fizjoterapii.
Gordon mnie zawiózł.

211
00:27:31,107 --> 00:27:31,941
Gordon.

212
00:27:34,069 --> 00:27:35,320
Wróciliście do siebie?

213
00:27:36,029 --> 00:27:38,448
Nie. Nic z tych rzeczy.

214
00:27:40,200 --> 00:27:41,743
- Powiedziałabyś mi?
- Jasne.

215
00:27:45,288 --> 00:27:49,209
Byłem w Keys. Przyjechałem,
jak tylko zobaczyłem wiadomości.

216
00:27:49,292 --> 00:27:52,045
Wiem. To się… działo tak szybko.

217
00:27:52,128 --> 00:27:54,923
Nie spodziewałam się takiej afery.

218
00:27:59,094 --> 00:28:01,346
Nie chcę cię stracić.

219
00:28:06,685 --> 00:28:07,602
Wciąż tu jestem.

220
00:28:12,273 --> 00:28:13,108
A Andy?

221
00:28:13,650 --> 00:28:15,068
U przyjaciół.

222
00:28:19,197 --> 00:28:20,907
Nie powinnaś być sama.

223
00:28:22,200 --> 00:28:25,495
Jeśli chcesz od tego uciec,
możemy to zrobić.

224
00:28:32,043 --> 00:28:33,044
Charlie.

225
00:28:34,796 --> 00:28:35,630
Nic mi nie jest.

226
00:28:37,882 --> 00:28:39,134
Jestem zmęczona.

227
00:28:41,302 --> 00:28:42,512
Porozmawiamy jutro?

228
00:28:45,640 --> 00:28:46,474
Tak.

229
00:28:49,102 --> 00:28:50,270
Zadzwonię.

230
00:29:49,746 --> 00:29:50,663
Cholera.

231
00:29:53,374 --> 00:29:57,295
<i>Nie myślisz jasno.</i>
<i>Rzeczywistość jest skomplikowana.</i>

232
00:29:57,378 --> 00:29:58,630
FORUM EKONOMICZNE

233
00:29:59,964 --> 00:30:02,008
<i>Musimy zastanowić się…</i>

234
00:30:02,091 --> 00:30:04,385
<i>Ile jest warte ludzkie życie.</i>

235
00:31:28,761 --> 00:31:29,596
Nie!

236
00:31:45,028 --> 00:31:46,404
Gotowi na kolejne?

237
00:32:01,085 --> 00:32:03,129
- Co podać?
- Poproszę frytki.

238
00:32:03,212 --> 00:32:04,631
I podwójną wódkę na lodzie.

239
00:32:16,476 --> 00:32:18,353
- Frytki będą za minutę.
- Dzięki.

240
00:32:37,956 --> 00:32:41,209
RATUJE CÓRKĘ I INNYCH
PODCZAS ATAKU ZABÓJCY

241
00:32:50,510 --> 00:32:51,719
To ty, prawda?

242
00:32:51,803 --> 00:32:53,721
- Nie.
- Jak było?

243
00:32:54,430 --> 00:32:58,059
- Poproszę te frytki na wynos.
- Jak twoja mama to zrobiła?

244
00:32:58,142 --> 00:32:59,310
Nie jest moją mamą.

245
00:33:03,272 --> 00:33:04,482
Powiedz, że zwariowałam.

246
00:33:06,734 --> 00:33:07,986
To ta sama dziewczyna.

247
00:33:08,069 --> 00:33:09,028
Nie wiem.

248
00:33:09,112 --> 00:33:11,656
- Jasne jak słońce.
- Dobrze, pani kapitan.

249
00:33:14,033 --> 00:33:16,494
Dziewczyna na zdjęciu jest młodsza.

250
00:33:16,577 --> 00:33:17,704
Pieprz się.

251
00:33:21,916 --> 00:33:22,750
Dzięki.

252
00:33:23,459 --> 00:33:24,460
Za co?

253
00:33:25,670 --> 00:33:26,546
Jasne.

254
00:33:29,590 --> 00:33:31,217
Nie chciałabym nią być.

255
00:33:31,300 --> 00:33:34,137
Leżeć sparaliżowana,
gdy mama ratuje ci tyłek.

256
00:33:37,390 --> 00:33:38,975
Upiłabym się do nieprzytomności.

257
00:33:45,023 --> 00:33:45,982
Wszystko dobrze?

258
00:33:49,235 --> 00:33:51,904
Nie masz tak czasem,
że myślisz, że znasz kogoś

259
00:33:51,988 --> 00:33:54,991
tak dobrze, jak to tylko możliwe,

260
00:33:56,159 --> 00:34:00,163
a nagle okazuje się,
że całkowicie się myliłeś?

261
00:34:02,790 --> 00:34:04,834
Miałem tak ze Świętym Mikołajem.

262
00:34:11,883 --> 00:34:14,802
Poproszę jeszcze jedno i to, co on pije.

263
00:34:14,886 --> 00:34:17,138
Nie, ja się zbieram.

264
00:34:17,221 --> 00:34:19,098
- Ale dziękuję.
- Daj spokój.

265
00:34:24,103 --> 00:34:25,313
Za…

266
00:34:28,024 --> 00:34:29,317
mylenie się co do ludzi.

267
00:34:43,748 --> 00:34:44,582
Jestem Andy.

268
00:34:46,876 --> 00:34:47,877
Jack.

269
00:34:48,669 --> 00:34:49,879
Jesteś stąd?

270
00:34:50,671 --> 00:34:53,382
Mieszkam niedaleko. Ty przejazdem?

271
00:34:53,466 --> 00:34:54,842
Tak, jadę na północ.

272
00:34:55,802 --> 00:34:58,137
Ale może będę wpadać częściej.

273
00:34:58,221 --> 00:34:59,388
Sceneria nie jest zła.

274
00:35:02,934 --> 00:35:04,143
Przepraszam.

275
00:35:05,686 --> 00:35:06,854
Ja…

276
00:35:06,938 --> 00:35:09,899
Czasem coś palnę. Słowa same wychodzą.

277
00:35:15,571 --> 00:35:18,825
Teraz powinieneś powiedzieć:
„W porządku, rozumiem.

278
00:35:18,908 --> 00:35:22,161
Ja też miewam gorsze dni”. A ja…

279
00:35:22,245 --> 00:35:25,206
Jasne. Tak mam powiedzieć?

280
00:35:26,833 --> 00:35:27,917
Coś w tym stylu.

281
00:35:29,585 --> 00:35:30,711
Dobra.

282
00:35:31,587 --> 00:35:33,381
Miałem kilka gorszych dni.

283
00:35:37,677 --> 00:35:38,511
Coś więcej?

284
00:35:40,721 --> 00:35:41,556
Dobra.

285
00:35:44,976 --> 00:35:46,894
Założyłem się z kumplem na poligonie,

286
00:35:46,978 --> 00:35:49,522
który z nas będzie lepszym strzelcem.

287
00:35:50,523 --> 00:35:54,068
Jeździliśmy na rowerze na pustynię,
by ćwiczyć, aż pewnego dnia

288
00:35:54,152 --> 00:35:58,573
trafiłem na kamień, przekoziołkowałem,
rozwaliłem rower i kolano.

289
00:35:59,991 --> 00:36:02,201
Po miesiącu jednostka jechała do Iraku,

290
00:36:02,285 --> 00:36:04,245
a ja układałem dokumenty w biurze.

291
00:36:06,539 --> 00:36:07,373
Hurra.

292
00:36:09,750 --> 00:36:11,544
Wiesz, jak używać broni?

293
00:36:13,880 --> 00:36:14,714
Naucz mnie.

294
00:36:15,423 --> 00:36:17,383
- Co?
- Mówię poważnie.

295
00:36:17,466 --> 00:36:19,969
Spodziewasz się kłopotów?

296
00:36:21,512 --> 00:36:22,346
Proszę?

297
00:36:24,056 --> 00:36:24,891
Nie ma mowy.

298
00:36:26,017 --> 00:36:27,935
Poza tym nie mam broni.

299
00:36:28,019 --> 00:36:29,020
Ale ja mam.

300
00:36:30,271 --> 00:36:31,439
Kupiłam ją dzisiaj.

301
00:36:32,398 --> 00:36:34,066
Chciałam czuć się bezpiecznie.

302
00:36:37,612 --> 00:36:38,446
Proszę.

303
00:36:39,197 --> 00:36:40,031
Pomóż mi.

304
00:36:47,371 --> 00:36:48,414
Teraz ty.

305
00:36:50,875 --> 00:36:51,876
Dasz mi wskazówki?

306
00:36:54,670 --> 00:36:56,547
Stań naprzeciwko celu.

307
00:36:57,757 --> 00:36:59,091
Stopy na szerokość ramion.

308
00:36:59,926 --> 00:37:01,594
Cofnij trochę prawą nogę.

309
00:37:03,804 --> 00:37:04,639
Tak?

310
00:37:07,850 --> 00:37:08,684
Mogę?

311
00:37:11,020 --> 00:37:12,772
Rozluźnij ramiona.

312
00:37:12,855 --> 00:37:13,689
Tak jest.

313
00:37:14,232 --> 00:37:16,317
Łokcie zgięte. Trzymaj mocno.

314
00:37:18,069 --> 00:37:21,113
Cel musisz mieć na muszce.

315
00:37:23,616 --> 00:37:26,202
Kiedy będziesz gotowa, pociągnij za spust.

316
00:37:26,285 --> 00:37:28,788
Ale powoli, dobrze?

317
00:38:44,322 --> 00:38:46,240
Jestem gotowa udzielić wywiadu.

318
00:38:46,324 --> 00:38:49,493
Ale na antenie ma pójść wszystko,
co powiem, bez edycji.

319
00:38:50,161 --> 00:38:51,120
Dobrze.

320
00:38:51,203 --> 00:38:54,040
Ma być na skalę kraju,
żeby wszyscy to zobaczyli.

321
00:38:55,082 --> 00:38:57,960
Jutro rano w <i>Today Show?</i>

322
00:38:59,462 --> 00:39:00,338
Dobrze.

323
00:39:30,451 --> 00:39:32,411
Wiesz, że to fart początkującego?

324
00:39:32,495 --> 00:39:34,080
Daj spokój, mam to we krwi.

325
00:39:35,623 --> 00:39:37,166
Masz potencjał.

326
00:39:38,209 --> 00:39:41,837
Wszyscy tak mówią.
Ale muszę nauczyć się praktyki.

327
00:39:46,884 --> 00:39:47,718
To moje auto.

328
00:39:56,852 --> 00:39:58,062
Będę się zbierał.

329
00:39:59,480 --> 00:40:01,482
Jasne.

330
00:40:03,776 --> 00:40:05,236
Chyba że chcesz podwózkę.

331
00:40:06,570 --> 00:40:07,530
Ja…

332
00:40:08,739 --> 00:40:10,324
To po drugiej stronie ulicy.

333
00:40:16,080 --> 00:40:18,541
Dzięki za… sam wiesz.

334
00:40:22,002 --> 00:40:23,129
Żaden problem.

335
00:40:25,256 --> 00:40:27,383
Zrobisz coś dla mnie?

336
00:40:28,134 --> 00:40:30,219
Pamiętaj, by nie blokować łokci.

337
00:40:30,803 --> 00:40:32,096
I kolan.

338
00:40:43,524 --> 00:40:44,358
Wszystko dobrze?

339
00:40:45,109 --> 00:40:46,068
Tak.

340
00:40:48,195 --> 00:40:51,115
- Odprowadzę cię.
- Nie trzeba.

341
00:40:51,198 --> 00:40:52,533
- Na pewno?
- Tak.

342
00:40:57,872 --> 00:40:58,706
Dobranoc!

343
00:44:26,830 --> 00:44:31,835
Napisy: Aneta Adamczyk

