1
00:00:06,006 --> 00:00:07,173
‪(ความเดิมในเศษชีวิต)

2
00:00:07,716 --> 00:00:09,509
‪เก้าหนึ่งหนึ่ง เกิดเหตุฉุกเฉินอะไรคะ

3
00:00:12,303 --> 00:00:14,514
‪แอนดี้ อย่าพูดกับพวกเขา

4
00:00:14,597 --> 00:00:15,557
‪ใครคะ

5
00:00:15,640 --> 00:00:16,516
‪ตำรวจ

6
00:00:17,100 --> 00:00:18,059
‪สิ่งที่แม่คุณทำ

7
00:00:18,143 --> 00:00:19,436
‪มันไม่ธรรมดาเลย

8
00:00:20,520 --> 00:00:23,064
‪- เขาไม่อยากได้เงินของเธอ
‪- พอลล่า คุนด้า…

9
00:00:24,983 --> 00:00:26,067
‪เอาโทรศัพท์เขามาให้แม่

10
00:00:26,985 --> 00:00:29,863
‪รถเขาจะอยู่แถวๆ นี้
‪ลูกจะขับไปแคร์โรลตัน

11
00:00:29,946 --> 00:00:31,448
‪มีที่เก็บของชื่อเก็ตเอ็มโก

12
00:00:31,531 --> 00:00:34,909
‪แม่มีรถที่นั่น เอารถไป
‪และมุ่งหน้าขึ้นเหนือ ขับไปจนถึงเมน

13
00:00:34,993 --> 00:00:37,245
‪หาโรงแรมในแคมเดนและพักอยู่ที่นั่น

14
00:00:40,707 --> 00:00:44,127
‪(ซีรีส์จาก NETFLIX)

15
00:00:57,682 --> 00:00:59,184
‪แม่หนาว

16
00:01:02,979 --> 00:01:04,189
‪หิมะตกรึเปล่า

17
00:01:09,027 --> 00:01:13,114
‪เขาจะกลับมา

18
00:01:23,124 --> 00:01:24,042
‪เวร

19
00:02:00,870 --> 00:02:02,080
‪ทั้งหมด 17,39 ดอลลาร์

20
00:02:06,251 --> 00:02:08,128
‪ผมต้องการแค่นี้

21
00:02:08,211 --> 00:02:09,045
‪ค่ะ

22
00:02:16,594 --> 00:02:18,471
‪คุณครับ เงินทอน

23
00:03:11,858 --> 00:03:12,901
‪บ้าจริง

24
00:03:47,393 --> 00:03:53,524
‪(ถนนเมน)

25
00:04:04,827 --> 00:04:07,914
‪ขอโทษค่ะ คุณรู้จักทางไปเก็ตเอ็มโกไหมคะ

26
00:04:07,997 --> 00:04:09,249
‪"เก็ตเอ็ม" อะไรนะคะ

27
00:04:10,708 --> 00:04:11,542
‪ไม่เป็นไรค่ะ

28
00:04:14,170 --> 00:04:16,089
‪เชพาร์ดต้องการเดโมแคตหัวก้าวหน้า

29
00:04:16,172 --> 00:04:18,633
‪ที่ใส่ใจปัญหา
‪อย่างเรื่องการเปลี่ยนแปลงสภาพอากาศ

30
00:04:18,716 --> 00:04:20,468
‪โดยไม่ทำให้บาดหมาง
‪กับประชาชนที่เป็นกลาง

31
00:04:20,551 --> 00:04:23,221
‪ที่อาจกังขาเรื่องผู้ลงสมัครหญิง

32
00:04:23,304 --> 00:04:25,682
‪เรายังคุยกันเรื่องนั้นอยู่เหรอ

33
00:04:25,765 --> 00:04:28,643
‪เชพาร์ดไม่ต้องแบกภาระ
‪เดียวกับที่ฮิลลารี คลินตันเจอ

34
00:04:28,726 --> 00:04:29,769
‪(ห้องสมุดคาร์โรลตัน)

35
00:04:30,270 --> 00:04:33,606
‪แต่สิ่งที่เธอเลือกอาจเปลี่ยนแปลงโอกาส
‪ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง

36
00:04:33,690 --> 00:04:34,899
‪พูดถึงเรื่องภาระ

37
00:04:35,024 --> 00:04:37,610
‪แจสเปอร์ เควลเลอร์
‪มีมากกว่าที่เขาบอกไม่ใช่เหรอ

38
00:04:37,694 --> 00:04:40,613
‪ก็อาจจะ แต่ผู้มีสิทธิ์เลือกตั้งผู้หญิงชอบเขา

39
00:05:09,726 --> 00:05:10,977
{\an8}‪(เก็ตเอ็มโก)

40
00:05:17,025 --> 00:05:17,984
{\an8}‪(ที่เก็บของเก็ตเอ็มโก)

41
00:05:18,860 --> 00:05:21,029
‪(ห้องสมุดสาธารณะแคร์โรลตัน
‪ที่เก็บของเก็ตเอ็มโก)

42
00:05:23,156 --> 00:05:26,451
‪(ห้องสมุดสาธารณะแคร์โรลตัน
‪แคมเดน เมน)

43
00:05:29,579 --> 00:05:30,997
‪(20 ชม. 31 นาที
‪19 ชม. 58 นาที)

44
00:05:43,009 --> 00:05:44,010
‪(หญิงท้องถิ่นหยุดมือปืน)

45
00:05:48,306 --> 00:05:49,932
‪(ตายสี่ เจ็บหนึ่ง ยิงกันที่ร้านอาหาร)

46
00:06:07,825 --> 00:06:10,953
‪(ค้นหา: ชายเสียชีวิตที่ไม่สามารถระบุตัวตนได้)

47
00:06:13,790 --> 00:06:15,541
‪(ไม่พบผลการค้นหาของคุณ)

48
00:06:22,673 --> 00:06:25,468
‪- พอลล่าพูดถูกเรื่องเธอ
‪- พอลล่า คูนทซ์…

49
00:06:33,810 --> 00:06:36,187
{\an8}‪(พอลล่า คูนทซ์)

50
00:06:54,956 --> 00:06:58,376
‪- ขอบคุณที่มาคุยกับเรา คุณโอลิเวอร์
‪- แน่นอนค่ะ

51
00:06:58,459 --> 00:07:01,129
‪เราหวังว่าจะได้คุยกับลูกสาวคุณด้วย

52
00:07:01,712 --> 00:07:04,382
‪แอนดี้ไปหาเพื่อนในแอตแลนตาค่ะ

53
00:07:04,465 --> 00:07:08,010
‪เธอ… รู้สึกจิตใจไม่สงบกับเรื่องทั้งหมดนี้

54
00:07:09,137 --> 00:07:11,431
‪เมื่อคืนคุณเองก็เจอเรื่องน่าตกใจ

55
00:07:11,514 --> 00:07:13,558
‪ฉันเข้าใจว่ามีการโทรเรียกตำรวจมาที่บ้าน

56
00:07:14,142 --> 00:07:16,436
‪ค่ะ ฉันรู้สึกแย่กับเรื่องนี้

57
00:07:16,519 --> 00:07:20,273
‪ฉันค่อนข้างวิตกกังวล
‪และฉันตื่นขึ้นมากลางดึก

58
00:07:20,356 --> 00:07:22,191
‪นึกว่าฉันเห็นคนข้างนอก

59
00:07:22,275 --> 00:07:24,777
‪พอตำรวจมาถึงที่นี่ ไม่มีใครอยู่ตรงนั้น

60
00:07:24,861 --> 00:07:28,322
‪- พวกเขาใจดีกับเรื่องนี้มาก
‪- ข้อความของคุณบอกว่าผู้ชายมีอาวุธ

61
00:07:28,406 --> 00:07:30,324
‪ถ้าคุณไม่ได้เห็นใคร แล้วคุณ…

62
00:07:30,408 --> 00:07:34,537
‪ไม่ค่ะ ฉันรู้
‪ฉันเดาว่าฉันเห็นปืนอยู่ทุกที่

63
00:07:35,455 --> 00:07:37,832
‪มันเข้าใจได้หลังจากสิ่งที่คุณเจอมา

64
00:07:39,459 --> 00:07:42,879
‪คุณช่วยเล่าเรื่องที่เกิดขึ้นเมื่อวาน
‪ให้เราฟังหน่อยได้ไหมคะ

65
00:07:42,962 --> 00:07:45,298
‪แน่นอนค่ะ มันไม่ค่อยชัดเจน แต่ว่า…

66
00:07:45,381 --> 00:07:47,467
‪แอนเดรียกับฉันไปกินมื้อเที่ยงกัน

67
00:07:48,426 --> 00:07:50,970
‪เรากำลังคุยกันอยู่

68
00:07:51,053 --> 00:07:55,224
‪และ… เบ็ตซี่กับลูกสาวของเธอเข้ามาหา

69
00:07:57,602 --> 00:08:02,440
‪และ… จู่ๆ ก็มีเสียงปืน

70
00:08:02,523 --> 00:08:07,320
‪และฉันจำได้ว่า… เห็นเลือดเยอะมาก

71
00:08:07,403 --> 00:08:11,365
‪และ… ชายหนุ่มคนนั้น

72
00:08:11,449 --> 00:08:12,658
‪โจน่าห์ เฮลซิงเงอร์ค่ะ

73
00:08:13,618 --> 00:08:16,329
‪เขาจ้องแอนดี้เขม็ง

74
00:08:16,412 --> 00:08:17,497
‪ฉันจำได้ว่าคิดว่า

75
00:08:18,789 --> 00:08:20,166
‪"พระเจ้า เขาจะฆ่าเธอ"

76
00:08:21,083 --> 00:08:23,419
‪และฉันก็แค่มีปฏิกิริยาตอบโต้

77
00:08:25,588 --> 00:08:29,842
‪ฉันคงเรียกว่าเป็นการตอบโต้ที่ไม่ธรรมดา
‪มีมีดปักอยู่ในมือคุณนะคะ

78
00:08:30,510 --> 00:08:31,802
‪ค่ะ ฉัน…

79
00:08:31,886 --> 00:08:33,721
‪ฉันเคยได้รับบาดเจ็บมาก่อน ซึ่ง…

80
00:08:34,764 --> 00:08:37,433
‪หมายความว่า
‪ไม่มีความรู้สึกตรงนั้นเท่าไหร่ แต่ใช่ค่ะ

81
00:08:38,017 --> 00:08:42,396
‪คนส่วนใหญ่ในร้านอาหาร
‪ซ่อนตัวใต้โต๊ะ แต่คุณไม่ได้ทำแบบนั้น

82
00:08:48,236 --> 00:08:50,446
‪คุณมีลูกไหมคะ สายสืบวิลสัน

83
00:08:51,906 --> 00:08:53,115
‪ไม่มีค่ะ

84
00:08:53,866 --> 00:08:56,285
‪ถ้ามีคนคุกคามลูกของคุณ

85
00:08:57,954 --> 00:08:59,830
‪คุณจะทำทุกอย่างเพื่อปกป้องพวกเขา

86
00:09:01,832 --> 00:09:02,792
‪มีบางอย่าง

87
00:09:04,293 --> 00:09:05,127
‪ที่กระตุ้นให้ทำ

88
00:09:11,717 --> 00:09:13,094
‪ผมว่าเราได้สิ่งที่ต้องการแล้ว

89
00:09:16,806 --> 00:09:18,432
‪คุณเป็นผู้หญิงที่กล้าหาญมากครับ

90
00:09:20,476 --> 00:09:22,979
‪ฉันว่าเราคงไม่มีทางรู้สินะคะ
‪ว่าเราสามารถทำอะไรได้บ้าง

91
00:09:23,062 --> 00:09:23,938
‪คิดว่าไม่ค่ะ

92
00:09:35,575 --> 00:09:37,535
‪- นี่กุญแจของคุณใช่ไหม
‪- ว่าไงนะคะ

93
00:09:37,618 --> 00:09:39,620
‪รถของคุณยังอยู่ที่ร้านอาหารใช่ไหมครับ

94
00:09:39,704 --> 00:09:40,538
‪ค่ะ

95
00:09:40,621 --> 00:09:43,082
‪ยินดีให้เจ้าหน้าที่ขับมาส่งให้นะครับ

96
00:09:43,624 --> 00:09:45,543
‪ตอนนี้คุณไม่ควรขับรถ

97
00:09:45,626 --> 00:09:47,670
‪- แบบนั้นก็ดีเลยค่ะ ขอบคุณ
‪- ได้ครับ

98
00:09:49,714 --> 00:09:54,218
‪ฉันไม่อยากให้
‪เรื่องวุ่นวายทั้งหมดนี้รบกวนเพื่อนบ้าน

99
00:09:54,302 --> 00:09:57,221
‪คุณคิดว่าจะขอให้นักข่าว
‪ขยับถอยไปจากตรงนี้หน่อยได้ไหมคะ

100
00:09:57,305 --> 00:09:58,389
‪ไม่มีปัญหาครับ

101
00:10:39,889 --> 00:10:41,682
‪ไง แอนดี้อยู่กับคุณรึเปล่า

102
00:10:41,766 --> 00:10:43,684
‪- เธอสบายดี
‪- เธอไม่ได้มาที่บ้าน

103
00:10:43,768 --> 00:10:45,102
‪คิดว่าเธอคงนอนที่นั่น

104
00:10:45,186 --> 00:10:47,772
‪เธอ… อยู่ในที่ที่ปลอดภัย

105
00:10:49,273 --> 00:10:50,358
‪"ที่ที่ปลอดภัย" เหรอ

106
00:10:50,941 --> 00:10:52,610
‪คุณแวะมาหน่อยได้ไหม

107
00:10:55,404 --> 00:10:58,991
‪- มีเรื่องอะไร
‪- ทันทีที่มาได้นะ นะคะ

108
00:11:00,743 --> 00:11:01,786
‪ผมกำลังไป

109
00:11:09,585 --> 00:11:12,254
‪สวัสดีค่ะ ฉันสั่งพิมพ์เอกสารไป

110
00:11:17,802 --> 00:11:19,428
‪สองดอลลาร์ค่ะ

111
00:11:20,888 --> 00:11:22,139
‪"วิถีที่ชีวิตควรจะเป็น"

112
00:11:22,932 --> 00:11:23,766
‪อะไรนะคะ

113
00:11:23,849 --> 00:11:26,394
‪สโลแกนของรัฐเมนค่ะ

114
00:11:27,687 --> 00:11:29,897
‪ฉันได้ยินว่าช่วงนี้ของปีมันสวยมาก

115
00:11:29,980 --> 00:11:32,066
‪ดีกว่าความชื้นที่นี่แน่นอน บอกได้เลย

116
00:12:30,708 --> 00:12:31,917
‪(ที่เก็บของเก็ตเอ็มโก)

117
00:12:48,350 --> 00:12:51,520
{\an8}‪(ทางเข้า - เก็ตเอ็มโก)

118
00:14:15,938 --> 00:14:18,357
‪(รัฐโรดไอแลนด์
‪กรมยานยนต์)

119
00:14:18,440 --> 00:14:19,608
‪(บัตรลงทะเบียนใช้งานได้)

120
00:14:36,709 --> 00:14:37,668
‪อะไร…

121
00:16:04,964 --> 00:16:08,300
‪(ใบขับขี่ - วิสคอนซิน)

122
00:16:08,384 --> 00:16:11,261
‪(เซาท์ดาโคตา)

123
00:16:15,391 --> 00:16:18,185
‪(โอไฮโอ)

124
00:16:18,268 --> 00:16:19,395
‪ตายแล้ว

125
00:16:50,801 --> 00:16:52,261
‪แบบนี้โอเคไหม น้ำโอเคนะคะ

126
00:16:52,344 --> 00:16:53,470
‪ก็ดี

127
00:16:58,726 --> 00:16:59,560
‪โอเค

128
00:17:05,774 --> 00:17:07,276
‪แม่ได้แผลนี้มายังไงนะ

129
00:17:09,445 --> 00:17:11,405
‪แม่ปั่นจักรยานกับแม่ของแม่

130
00:17:11,488 --> 00:17:15,993
‪แล้ว… แม่ลงเนินเร็วไป
‪และแม่ก็ควบคุมจักรยานไม่ได้

131
00:17:16,076 --> 00:17:17,828
‪อย่างน้อยหนูก็ได้พันธุกรรมเรื่องนั้นมา

132
00:17:18,537 --> 00:17:19,621
‪อะไรเหรอ

133
00:17:19,705 --> 00:17:22,291
‪การที่ร่างกายทำงานไม่ประสานกันเลย

134
00:17:22,374 --> 00:17:24,668
‪ไม่จริง ลูกเล่นวอลเลย์บอลไง

135
00:17:25,377 --> 00:17:27,629
‪ครูแชปแมนบอกว่าหนูดูเหมือนเมียร์แคตเมา

136
00:17:29,465 --> 00:17:31,425
‪อย่าทำให้แม่หัวเราะ มันเจ็บ

137
00:18:27,523 --> 00:18:28,607
‪ขอบคุณที่มานะ

138
00:18:32,569 --> 00:18:33,904
‪มีอะไร

139
00:18:33,987 --> 00:18:34,988
‪แอนดี้อยู่ไหน

140
00:18:36,031 --> 00:18:39,284
‪เธอ… เธอกำลังเดินทางไปเมน

141
00:18:39,368 --> 00:18:40,202
‪ทำไม

142
00:18:40,953 --> 00:18:41,870
‪โอเค ฟังนะ

143
00:18:43,622 --> 00:18:45,666
‪เมื่อคืนมีผู้ชายบุกเข้ามาในบ้าน…

144
00:18:45,749 --> 00:18:47,292
‪- อะไรนะ
‪- และพยายามทำร้ายฉัน

145
00:18:47,376 --> 00:18:49,211
‪- ลอร่า มันเรื่องบ้าอะไร
‪- ใช่ ฉันรู้

146
00:18:49,294 --> 00:18:52,548
‪- แอนดี้หยุดเขาไว้ เธอ…
‪- เดี๋ยว ช้าก่อน เกิดอะไรขึ้น

147
00:18:52,631 --> 00:18:53,507
‪แล้วเธอโอเคไหม

148
00:18:53,590 --> 00:18:56,301
‪โอเค แต่มันไม่ปลอดภัยที่เธอจะอยู่ที่นี่

149
00:18:56,885 --> 00:18:58,220
‪พวกเขารู้แล้วว่าฉันอยู่ที่ไหน

150
00:19:02,057 --> 00:19:03,642
‪- เขาอยู่ที่นี่
‪- ใคร

151
00:19:06,395 --> 00:19:08,313
‪ลอร่า ใครอยู่ที่นี่

152
00:19:26,498 --> 00:19:28,292
‪- ผมจะโทรเรียกตำรวจ
‪- เราไม่มีเวลา

153
00:19:28,375 --> 00:19:29,251
‪คุณหมายความว่าไง

154
00:19:29,334 --> 00:19:32,379
‪เขาควรต้องไปเจอใครสักคน
‪นอกเมืองเมคอนตอนบ่ายสามเพื่อรับเงิน

155
00:19:32,462 --> 00:19:34,047
‪- ถ้าเราพาเขาไปที่นั่น…
‪- ไม่

156
00:19:34,131 --> 00:19:37,384
‪เราจะได้เห็นว่าใครโผล่มา
‪และถ่ายรูปกับป้ายทะเบียน

157
00:19:37,467 --> 00:19:39,887
‪- และพาเขาไปส่งโรงพยาบาล…
‪- ผมจะไม่ทำแบบนี้

158
00:19:43,056 --> 00:19:44,933
‪กอร์ดอน เดี๋ยว

159
00:19:45,017 --> 00:19:45,976
‪อะไร

160
00:19:49,229 --> 00:19:51,565
‪คุณรู้อยู่แล้วว่าอาจมีคนมาตามหาฉัน

161
00:19:51,648 --> 00:19:53,233
‪นี่เป็นเรื่องที่คาดการณ์ไว้มาตลอด

162
00:19:53,317 --> 00:19:55,444
‪โอเค ฟังนะ ลอร่า เราโทรหาเอฟบีไอได้

163
00:19:55,527 --> 00:19:56,820
‪- คุณจะได้รับการคุ้มกัน
‪- ไม่

164
00:19:56,904 --> 00:19:58,864
‪กว่าจะถึงตอนนั้น
‪คนที่เขานัดเจอก็ไม่อยู่แล้ว

165
00:19:58,947 --> 00:20:02,826
‪คุณรู้ไหมว่ามันดูเป็นยังไง
‪คิดดูสิ ผมขับรถพาเขาไป

166
00:20:09,208 --> 00:20:10,125
‪เวร

167
00:20:11,376 --> 00:20:12,753
‪ก็แค่ว่าพวกเขาจะไม่ยอมหยุด

168
00:20:15,297 --> 00:20:17,090
‪พวกเขาจะไปตามล่าแอนดี้

169
00:20:21,053 --> 00:20:22,638
‪ฉันพยายามแล้ว ให้ตายเถอะ

170
00:20:22,721 --> 00:20:25,515
‪ฉันพยายามเต็มที่สุดๆ
‪เพื่อไม่ให้คุณทั้งคู่ต้องมาเกี่ยวข้อง

171
00:20:27,017 --> 00:20:29,353
‪ฉันแค่นั่งเฉยๆ อยู่ตรงนี้ไม่ได้น่ะ

172
00:20:30,270 --> 00:20:33,398
‪ฉันไม่อยากให้แอนดี้ต้องคอยระแวงตลอดชีวิต

173
00:21:20,696 --> 00:21:22,155
‪เราเลิกกันแล้ว

174
00:21:31,290 --> 00:21:38,171
‪(โรงแรมชิโครี)

175
00:21:44,845 --> 00:21:45,887
‪มีอะไรให้ช่วยไหมคะ

176
00:21:45,971 --> 00:21:47,222
‪ฉันต้องการห้องพัก

177
00:21:47,306 --> 00:21:51,351
‪ค่ะ 39,99 ดอลลาร์สำหรับห้องธรรมดา
‪และ 45,99 ดอลลาร์สำหรับห้องวิวแม่น้ำ

178
00:21:52,519 --> 00:21:54,396
‪ฉันจะเอาห้องที่หันเข้าที่จอดรถค่ะ

179
00:21:56,523 --> 00:21:57,399
‪เซ็นชื่อตรงนี้ค่ะ

180
00:21:57,482 --> 00:22:01,403
‪(โรงแรมชิโครี)

181
00:22:03,530 --> 00:22:06,575
‪(ทะเบียนผู้เข้าพัก)

182
00:22:06,658 --> 00:22:09,244
‪(แอน เจฟเฟอร์)

183
00:23:22,359 --> 00:23:24,152
‪- ตายแล้ว
‪- เกิดอะไรขึ้น

184
00:23:24,236 --> 00:23:25,987
‪- เกิดอะไรขึ้น
‪- เขากำลังชัก

185
00:23:26,071 --> 00:23:28,615
‪- ให้ตายสิ รุนแรงแค่ไหน
‪- ฉันไม่รู้

186
00:23:28,698 --> 00:23:30,242
‪- เขาหายใจไหม
‪- ฉันไม่รู้

187
00:23:30,325 --> 00:23:32,452
‪นี่

188
00:23:33,703 --> 00:23:35,205
‪เราต้องหาโรงพยาบาล

189
00:23:36,206 --> 00:23:37,040
‪พระเจ้า

190
00:23:41,878 --> 00:23:44,214
‪นี่ๆ ฟังฉันนะ

191
00:23:45,507 --> 00:23:47,843
‪ฉันต้องการเบอร์คนที่ส่งแกมา

192
00:23:54,683 --> 00:23:55,809
‪เขาจะฆ่าเธอ

193
00:24:09,030 --> 00:24:10,073
‪ไม่นะ

194
00:24:21,793 --> 00:24:24,379
‪แม่งเอ๊ย

195
00:25:00,165 --> 00:25:02,334
‪ทำไมคุณไม่เคยบอกผมว่ามันแย่แค่ไหน

196
00:25:05,212 --> 00:25:06,838
‪มันไม่สมเหตุสมผลเลย

197
00:25:07,631 --> 00:25:09,966
‪ที่คุณยังคงกลัว
‪หลังจากผ่านมาหลายปีแล้ว แต่…

198
00:25:10,050 --> 00:25:11,968
‪คิดว่ามันจะต่างไปจากเดิมเหรอ

199
00:25:19,559 --> 00:25:21,061
‪ทำไมพวกเขาถึงอยากทำร้ายคุณ

200
00:25:24,064 --> 00:25:24,898
‪ไม่ใช่พวกเขา

201
00:25:26,775 --> 00:25:28,026
‪แค่คนคนเดียว

202
00:25:31,321 --> 00:25:33,448
‪ฉันต้องหาทางติดต่อเขาให้ได้

203
00:25:33,532 --> 00:25:34,449
‪เพื่อทำให้เรื่องนี้จบ

204
00:25:43,458 --> 00:25:44,834
‪เราต้องไปต่อ ลอร่า

205
00:25:46,962 --> 00:25:49,589
‪ผมจะขับไปส่งคุณที่เพมโบรก
‪คุณขึ้นแท็กซี่ต่อจากที่นั่น

206
00:25:50,674 --> 00:25:52,842
‪คุณช่วยผมฝังศพเขาไม่ได้

207
00:25:55,554 --> 00:25:56,429
‪กอร์ดอน

208
00:25:56,513 --> 00:25:57,639
‪เรื่องนี้ไม่เคยเกิดขึ้น

209
00:26:20,704 --> 00:26:22,205
‪ไม่มีใครเคยหยุดเขาได้

210
00:26:23,832 --> 00:26:25,166
‪ฉันกลัวเขา

211
00:26:26,835 --> 00:26:29,462
‪เขาจะพรากเธอไปจากฉัน เขาพรากทุกอย่าง

212
00:26:54,654 --> 00:26:56,031
‪- ชาร์ลี
‪- สวัสดี

213
00:26:56,114 --> 00:26:58,199
‪- คุณโอลิเวอร์ ขอไม่กี่คำถาม
‪- ไม่มีความเห็นค่ะ

214
00:26:58,283 --> 00:26:59,826
‪- ใช้เวลาไม่นานครับ
‪- นี่

215
00:26:59,909 --> 00:27:02,704
‪นี่ ถอยไป

216
00:27:04,372 --> 00:27:06,041
‪- โอเค
‪- โอเค

217
00:27:11,546 --> 00:27:12,672
‪เข้าไปข้างในกันเถอะ

218
00:27:13,590 --> 00:27:16,009
‪ฉันอยากสูดอากาศ นั่งกับฉันไหม

219
00:27:19,512 --> 00:27:21,056
‪คุณมารอนานแค่ไหนแล้ว

220
00:27:21,139 --> 00:27:22,724
‪ประมาณชั่วโมงครึ่ง

221
00:27:24,142 --> 00:27:26,519
‪ผมเห็นรถคุณ แต่ไม่มีใครมาเปิดประตู

222
00:27:27,020 --> 00:27:29,689
‪ค่ะ ฉันมีทำกายภาพบำบัด
‪กอร์ดอนขับรถพาฉันไปส่ง

223
00:27:31,107 --> 00:27:31,941
‪กอร์ดอน

224
00:27:34,069 --> 00:27:35,320
‪คุณสองคนกลับมาคบกันเหรอ

225
00:27:36,029 --> 00:27:38,448
‪เปล่าค่ะ ไม่ใช่แบบนั้น

226
00:27:40,200 --> 00:27:41,743
‪- คุณจะบอกผมใช่ไหม
‪- แน่นอน

227
00:27:45,288 --> 00:27:49,209
‪ผมอยู่ที่ฟลอริดาคีส์
‪ผมกลับมาที่นี่ทันทีตอนที่เห็นข่าว

228
00:27:49,292 --> 00:27:52,045
‪ฉันรู้ จู่ๆ มันก็เกิดขึ้น

229
00:27:52,128 --> 00:27:54,923
‪ฉันไม่ได้คาดคิดว่ามันจะกลายเป็นแบบนี้

230
00:27:59,094 --> 00:28:01,346
‪ผมไม่ชอบความคิดที่ว่าผมอาจเสียคุณไป

231
00:28:06,685 --> 00:28:07,602
‪ฉันยังอยู่ตรงนี้

232
00:28:12,273 --> 00:28:13,108
‪แอนดี้ไปไหน

233
00:28:13,650 --> 00:28:15,068
‪ไปเยี่ยมเพื่อน

234
00:28:19,197 --> 00:28:20,907
‪คุณไม่ควรอยู่ตามลำพังนะ

235
00:28:22,200 --> 00:28:25,495
‪ถ้าคุณอยากหนีไปจากเรื่องทั้งหมดนี้ เราทำได้นะ

236
00:28:32,043 --> 00:28:33,044
‪ชาร์ลี

237
00:28:34,796 --> 00:28:35,630
‪ฉันไม่เป็นไร

238
00:28:37,882 --> 00:28:39,134
‪แค่เหนื่อยน่ะ

239
00:28:41,302 --> 00:28:42,512
‪เราคุยกันพรุ่งนี้ได้ไหม

240
00:28:45,640 --> 00:28:46,474
‪ได้

241
00:28:47,392 --> 00:28:48,226
‪โอเค

242
00:28:49,102 --> 00:28:50,270
‪ฉันจะโทรหาคุณ

243
00:28:51,479 --> 00:28:52,313
‪ได้

244
00:29:49,746 --> 00:29:50,663
‪เวร

245
00:29:53,374 --> 00:29:57,295
‪คุณมองเห็นสิ่งต่างๆ ไม่ชัดเจน
‪และความเป็นจริงมันซับซ้อน

246
00:29:57,378 --> 00:29:58,630
‪(สภาเศรษฐกิจนานาชาติ)

247
00:29:59,964 --> 00:30:02,008
‪เราแค่ต้องตัดสินใจว่า…

248
00:30:02,091 --> 00:30:04,385
‪ชีวิตมนุษย์มีค่าแค่ไหน

249
00:31:28,761 --> 00:31:29,596
‪ไม่นะ

250
00:31:45,028 --> 00:31:46,404
‪พร้อมอีกยกไหม

251
00:32:01,085 --> 00:32:03,129
‪- รับอะไรดีครับ
‪- ขอมันฝรั่งทอดค่ะ

252
00:32:03,212 --> 00:32:04,631
‪และวอดก้าสองช็อตใส่น้ำแข็ง

253
00:32:16,476 --> 00:32:18,353
‪- มันฝรั่งรอแป๊บนะครับ
‪- ขอบคุณค่ะ

254
00:32:37,956 --> 00:32:41,209
‪(ผู้หญิงคนหนึ่งช่วยลูกสาวและคนอื่นๆ
‪ในเหตุยิงกันที่ร้านอาหาร)

255
00:32:50,510 --> 00:32:51,719
‪คุณคือเด็กสาวคนนั้นสินะ

256
00:32:51,803 --> 00:32:53,721
‪- ไม่ใช่
‪- มันเป็นยังไงเหรอ

257
00:32:54,430 --> 00:32:58,059
‪- ช่วยห่อมันฝรั่งทอดกลับบ้านด้วยค่ะ
‪- ว่าแต่แม่คุณทำแบบนั้นได้ยังไง

258
00:32:58,142 --> 00:32:59,310
‪เธอไม่ใช่แม่ฉัน

259
00:33:03,272 --> 00:33:04,482
‪บอกหน่อยว่าฉันบ้ารึเปล่า

260
00:33:06,734 --> 00:33:07,986
‪ผู้หญิงคนเดียวกัน นั่งอยู่ตรงนี้

261
00:33:08,069 --> 00:33:09,028
‪ไม่รู้สิ

262
00:33:09,112 --> 00:33:11,656
‪- ไม่เอาน่า ชัดเจนแจ่มแจ้ง
‪- โอเค แม่คนขี้เมา

263
00:33:14,033 --> 00:33:16,494
‪ผู้หญิงในรูปอายุน้อยกว่าเยอะ
‪ไม่เหมือนเธอเลย

264
00:33:16,577 --> 00:33:17,704
‪แหงล่ะ ไอ้เวร

265
00:33:19,664 --> 00:33:20,790
‪ผมจะเอาเงินทอนให้

266
00:33:21,916 --> 00:33:22,750
‪ขอบคุณค่ะ

267
00:33:23,459 --> 00:33:24,460
‪เรื่องอะไร

268
00:33:25,670 --> 00:33:26,546
‪โอเค

269
00:33:29,590 --> 00:33:31,217
‪คงจะแย่น่าดูถ้าเป็นผู้หญิงคนนั้น

270
00:33:31,300 --> 00:33:34,137
‪กลัวจนขยับตัวไม่ได้
‪ในขณะที่แม่ช่วยชีวิตเธอเอาไว้

271
00:33:37,390 --> 00:33:38,975
‪คุณคงจะดื่มจนขาดสติไปเลย

272
00:33:45,023 --> 00:33:45,982
‪คุณโอเคนะ

273
00:33:49,235 --> 00:33:51,904
‪คุณเคยเจอไหม
‪เรื่องที่คุณคิดว่ารู้จักคนคนหนึ่ง

274
00:33:51,988 --> 00:33:54,991
‪อย่างดีที่สุดเท่าที่จะรู้จัก
‪ใครสักคนได้ แล้วจากนั้น

275
00:33:56,159 --> 00:34:00,163
‪วันหนึ่ง ก็ได้เห็นเต็มตา
‪ว่าคุณโคตรคิดผิดเลย

276
00:34:02,790 --> 00:34:04,834
‪ผมรู้สึกแบบเดียวกันกับซานตาคลอส

277
00:34:11,883 --> 00:34:14,802
‪โทษทีค่ะ ขออีกแก้ว
‪แล้วก็ที่เขาดื่มอยู่ด้วย

278
00:34:14,886 --> 00:34:17,138
‪ไม่ล่ะ ผมจะไปแล้ว

279
00:34:17,221 --> 00:34:19,098
‪- แต่ขอบคุณนะ
‪- ไม่เอาน่า

280
00:34:24,103 --> 00:34:25,313
‪ดื่มให้…

281
00:34:28,024 --> 00:34:29,317
‪การมองคนผิด

282
00:34:43,748 --> 00:34:44,582
‪ฉันแอนดี้

283
00:34:46,876 --> 00:34:47,877
‪แจ็ก

284
00:34:48,669 --> 00:34:49,879
‪คุณเป็นคนแถวนี้เหรอ

285
00:34:50,671 --> 00:34:53,382
‪ไม่ไกลจากที่นี่เท่าไหร่
‪คุณผ่านมาทางนี้เหรอ

286
00:34:53,466 --> 00:34:54,842
‪ใช่ค่ะ มุ่งหน้าขึ้นเหนือ

287
00:34:55,802 --> 00:34:58,137
‪แต่อาจจะมาเที่ยวที่นี่

288
00:34:58,221 --> 00:34:59,388
‪ทิวทัศน์ไม่เลวนะ

289
00:35:02,934 --> 00:35:04,143
‪โทษที

290
00:35:05,686 --> 00:35:06,854
‪โทษทีค่ะ ฉัน…

291
00:35:06,938 --> 00:35:09,899
‪บางครั้งฉันแค่พูดสิ่งต่างๆ มันออกมาเอง

292
00:35:15,571 --> 00:35:18,825
‪นี่คือตอนที่คุณพูดว่า "ไม่เป็นไร ผมเข้าใจ

293
00:35:18,908 --> 00:35:22,161
‪ผมก็เจอวันแย่ๆ เหมือนกัน" และฉันบอกว่า…

294
00:35:22,245 --> 00:35:25,206
‪ใช่สิ นั่นคือสิ่งที่ผมพูดใช่ไหม

295
00:35:26,833 --> 00:35:27,917
‪อะไรทำนองนั้น

296
00:35:29,585 --> 00:35:30,711
‪โอเค

297
00:35:31,587 --> 00:35:33,381
‪ผมเจอวันแย่ๆ มาเหมือนกัน

298
00:35:37,677 --> 00:35:38,511
‪ฉันต้องการมากกว่านี้

299
00:35:40,721 --> 00:35:41,556
‪โอเค

300
00:35:44,976 --> 00:35:46,894
‪ผมกับเพื่อนพนันกันตอนอยู่ค่ายฝึกทหาร

301
00:35:46,978 --> 00:35:49,522
‪เราคนไหนจะชนะรางวัลแม่นปืน

302
00:35:50,523 --> 00:35:54,068
‪เราเคยปั่นจักรยานไปทะเลทราย
‪เพื่อไปซ้อม จนกระทั่งเช้าวันหนึ่ง

303
00:35:54,152 --> 00:35:58,573
‪ผมชนหิน เสียหลัก จักรยานและเข่าผมพัง

304
00:35:59,991 --> 00:36:02,201
‪หนึ่งเดือนต่อมา
‪หน่วยของผมถูกส่งไปอิรัก

305
00:36:02,285 --> 00:36:04,245
‪และผมทำงานเอกสารในทเวนตีไนน์พาล์มส์

306
00:36:06,539 --> 00:36:07,373
‪ไชโย

307
00:36:09,750 --> 00:36:11,544
‪งั้นคุณก็ใช้ปืนเป็นสินะ

308
00:36:13,880 --> 00:36:14,714
‪สอนฉันหน่อย

309
00:36:15,423 --> 00:36:17,383
‪- อะไรนะ
‪- ฉันพูดจริง

310
00:36:17,466 --> 00:36:19,969
‪คุณอยากเดือดร้อนมากกว่านี้หรือยังไง

311
00:36:21,512 --> 00:36:22,346
‪นะคะ

312
00:36:24,056 --> 00:36:24,891
‪ไม่มีทาง

313
00:36:26,017 --> 00:36:27,935
‪อีกอย่าง ใช่ว่าผมพกปืนติดตัวซะหน่อย

314
00:36:28,019 --> 00:36:29,020
‪ฉันมีปืน

315
00:36:30,271 --> 00:36:31,439
‪ฉันได้มันมาวันนี้

316
00:36:32,398 --> 00:36:34,066
‪ฉันอยากรู้สึกปลอดภัยน่ะ

317
00:36:37,612 --> 00:36:38,446
‪นะคะ

318
00:36:39,197 --> 00:36:40,031
‪ช่วยฉันหน่อย

319
00:36:47,371 --> 00:36:48,414
‪ทีนี้ตาคุณ

320
00:36:50,875 --> 00:36:51,876
‪สอนฉันหน่อย

321
00:36:54,670 --> 00:36:56,547
‪หันไปหาเป้าหมาย

322
00:36:57,757 --> 00:36:59,091
‪เท้าห่างกันเท่าช่วงไหล่

323
00:36:59,926 --> 00:37:01,594
‪แค่ถอยเท้าขวากลับมาหน่อย

324
00:37:03,804 --> 00:37:04,639
‪แบบนี้เหรอ

325
00:37:07,850 --> 00:37:08,684
‪ผมช่วยนะ

326
00:37:11,020 --> 00:37:12,772
‪เอาละ ผ่อนคลายไหล่

327
00:37:12,855 --> 00:37:13,689
‪นั่นแหละ

328
00:37:14,232 --> 00:37:16,317
‪งอศอกไว้ จับไว้ให้แน่น

329
00:37:18,069 --> 00:37:21,113
‪ทีนี้ อย่างเดียวที่คุณอยากมอง
‪เหนือปากกระบอกคือเป้าหมาย

330
00:37:23,616 --> 00:37:26,202
‪เมื่อคุณพร้อม ผมอยากให้คุณเหนี่ยวไก

331
00:37:26,285 --> 00:37:28,788
‪แต่ทำช้าๆ โอเคนะ

332
00:38:44,322 --> 00:38:46,240
‪ตอนนี้ฉันพร้อมจะพูดแล้ว

333
00:38:46,324 --> 00:38:49,493
‪แต่ฉันอยากให้คุณออกอากาศทั้งหมด
‪ไม่ว่าฉันพูดอะไร ห้ามตัดต่อ

334
00:38:50,161 --> 00:38:51,120
‪โอเคครับ

335
00:38:51,203 --> 00:38:54,040
‪ฉันต้องการให้ถ่ายทอดทั่วประเทศ
‪ฉันอยากให้ทุกคนได้เห็น

336
00:38:55,082 --> 00:38:57,960
‪สัมภาษณ์รายการเดอะทูเดย์โชว์
‪พรุ่งนี้เช้าเป็นไง

337
00:38:59,462 --> 00:39:00,338
‪โอเคค่ะ

338
00:39:30,451 --> 00:39:32,411
‪คุณรู้ว่ามันคือโชคดีของมือใหม่ใช่ไหม

339
00:39:32,495 --> 00:39:34,080
‪ไม่เอาน่า ฉันมีพรสวรรค์

340
00:39:35,623 --> 00:39:37,166
‪ผมเห็นว่าคุณจะทำได้ดีในอนาคต

341
00:39:38,209 --> 00:39:41,837
‪ทุกคนก็บอกแบบนั้น
‪แต่ฉันต้องทำต่อให้สำเร็จ

342
00:39:46,884 --> 00:39:47,718
‪นี่รถผม

343
00:39:56,852 --> 00:39:58,062
‪ผมควรกลับบ้านแล้ว

344
00:39:59,480 --> 00:40:01,482
‪ค่ะ โอเค

345
00:40:03,776 --> 00:40:05,236
‪นอกจากว่าคุณอยากให้ไปส่ง

346
00:40:06,570 --> 00:40:07,530
‪ฉัน…

347
00:40:08,739 --> 00:40:10,324
‪ฉันแค่อยู่ถนนฝั่งตรงข้าม

348
00:40:16,080 --> 00:40:18,541
‪ขอบคุณที่… คุณก็รู้

349
00:40:22,002 --> 00:40:23,129
‪ไม่มีปัญหา

350
00:40:25,256 --> 00:40:27,383
‪ช่วยอะไรผมหน่อยนะ

351
00:40:28,134 --> 00:40:30,219
‪อย่าลืมว่าห้ามเกร็งศอกนะ

352
00:40:30,803 --> 00:40:32,096
‪และเข่าด้วย

353
00:40:43,524 --> 00:40:44,358
‪คุณโอเคนะ

354
00:40:45,109 --> 00:40:46,068
‪ค่ะ

355
00:40:48,195 --> 00:40:51,115
‪- ผมจะเดินไปส่ง
‪- ไม่ค่ะ ไม่เป็นไร

356
00:40:51,198 --> 00:40:52,533
‪- คุณแน่ใจนะ
‪- ค่ะ

357
00:40:57,872 --> 00:40:58,706
‪ราตรีสวัสดิ์

358
00:44:26,830 --> 00:44:31,835
‪คำบรรยายโดย ลลวรรณ

