1
00:00:06,256 --> 00:00:08,174
BISHER BEI "PIECES OF HER"

2
00:00:08,258 --> 00:00:10,635
Erzählen Sie uns,
was gestern passiert ist?

3
00:00:10,719 --> 00:00:12,220
Wir gingen mittagessen.

4
00:00:12,303 --> 00:00:14,597
-Steh auf!
-Ich habe einfach reagiert.

5
00:00:14,681 --> 00:00:16,891
Ein Messer steckte in Ihrer Hand.

6
00:00:16,975 --> 00:00:19,310
Wenn jemand Ihr Kind bedroht, tun Sie…

7
00:00:19,394 --> 00:00:21,021
Ein Mietlager namens Get 'Em Go.

8
00:00:21,104 --> 00:00:22,647
<i>…alles, um es zu schützen.</i>

9
00:00:24,482 --> 00:00:26,651
{\an8}Da übernimmt der Instinkt.

10
00:00:26,735 --> 00:00:28,028
Sie wissen, wo ich bin.

11
00:00:28,111 --> 00:00:29,237
<i>Sie werden Andy jagen.</i>

12
00:00:29,821 --> 00:00:32,198
Sag mir, wer dich geschickt hat.

13
00:00:32,282 --> 00:00:33,908
Er wird dich töten.

14
00:00:36,661 --> 00:00:39,164
-Ms. Oliver. Ein paar Fragen?
-Lassen Sie sie.

15
00:00:39,247 --> 00:00:40,373
Scheiße, die zu sein.

16
00:00:40,457 --> 00:00:42,792
Zu erstarren,
während Mom dir den Arsch rettet.

17
00:00:43,793 --> 00:00:46,337
Danke für… Du weißt schon.

18
00:00:50,884 --> 00:00:52,343
Ich gebe ein Statement ab.

19
00:00:52,427 --> 00:00:55,305
Es muss national sein.
Alle sollen es sehen.

20
00:00:59,309 --> 00:01:02,771
EINE NETFLIX SERIE

21
00:01:22,707 --> 00:01:25,585
{\an8}INTERNATIONALES WIRTSCHAFTSFORUM
17. DEZEMBER

22
00:01:45,105 --> 00:01:48,108
Für Akademiker ist es leicht,
die Pharmazie zu verurteilen.

23
00:01:48,191 --> 00:01:50,777
-Sie geben dem Kapitalismus…
-Sie sind schuld.

24
00:02:11,256 --> 00:02:13,216
Live in drei Minuten. Bereit?

25
00:02:14,509 --> 00:02:15,343
Sagen Sie's mir.

26
00:02:16,177 --> 00:02:17,303
Sie machen das gut.

27
00:02:17,929 --> 00:02:20,306
Ich spreche Ihre Arbeit
im Veterans Center an.

28
00:02:20,390 --> 00:02:22,684
Ihre Patienten waren im Krieg.

29
00:02:22,767 --> 00:02:24,185
Kommt der Messertrick daher?

30
00:02:25,145 --> 00:02:27,856
Ich… Tut mir leid. Das Licht ist…

31
00:02:27,939 --> 00:02:30,358
Zoe, kannst du das etwas runterdrehen?

32
00:02:30,441 --> 00:02:31,276
Sicher.

33
00:02:33,361 --> 00:02:34,362
Danke.

34
00:02:34,904 --> 00:02:35,738
Alles ok?

35
00:02:35,822 --> 00:02:37,991
Ich bin so viel Trubel nicht gewöhnt.

36
00:02:38,992 --> 00:02:40,451
Warum der Meinungswechsel?

37
00:02:41,244 --> 00:02:45,790
Ich weiß nicht…
Wenn ich nur einen Menschen erreiche,

38
00:02:45,874 --> 00:02:48,376
der darüber nachdenkt,
jemand wehzutun, dann…

39
00:02:49,502 --> 00:02:51,629
Dann hat das alles ein wenig Gutes.

40
00:02:51,713 --> 00:02:53,798
Ich will Sie für <i>CNN Heroes</i> vorschlagen.

41
00:02:53,882 --> 00:02:55,341
Mit Ihrer Tochter?

42
00:02:55,425 --> 00:02:58,094
Andrea ist eine Weile weggefahren, also…

43
00:02:58,761 --> 00:03:00,388
<i>Sie braucht etwas Ruhe.</i>

44
00:03:46,559 --> 00:03:48,645
Gibt's eine Abkürzung in die Stadt?

45
00:03:48,728 --> 00:03:49,896
Es gibt nur eine Straße.

46
00:03:50,939 --> 00:03:52,523
Ich meine zum Laufen.

47
00:03:53,066 --> 00:03:56,444
Hinterm Haus ist ein Pfad.
Aber es ist ein weiter Weg.

48
00:03:58,655 --> 00:03:59,656
Danke.

49
00:04:29,352 --> 00:04:31,437
Eine zuverlässige Wahl.

50
00:04:33,189 --> 00:04:37,318
Was ist besser als eine zuverlässige,
mittelgroße Limousine mit Biss?

51
00:04:38,403 --> 00:04:39,404
Was denn?

52
00:04:41,114 --> 00:04:42,573
Wo kommen Sie her?

53
00:04:44,242 --> 00:04:45,118
Birmingham.

54
00:04:47,203 --> 00:04:48,329
Sind Sie gelaufen?

55
00:04:52,458 --> 00:04:54,502
Was meinen Sie?

56
00:04:55,044 --> 00:04:57,130
Gehört Ihnen für 5,800 $.

57
00:04:59,924 --> 00:05:01,259
Haben Sie ein WC?

58
00:05:02,593 --> 00:05:04,095
Ja, klar…

59
00:05:31,122 --> 00:05:35,752
<i>Eines habe ich erkannt,</i>
<i>nachdem ich diesen…</i>

60
00:05:37,712 --> 00:05:38,755
<i>…Angriff überlebte.</i>

61
00:05:43,426 --> 00:05:45,261
<i>Es muss sich etwas ändern.</i>

62
00:05:47,513 --> 00:05:50,391
<i>Wissen Sie? Menschen haben starke Gefühle.</i>

63
00:05:51,476 --> 00:05:52,894
<i>Sie sind wütend.</i>

64
00:05:54,520 --> 00:05:58,149
<i>Aber… Es wird Zeit</i>
<i>für ein ernstes Gespräch.</i>

65
00:06:01,069 --> 00:06:04,906
<i>Ich denke, wir können…</i>
<i>einen Kompromiss finden.</i>

66
00:06:06,908 --> 00:06:09,202
{\an8}<i>Vielleicht können wir alle gemeinsam…</i>

67
00:06:09,285 --> 00:06:12,914
{\an8}LIVE MIT LAURA OLIVER
EXKLUSIV-INTERVIEW MIT GEORGIA-HELDIN

68
00:06:12,997 --> 00:06:15,291
{\an8}<i>…eine Armee für Neues sein,</i>

69
00:06:16,334 --> 00:06:22,548
<i>damit wir diese</i>
<i>sinnlose Gewalt beenden können.</i>

70
00:06:26,677 --> 00:06:29,514
<i>Denn keiner will</i>
<i>mit solch einer Bedrohung leben.</i>

71
00:06:33,726 --> 00:06:34,769
{\an8}<i>Keiner.</i>

72
00:07:00,253 --> 00:07:01,879
5,800 $.

73
00:07:05,007 --> 00:07:08,219
Und ich dachte,
Sie gäben mir einen Scheck.

74
00:07:11,556 --> 00:07:15,893
Wieso schleppt ein kleines Mädchen
ohne Auto einen Koffer herum?

75
00:07:18,438 --> 00:07:19,397
Ich nehme es.

76
00:07:23,192 --> 00:07:25,069
Ich hatte ganz vergessen,

77
00:07:25,153 --> 00:07:28,448
dass wir gerade
neue Reifen montiert haben.

78
00:07:28,531 --> 00:07:33,035
Der neue Preis beträgt also 6,500 $.

79
00:07:46,466 --> 00:07:47,467
Haben Sie Ärger?

80
00:07:48,926 --> 00:07:52,221
Brauchen Sie einen Freund?
Ich kann Ihnen helfen.

81
00:08:06,360 --> 00:08:07,695
Wo unterschreibe ich?

82
00:08:10,823 --> 00:08:12,450
Ich hole die Papiere.

83
00:08:22,960 --> 00:08:24,003
Bessemer, Alabama.

84
00:08:25,588 --> 00:08:26,506
Treuhänder Bass.

85
00:08:30,760 --> 00:08:33,846
Charlie? Ich bin's, Andy.

86
00:09:18,766 --> 00:09:19,600
Guten Tag.

87
00:09:20,810 --> 00:09:22,937
Sorry, keine weiteren Interviews.

88
00:09:24,855 --> 00:09:25,898
Keine Presse.

89
00:09:27,567 --> 00:09:30,152
Dann verlassen Sie mein Grundstück.

90
00:09:30,236 --> 00:09:31,612
Ich tue Ihnen nichts.

91
00:09:32,989 --> 00:09:36,409
Im Gegenteil, mein Auftraggeber ist froh,
dass es Ihnen gut geht.

92
00:09:40,496 --> 00:09:42,415
Wie läuft's in San Francisco?

93
00:09:43,374 --> 00:09:45,209
Sie sind sehr telegen.

94
00:09:46,586 --> 00:09:48,004
So entspannt vor der Kamera.

95
00:09:48,087 --> 00:09:51,591
Aber Sie wuchsen ja auch mit Publikum auf.

96
00:09:54,385 --> 00:09:55,720
Aber warum zur Presse gehen?

97
00:09:58,681 --> 00:10:01,434
Schwer, ihr auszuweichen,
wenn sie hier campt.

98
00:10:02,101 --> 00:10:05,229
Aber Sie luden sie ein
zu Ihrer Armee für Neues.

99
00:10:06,522 --> 00:10:09,400
-Sie wollten doch keine Aufmerksamkeit.
-Was wollen Sie?

100
00:10:12,069 --> 00:10:13,654
Wir könnten einander helfen.

101
00:10:14,280 --> 00:10:16,657
-Was bieten Sie an?
-Sicherheit. Hilfe.

102
00:10:17,366 --> 00:10:20,369
Sie könnten sicher
etwas Abstand gebrauchen.

103
00:10:21,787 --> 00:10:24,999
Vielleicht irgendwo im Ausland,
bis es sich beruhigt.

104
00:10:29,962 --> 00:10:31,172
Wo ist er?

105
00:10:33,049 --> 00:10:34,425
Hat er Sie kontaktiert?

106
00:10:37,303 --> 00:10:38,471
Sie können nicht helfen.

107
00:10:39,305 --> 00:10:41,057
Wenn Sie mir noch mal nahekommen,

108
00:10:41,140 --> 00:10:44,977
gehe ich zur Polizei und sage ihnen alles.

109
00:10:46,228 --> 00:10:47,938
Andrea war in den Nachrichten.

110
00:10:51,025 --> 00:10:52,902
Wir können auch ihr helfen.

111
00:10:56,238 --> 00:10:57,615
Eltern wollen nur…

112
00:10:59,617 --> 00:11:01,369
…ihre Kinder sicher wissen.

113
00:11:04,872 --> 00:11:05,998
Denken Sie drüber nach.

114
00:11:08,209 --> 00:11:09,543
Sie wissen, wo wir sind.

115
00:11:39,448 --> 00:11:40,282
Charlie.

116
00:11:41,534 --> 00:11:42,576
Wie schön.

117
00:11:42,660 --> 00:11:43,536
Ja.

118
00:11:47,164 --> 00:11:48,040
Komm rein.

119
00:11:49,500 --> 00:11:53,879
<i>Wie ich in meinem Buch sage,</i>
<i>muss sich in diesem Land vieles verändern.</i>

120
00:11:53,963 --> 00:11:57,675
<i>Und statt auf Twitter zu wettern,</i>
<i>will ich etwas unternehmen.</i>

121
00:11:57,758 --> 00:12:01,762
<i>Laut Insidern ist Ihr Name</i>
<i>in der engeren Wahl als Vizepräsident.</i>

122
00:12:01,846 --> 00:12:03,973
<i>Es ist zu früh, um zu spekulieren,</i>

123
00:12:04,056 --> 00:12:06,642
{\an8}<i>wen Senatorin Shepard auswählen wird.</i>

124
00:12:06,726 --> 00:12:07,977
<i>Sie sind eine Möglichkeit.</i>

125
00:12:08,060 --> 00:12:11,188
<i>Ok. Es steht außer Frage,</i>
<i>dass ich mich freuen würde.</i>

126
00:12:12,356 --> 00:12:16,318
<i>Überrascht es Sie, dass Sie trotz</i>
<i>Ihrer Familiengeschichte so weit kamen?</i>

127
00:12:18,487 --> 00:12:20,114
<i>Gut, dass Sie's ansprechen.</i>

128
00:12:21,699 --> 00:12:27,747
<i>Der Mord an meinem Vater hat mich geprägt.</i>

129
00:12:29,498 --> 00:12:34,962
<i>Ich erkannte, wie unsicher alles ist,</i>
<i>und dass nur die, die man liebt, zählen.</i>

130
00:12:35,045 --> 00:12:38,799
<i>Nick Harp, der hinter dem Mord stand,</i>
<i>ist noch immer flüchtig.</i>

131
00:12:38,883 --> 00:12:41,385
<i>Was glauben Sie, warum ihn keiner fasste?</i>

132
00:12:42,011 --> 00:12:43,929
<i>Das sollte das FBI beantworten.</i>

133
00:12:44,013 --> 00:12:47,433
<i>Halten Sie die Armee der neuen Welt</i>
<i>noch immer für eine Bedrohung?</i>

134
00:12:47,516 --> 00:12:50,478
<i>Sie fragen nach Dingen,</i>
<i>die 30 Jahre her sind.</i>

135
00:12:50,561 --> 00:12:53,898
<i>Dieses Land hat jetzt echte Probleme,</i>

136
00:12:53,981 --> 00:12:56,317
<i>und darüber will ich heute sprechen.</i>

137
00:12:56,400 --> 00:12:58,527
<i>Viele verbinden die Firma Ihrer Familie</i>

138
00:12:58,611 --> 00:13:02,114
<i>mit zweifelhaften Geschäftspraktiken,</i>
<i>Korruption, Gangstern.</i>

139
00:13:02,198 --> 00:13:03,908
<i>Was sagen Sie den Skeptikern?</i>

140
00:14:14,603 --> 00:14:15,437
Hallo?

141
00:14:18,232 --> 00:14:19,149
<i>Hallo, Jane.</i>

142
00:14:24,321 --> 00:14:25,447
Was ist los, Andy?

143
00:14:26,532 --> 00:14:30,119
Ein Mann… ist bei uns eingebrochen.

144
00:14:30,703 --> 00:14:31,704
Was für ein Mann?

145
00:14:35,165 --> 00:14:36,041
Weiß ich nicht.

146
00:14:38,002 --> 00:14:39,420
Er ist weg.

147
00:14:40,379 --> 00:14:44,550
Gestern war ich in einer Bar.
Da war ein Kerl. Ich…

148
00:14:45,467 --> 00:14:46,969
Ich denke, er folgte mir.

149
00:14:48,679 --> 00:14:50,931
Vielleicht auch nicht. Ich bin…

150
00:14:53,976 --> 00:14:56,145
Mom schickte mich zu einem Mietlager.

151
00:14:56,228 --> 00:14:59,440
Da war ein Koffer voller Geld, und…

152
00:14:59,982 --> 00:15:02,484
Ich klinge verrückt, oder?

153
00:15:02,568 --> 00:15:03,986
Es ist verrückt.

154
00:15:10,242 --> 00:15:11,911
Das fand ich im Mietlager.

155
00:15:13,454 --> 00:15:15,247
War das mein Dad?

156
00:15:15,331 --> 00:15:16,248
Jerry?

157
00:15:17,374 --> 00:15:18,417
Ich weiß nicht.

158
00:15:20,878 --> 00:15:22,421
Sie spricht nie über ihn.

159
00:15:23,213 --> 00:15:25,382
Im Haus gibt's nur ein Foto von ihm.

160
00:15:26,258 --> 00:15:27,593
Vielleicht deshalb?

161
00:15:28,302 --> 00:15:31,013
Sie sagte, nach seinem Tod
habe sie gelitten.

162
00:15:32,848 --> 00:15:34,683
Darum zog sie in den Süden.

163
00:15:35,684 --> 00:15:36,560
Ein Neuanfang.

164
00:15:44,318 --> 00:15:46,028
Kennst du Paula Koontz?

165
00:15:46,862 --> 00:15:47,696
Wen?

166
00:15:49,365 --> 00:15:50,783
Mom erwähnte sie. Ich…

167
00:15:51,825 --> 00:15:54,286
Nein, nie von ihr gehört.

168
00:15:57,456 --> 00:15:58,666
Du musst müde sein.

169
00:15:59,792 --> 00:16:01,418
Carrollton ist weit weg.

170
00:16:04,004 --> 00:16:05,965
Sagte ich, dass ich von dort kam?

171
00:16:07,049 --> 00:16:07,925
Ja.

172
00:16:08,008 --> 00:16:09,927
Und dass du nach Maine wolltest.

173
00:16:10,010 --> 00:16:12,638
Du brauchst was zu essen und Schlaf.

174
00:16:16,225 --> 00:16:17,393
Ich mache dir Eier.

175
00:16:31,073 --> 00:16:32,658
Woher kennst du Mom?

176
00:16:33,242 --> 00:16:34,118
Wie war das?

177
00:16:39,123 --> 00:16:41,750
Du halfst ihr und Gordon
mit der Hypothek fürs Haus?

178
00:16:47,423 --> 00:16:50,968
Und ich strich dein Zimmer
in dieser grässlichen Farbe.

179
00:16:52,636 --> 00:16:53,554
Bubblegum-Rosa.

180
00:16:56,890 --> 00:16:58,892
Nimmst du noch immer Tabasco dazu?

181
00:17:00,352 --> 00:17:01,186
Ja.

182
00:17:51,361 --> 00:17:52,780
Wieso hast du nie geheiratet?

183
00:17:54,865 --> 00:17:57,076
Ich habe nie die Richtige gefunden.

184
00:18:29,274 --> 00:18:31,860
Hey! Wo willst du denn hin?

185
00:18:54,967 --> 00:18:55,801
Mr. Oliver?

186
00:18:59,012 --> 00:19:00,097
Ist alles ok?

187
00:19:04,393 --> 00:19:05,978
Sind die Crown-Cork-Leute da?

188
00:19:06,937 --> 00:19:08,272
Andy ist auf Leitung eins.

189
00:19:13,277 --> 00:19:14,611
-Hey.
<i>-Charlie wusste,</i>

190
00:19:14,695 --> 00:19:17,281
dass ich aus Carrollton kam,
aber ich sagte nichts.

191
00:19:17,364 --> 00:19:19,241
Woher konnte er das wissen?

192
00:19:19,324 --> 00:19:20,159
Ok. Langsam.

193
00:19:20,242 --> 00:19:21,785
Charlie ist verheiratet.

194
00:19:21,869 --> 00:19:24,246
Er hat immer gelogen. Ich musste weg.

195
00:19:24,329 --> 00:19:25,330
Wo bist du?

196
00:19:26,748 --> 00:19:27,666
<i>Andy.</i>

197
00:19:28,876 --> 00:19:30,961
Andy, bist du noch dran?

198
00:19:31,879 --> 00:19:35,674
Alles, was sie mir je sagte, ist Bockmist.

199
00:19:36,925 --> 00:19:39,845
Sag mir, was los ist,
sonst drehe ich durch.

200
00:19:39,928 --> 00:19:42,181
-Ich hole dich ab.
-Nein. Sag die Wahrheit.

201
00:19:42,848 --> 00:19:44,141
-Ok.
<i>-Eine wahre Sache.</i>

202
00:19:44,224 --> 00:19:46,059
Sag mir nur eine wahre Sache!

203
00:19:46,143 --> 00:19:48,437
Natürlich.

204
00:19:48,520 --> 00:19:52,482
Charlie kam zu meinen Geburtstagen,
zur Abschlussfeier.

205
00:19:52,566 --> 00:19:54,401
Er weiß alles über mich.

206
00:19:55,068 --> 00:19:57,154
Ist Charlie der, der er sagt?

207
00:20:02,951 --> 00:20:04,077
Nein.

208
00:20:04,161 --> 00:20:05,329
Wer ist er dann?

209
00:20:07,080 --> 00:20:08,582
Es ist kompliziert, Andy.

210
00:20:08,665 --> 00:20:09,791
Sag es mir.

211
00:20:09,875 --> 00:20:11,210
<i>Sag mir, wo du bist.</i>

212
00:20:13,295 --> 00:20:15,631
Ich weiß nicht. Es spielt keine Rolle.

213
00:20:15,714 --> 00:20:16,590
GRATIS-WLAN

214
00:20:16,673 --> 00:20:19,134
<i>Andrea, sag mir nur, wo du bist.</i>

215
00:20:20,469 --> 00:20:24,223
Hör zu. Du musst auf dem
nächsten Polizeirevier auf mich warten.

216
00:20:24,306 --> 00:20:25,265
Ich hole dich ab.

217
00:20:25,349 --> 00:20:27,100
<i>Ich kann nicht zur Polizei.</i>

218
00:20:27,684 --> 00:20:29,019
Du verstehst nicht.

219
00:20:29,561 --> 00:20:31,104
Etwas Schlimmes passierte.

220
00:20:31,188 --> 00:20:33,023
<i>Du musst mir zuhören.</i>

221
00:20:33,106 --> 00:20:36,276
<i>Ich hab dich lieb.</i>
<i>Nichts wird das je ändern. Nichts.</i>

222
00:20:37,110 --> 00:20:39,446
<i>Was es auch ist, ich regle es.</i>

223
00:20:39,529 --> 00:20:40,572
Ich kann nicht.

224
00:20:44,326 --> 00:20:45,410
Da war ein Mann…

225
00:20:45,494 --> 00:20:46,370
Ich weiß.

226
00:20:50,165 --> 00:20:51,124
Mom sagte es dir?

227
00:20:52,209 --> 00:20:54,920
Wir bereden das, wenn ich dich abhole, ok?

228
00:20:55,003 --> 00:20:55,963
Versprochen.

229
00:20:56,046 --> 00:20:57,839
Warum nicht jetzt?

230
00:20:57,923 --> 00:21:00,175
Warum passiert das? Vor wem hat Mom Angst?

231
00:21:00,259 --> 00:21:02,302
<i>Andy, geh an einen sicheren Ort.</i>

232
00:21:03,595 --> 00:21:04,930
Ist es Paula Koontz?

233
00:21:05,973 --> 00:21:06,807
Wer?

234
00:21:06,890 --> 00:21:08,934
Du hast es gehört. Paula Koontz.

235
00:21:12,896 --> 00:21:14,064
Kenne ich nicht.

236
00:21:14,147 --> 00:21:16,066
Oh doch. Wer ist sie?

237
00:21:16,149 --> 00:21:17,776
<i>Ich schwöre, ich kenne sie nicht.</i>

238
00:21:18,652 --> 00:21:19,569
Bist du sicher?

239
00:21:20,529 --> 00:21:24,241
Als wir vom Krankenhaus kamen,
fragte ich dich, was mit Mom ist,

240
00:21:24,324 --> 00:21:25,951
und du hast mich angelogen.

241
00:21:26,034 --> 00:21:28,203
Das war nicht das erste Mal, oder?

242
00:21:28,287 --> 00:21:30,414
Du hast mir vieles verschwiegen.

243
00:21:30,998 --> 00:21:33,166
Ich muss es wohl selbst rauskriegen.

244
00:22:07,409 --> 00:22:09,536
Hi. Was ist los?

245
00:22:09,619 --> 00:22:10,871
Hast du von Andy gehört?

246
00:22:10,954 --> 00:22:12,122
Ich sehe sie in Camden.

247
00:22:12,205 --> 00:22:14,624
-Wir bleiben eine Weile dort.
-Nein.

248
00:22:15,500 --> 00:22:17,669
-Was meinst du?
-Sie war bei Charlie.

249
00:22:21,340 --> 00:22:22,716
Was? In Alabama?

250
00:22:22,799 --> 00:22:23,633
Ja.

251
00:22:25,260 --> 00:22:27,804
Sie hat Angst. Sie muss heimkommen.

252
00:22:27,888 --> 00:22:30,432
Nein, sie muss auf ihre Mutter hören.

253
00:22:30,515 --> 00:22:32,017
Warum rief sie dann mich an?

254
00:22:32,100 --> 00:22:33,643
Du sagst, was sie hören will.

255
00:22:33,727 --> 00:22:34,686
Wer ist Paula?

256
00:22:37,064 --> 00:22:39,900
-Wer ist Paula, Laura?
-Ich weiß nicht.

257
00:22:39,983 --> 00:22:41,818
Dafür haben wir keine Zeit.

258
00:22:41,902 --> 00:22:45,322
Gordon, du hast genug getan. Danke.
Halte dich da raus.

259
00:22:45,405 --> 00:22:47,157
-Zu spät.
-Ich regle das.

260
00:22:47,240 --> 00:22:49,368
Unserer Tochter darf keiner was tun.

261
00:22:51,411 --> 00:22:52,662
Meiner Tochter.

262
00:23:46,883 --> 00:23:50,846
Hi. Verzeihung.
Dürfte ich das bitte kurz ausleihen?

263
00:23:50,929 --> 00:23:52,639
Ich muss etwas überprüfen.

264
00:24:01,398 --> 00:24:02,357
Wir gehen bald.

265
00:24:02,941 --> 00:24:03,775
Danke.

266
00:24:30,260 --> 00:24:33,638
PAULA KUNDS MORD

267
00:24:33,722 --> 00:24:35,515
{\an8}MEINTEN SIE: PAULA KUNDE MORD…

268
00:24:39,895 --> 00:24:43,398
STRAFAUSSETZUNG FÜR PAULA KUNDE ABGELEHNT

269
00:24:55,619 --> 00:24:57,746
{\an8}…(GEB. 4. SEPTEMBER 1968)

270
00:24:57,829 --> 00:25:02,334
{\an8}IST EIN AMERIKANISCHES RADIKALES, FRÜHERES
MITGLIED DER ARMEE DER NEUEN WELT…

271
00:25:05,754 --> 00:25:09,508
NICK HARPER GRÜNDETE
DIE ARMEE DER NEUEN WELT MITTE DER 1980ER.

272
00:25:09,591 --> 00:25:11,760
ER IST RADIKALER LINKER UND FLÜCHTIG.

273
00:25:15,222 --> 00:25:18,808
KUNDE BEKAM 80 JAHRE
FÜR IHRE ROLLE BEI DEN MORDEN VON…

274
00:25:18,892 --> 00:25:23,230
{\an8}…LAUT FORT-WORTH-ANWÄLTIN
GERALDINE ROSS, DIE KUNDE VERTRITT.

275
00:25:38,161 --> 00:25:39,496
Ich brauche es zurück.

276
00:25:40,121 --> 00:25:41,414
Hier sind Familien.

277
00:25:41,498 --> 00:25:42,332
Ja.

278
00:25:42,874 --> 00:25:43,959
Sorry, natürlich.

279
00:25:46,211 --> 00:25:49,589
GEFÄNGNIS CARSWELL

280
00:26:00,225 --> 00:26:01,059
Hallo?

281
00:26:01,851 --> 00:26:03,144
Andy. Gott sei Dank.

282
00:26:03,228 --> 00:26:04,396
Ich höre nichts.

283
00:26:06,064 --> 00:26:07,065
<i>Wo bist du?</i>

284
00:26:08,233 --> 00:26:09,901
Irgendwo in Alabama.

285
00:26:09,985 --> 00:26:11,444
Du solltest nach Norden.

286
00:26:13,029 --> 00:26:15,615
Du bist allein da draußen nicht sicher.

287
00:26:16,199 --> 00:26:17,659
Warum? Sag mir, warum.

288
00:26:18,618 --> 00:26:21,496
Es gibt Leute, die mich suchen.

289
00:26:22,622 --> 00:26:23,832
Wie Paula?

290
00:26:25,458 --> 00:26:29,337
Nein. Sie…
Sie hat nichts damit zu tun. Nein.

291
00:26:29,421 --> 00:26:31,881
Und Charlie? Hat er nichts damit zu tun?

292
00:26:31,965 --> 00:26:33,008
Oder Gordon?

293
00:26:33,091 --> 00:26:36,177
<i>Ich fand die gefälschten Führerscheine</i>
<i>im Mietlager.</i>

294
00:26:36,261 --> 00:26:39,556
Weißt du, was mir auffiel?
Keiner davon ist für mich.

295
00:26:39,639 --> 00:26:41,349
Wie sollte das funktionieren?

296
00:26:41,433 --> 00:26:44,394
Du haust ab und lässt mich einfach zurück?

297
00:26:50,025 --> 00:26:51,318
Hallo?

298
00:26:51,401 --> 00:26:54,029
Andy, bitte, nicht am Telefon. Ok?

299
00:26:54,112 --> 00:26:57,157
Lass mich dich abholen.
Ich erkläre es dir.

300
00:27:02,871 --> 00:27:04,748
Nein, ich komme heim.

301
00:27:04,831 --> 00:27:07,375
<i>Nein, du sollst nicht allein</i>
<i>unterwegs sein.</i>

302
00:27:07,459 --> 00:27:10,170
Ich komme heim.
Bis Mitternacht schaffe ich es.

303
00:27:12,589 --> 00:27:14,007
Bist du sicher?

304
00:27:15,884 --> 00:27:17,969
Ich fahre los. Ich halte nicht an.

305
00:27:18,470 --> 00:27:20,347
Ok. Danke, Baby.

306
00:27:20,430 --> 00:27:21,973
Ruf an, wenn du was brauchst.

307
00:27:22,057 --> 00:27:24,893
Ich lasse mein Handy an, ok?
Ich habe es bei mir.

308
00:27:25,435 --> 00:27:26,561
Ich hab dich lieb.

309
00:27:29,022 --> 00:27:29,856
Ja.

310
00:28:25,245 --> 00:28:26,621
UNBEKANNTER ANRUFER

311
00:28:47,517 --> 00:28:50,395
EIN VPN-NETZWERK HINZUFÜGEN

312
00:29:35,231 --> 00:29:37,859
Hey. Es geht um Laura und Andy.

313
00:30:06,721 --> 00:30:07,972
Mommy?

314
00:30:42,715 --> 00:30:43,883
Wo gehen wir hin?

315
00:30:44,634 --> 00:30:46,261
An einen See mit Wellen.

316
00:30:46,344 --> 00:30:47,345
Warum?

317
00:30:47,428 --> 00:30:49,389
Ich zeige dir, wo Mommy aufwuchs.

318
00:30:49,472 --> 00:30:50,807
Kommt Dad mit?

319
00:30:50,890 --> 00:30:51,891
Mir ist kalt.

320
00:30:52,475 --> 00:30:54,060
Hey, dir wird gleich warm.

321
00:30:54,143 --> 00:30:55,645
Ich brauche mein Äffchen.

322
00:30:55,728 --> 00:30:58,523
Wir gehen auf ein Abenteuer.
Aufregend, nicht?

323
00:30:58,606 --> 00:30:59,440
Nein.

324
00:30:59,524 --> 00:31:02,944
Schlaf einfach,
und wenn du aufwachst, sind wir da.

325
00:31:03,027 --> 00:31:06,030
Verdammt, Annette! Steig aus! Sofort!

326
00:31:06,114 --> 00:31:08,241
-Mommy?
-Ich sagte, steig aus!

327
00:31:08,324 --> 00:31:11,077
-Schon gut, Baby.
-Du gehst nirgendwohin!

328
00:31:11,744 --> 00:31:14,163
Du nimmst sie nicht mit. Auf keinen Fall.

329
00:31:14,247 --> 00:31:15,081
Dad?

330
00:31:15,957 --> 00:31:17,500
Du bist verrückt, Annette.

331
00:31:17,584 --> 00:31:20,420
Ich sperre dich ein.
Du siehst die Kinder nie wieder.

332
00:31:21,546 --> 00:31:23,256
Mach das Scheißding aus!

333
00:31:28,052 --> 00:31:30,805
Ich ziehe sie groß.
Wir brauchen dich nicht.

334
00:31:30,889 --> 00:31:33,057
Du wirst nichts haben, hörst du?

335
00:31:33,141 --> 00:31:34,809
Rein gar nichts.

336
00:31:34,893 --> 00:31:36,227
Ich tu's.

337
00:31:36,311 --> 00:31:37,812
Ich überfahre dich.

338
00:31:41,357 --> 00:31:42,191
Versuche es.

339
00:31:42,859 --> 00:31:44,110
Du nimmst sie nicht mit.

340
00:31:46,446 --> 00:31:48,323
Los. Geht alle zurück ins Haus.

341
00:31:48,406 --> 00:31:51,451
Mommy. Nein. Mommy.

342
00:33:00,979 --> 00:33:02,146
ANWALTSKANZLEI

343
00:33:02,230 --> 00:33:05,191
-Den Flur lang und dann nach rechts. Hi.
-Danke.

344
00:33:05,274 --> 00:33:07,151
Ich möchte zu Geraldine Ross.

345
00:33:07,235 --> 00:33:08,361
Haben Sie einen Termin?

346
00:33:08,903 --> 00:33:11,406
Nein. Es geht um eine Mandantin,
Paula Kunde.

347
00:33:12,073 --> 00:33:14,993
Ms. Ross gibt keine Kommentare
zu laufenden Fällen ab.

348
00:33:15,076 --> 00:33:16,452
Ich bin keine Reporterin.

349
00:33:16,536 --> 00:33:19,664
Ich mache eine Doku
über die Strafzumessungsreform

350
00:33:19,747 --> 00:33:21,165
und will mit Paula sprechen.

351
00:33:21,249 --> 00:33:23,251
Sorry, so einfach ist das nicht.

352
00:33:24,085 --> 00:33:25,586
Ja. Ich rief in Carswell an

353
00:33:25,670 --> 00:33:27,839
und muss auf eine Liste, um reinzukommen.

354
00:33:27,922 --> 00:33:29,590
Wenn ich also mit Ms. Ross…

355
00:33:29,674 --> 00:33:32,176
Eine Erstberatung kostet 400 $.

356
00:33:33,136 --> 00:33:33,970
Einverstanden.

357
00:33:39,600 --> 00:33:44,105
Ok, der nächste freie Termin
ist in drei Wochen.

358
00:33:44,188 --> 00:33:46,107
Montag um 10 Uhr. Passt das?

359
00:33:48,109 --> 00:33:50,570
Ich hoffte auf einen Termin heute.

360
00:33:50,653 --> 00:33:52,196
Frühestens in drei Wochen.

361
00:33:54,657 --> 00:33:56,367
McDowell & Ross, guten Tag.

362
00:34:02,206 --> 00:34:04,417
Er kommt am Freitag zurück.

363
00:34:11,007 --> 00:34:12,425
Ok. Danke.

364
00:34:15,928 --> 00:34:17,013
Ich hasse das Wetter.

365
00:34:17,096 --> 00:34:18,306
Fahren wir nächstes Mal.

366
00:34:18,389 --> 00:34:20,266
-Hier.
-Das ist Geraldines.

367
00:34:20,349 --> 00:34:21,350
Ich zahle demnächst.

368
00:34:21,434 --> 00:34:22,435
Drinks abends?

369
00:34:22,518 --> 00:34:23,561
Ich habe Tanzstunde.

370
00:34:24,312 --> 00:34:25,521
Sport wird überbewertet.

371
00:34:26,230 --> 00:34:27,315
Hör auf.

372
00:34:27,398 --> 00:34:28,691
Komm, nur ein Drink.

373
00:34:30,526 --> 00:34:31,527
Es wird spät.

374
00:34:33,196 --> 00:34:34,113
Kommst du?

375
00:34:34,197 --> 00:34:36,699
Ich hasse Unisex-WCs. Todd ist widerlich.

376
00:35:44,142 --> 00:35:47,395
Ich brauche ein Makeover.
Welche Farbe ist das?

377
00:35:48,396 --> 00:35:49,272
Scharfe Abfuhr.

378
00:35:49,981 --> 00:35:51,816
Klingt wie mein letzter Freund.

379
00:35:53,442 --> 00:35:56,612
Scheiße! Oh mein Gott. Tut mir so leid.

380
00:35:56,696 --> 00:35:58,406
Ich mache das. Bin spät dran.

381
00:35:59,240 --> 00:36:00,741
Es ist alles ganz unten.

382
00:36:01,784 --> 00:36:03,619
-Nein! Sorry.
-Lassen Sie mich.

383
00:36:03,703 --> 00:36:06,789
Sorry. Es tut mir wirklich leid.

384
00:36:35,693 --> 00:36:36,861
Wann schließen Sie?

385
00:36:38,946 --> 00:36:40,114
Prima. Danke.

386
00:37:22,698 --> 00:37:23,616
Hey, Jane.

387
00:37:25,618 --> 00:37:26,577
Du warst fleißig.

388
00:38:09,203 --> 00:38:11,539
{\an8}FÜHRERSCHEIN - TEXAS

389
00:40:27,425 --> 00:40:32,430
Untertitel von: Britta Boyle

