1
00:00:06,256 --> 00:00:08,174
DETTA HAR HÄNT…

2
00:00:08,258 --> 00:00:10,635
Kan du ta oss igenom det som hände igår?

3
00:00:10,719 --> 00:00:12,220
Andrea och jag åt lunch.

4
00:00:12,303 --> 00:00:14,597
-Upp!
-Jag bara reagerade.

5
00:00:14,681 --> 00:00:16,891
Du hade en kniv fast i handen.

6
00:00:16,975 --> 00:00:19,310
Om nån hotar ens barn…

7
00:00:19,394 --> 00:00:21,021
Ett magasin, Get-Em-Go…

8
00:00:21,104 --> 00:00:22,647
<i>…skyddar man det.</i>

9
00:00:24,482 --> 00:00:26,651
{\an8}Det är nåt som bara… sätter igång.

10
00:00:26,735 --> 00:00:28,028
De vet var jag är nu.

11
00:00:28,111 --> 00:00:29,237
<i>De ger sig på Andy.</i>

12
00:00:29,821 --> 00:00:32,198
Ge mig numret till den som skickade dig.

13
00:00:32,282 --> 00:00:33,908
Han dödar dig.

14
00:00:33,992 --> 00:00:36,578
Helvete!

15
00:00:36,661 --> 00:00:39,164
-Ms Oliver, några frågor.
-Undan.

16
00:00:39,247 --> 00:00:40,373
Tänk att vara hon.

17
00:00:40,457 --> 00:00:42,792
Förlamad av rädsla medan mamma räddar en.

18
00:00:43,793 --> 00:00:46,337
Tack för… du vet.

19
00:00:50,884 --> 00:00:52,343
Jag är redo för ett uttalande.

20
00:00:52,427 --> 00:00:55,305
Det måste sändas i hela landet.
Alla ska se det.

21
00:00:59,309 --> 00:01:02,771
EN NETFLIX-SERIE

22
00:01:45,105 --> 00:01:48,108
Det är lätt för akademiker
att döma läkemedelsindustrin.

23
00:01:48,191 --> 00:01:50,777
-Skyll på kapitalismen…
-Jag skyller på dig.

24
00:02:11,256 --> 00:02:13,216
Tre minuter. Är du redo?

25
00:02:14,509 --> 00:02:15,343
Säg det.

26
00:02:16,177 --> 00:02:17,303
Det kommer att gå bra.

27
00:02:17,929 --> 00:02:20,306
Jag ska prata om ditt jobb
på veterancentret.

28
00:02:20,390 --> 00:02:22,684
Dina patienter måste ha
många krigshistorier.

29
00:02:22,767 --> 00:02:24,185
Lärde de dig knivdraget?

30
00:02:25,145 --> 00:02:27,856
Förlåt. Lampan är bara så…

31
00:02:27,939 --> 00:02:30,358
Zoe, kan du dra ner ljuset?

32
00:02:30,441 --> 00:02:31,276
Visst.

33
00:02:33,361 --> 00:02:34,362
Tack.

34
00:02:34,904 --> 00:02:35,738
Är det bra?

35
00:02:35,822 --> 00:02:37,991
Jag är inte van vid all uppmärksamhet.

36
00:02:38,992 --> 00:02:40,451
Varför ändrade du dig?

37
00:02:41,244 --> 00:02:45,790
Jag vet inte. Om jag kan nå bara en person

38
00:02:45,874 --> 00:02:48,376
som funderar på att skada nån,

39
00:02:49,502 --> 00:02:51,629
då har nåt bra kommit av allt det här.

40
00:02:51,713 --> 00:02:53,798
Jag vill gärna nämna dig
för <i>CNN:s Hjältar.</i>

41
00:02:53,882 --> 00:02:55,341
Kanske med din dotter.

42
00:02:55,425 --> 00:02:58,094
Andrea är bortrest ett tag. Så…

43
00:02:58,761 --> 00:03:00,388
<i>Hon behöver vila.</i>

44
00:03:46,559 --> 00:03:48,645
Finns det en genväg till stan?

45
00:03:48,728 --> 00:03:49,896
Det finns bara en väg.

46
00:03:50,939 --> 00:03:52,523
Om jag vill promenera.

47
00:03:53,066 --> 00:03:56,444
Det finns en stig där bakom,
men det är långt.

48
00:03:58,655 --> 00:03:59,656
Tack.

49
00:04:29,352 --> 00:04:31,437
Den här är ett pålitligt val.

50
00:04:33,189 --> 00:04:37,318
Ja, vad är bättre än en sedan
i mellanstorlek med bra acceleration?

51
00:04:38,403 --> 00:04:39,404
Jag vet inte. Vad?

52
00:04:41,114 --> 00:04:42,573
Var kommer du ifrån?

53
00:04:44,242 --> 00:04:45,118
Birmingham.

54
00:04:47,203 --> 00:04:48,329
Gick du?

55
00:04:52,458 --> 00:04:54,502
Vad tror du?

56
00:04:55,044 --> 00:04:57,130
Den är din för 5 800 dollar.

57
00:04:59,924 --> 00:05:01,259
Har du en toalett?

58
00:05:02,593 --> 00:05:04,095
Ja, där…

59
00:05:31,122 --> 00:05:35,752
<i>En sak vet jag,</i>
<i>efter att ha överlevt denna…</i>

60
00:05:37,712 --> 00:05:38,755
<i>…attack…</i>

61
00:05:43,426 --> 00:05:45,261
<i>…och det är att nåt måste förändras.</i>

62
00:05:47,513 --> 00:05:50,391
<i>Jag vet att folk har starka känslor.</i>

63
00:05:51,476 --> 00:05:52,894
<i>Jag vet att de är arga.</i>

64
00:05:54,520 --> 00:05:58,149
<i>Men det är dags att ha ett viktigt samtal.</i>

65
00:06:01,069 --> 00:06:04,906
<i>Jag tror att vi kan nå… En vapenvila.</i>

66
00:06:06,908 --> 00:06:09,202
{\an8}<i>Vi kan kanske alla samlas och…</i>

67
00:06:09,285 --> 00:06:12,914
{\an8}LIVE MED LAURA OLIVER
EXKLUSIV INTERVJU MED HJÄLTEN

68
00:06:12,997 --> 00:06:15,291
{\an8}<i>…vara vår egen armé för förändring,</i>

69
00:06:16,334 --> 00:06:22,548
<i>så att vi kan få slut på</i>
<i>detta vansinniga… våld.</i>

70
00:06:26,677 --> 00:06:29,514
<i>För ingen vill leva med ett sånt hot.</i>

71
00:06:33,726 --> 00:06:34,769
{\an8}<i>Ingen.</i>

72
00:07:00,253 --> 00:07:01,879
5 800 dollar.

73
00:07:05,007 --> 00:07:08,219
Och jag som trodde
att du skulle betala med check.

74
00:07:11,556 --> 00:07:15,893
Vad gör en liten flicka ute
med en resväska men ingen bil?

75
00:07:18,438 --> 00:07:19,397
Är vi överens?

76
00:07:23,192 --> 00:07:25,069
Jag glömde en sak.

77
00:07:25,153 --> 00:07:28,448
Vi har precis satt nya däck på den bilen,

78
00:07:28,531 --> 00:07:33,035
så den kostar 6 500 dollar nu.

79
00:07:46,466 --> 00:07:47,467
Har du problem?

80
00:07:48,926 --> 00:07:52,221
Behöver du en vän? Jag kan hjälpa dig.

81
00:08:06,360 --> 00:08:07,695
Var skriver jag på?

82
00:08:10,823 --> 00:08:12,450
Jag hämtar papperen.

83
00:08:22,960 --> 00:08:24,003
Bessemer, Alabama.

84
00:08:25,588 --> 00:08:26,506
Bass Escrow.

85
00:08:30,760 --> 00:08:33,846
Charlie, det är Andy.

86
00:09:18,766 --> 00:09:19,600
Hej.

87
00:09:20,810 --> 00:09:22,937
Tyvärr, inga fler intervjuer.

88
00:09:24,855 --> 00:09:25,898
Jag är inte reporter.

89
00:09:27,567 --> 00:09:30,152
Då får du gå bort från min tomt.

90
00:09:30,236 --> 00:09:31,612
Jag ska inte skada dig.

91
00:09:32,989 --> 00:09:36,409
Tvärtom, min arbetsgivare är glad
att du lever och mår bra.

92
00:09:40,496 --> 00:09:42,415
Hur mår alla i San Francisco?

93
00:09:43,374 --> 00:09:45,209
Du ser bra ut på teve.

94
00:09:46,586 --> 00:09:48,004
Så bekväm bakom kameran.

95
00:09:48,087 --> 00:09:51,591
Fast du växte ju upp framför publik.

96
00:09:54,385 --> 00:09:55,720
Varför prata med pressen?

97
00:09:58,681 --> 00:10:01,434
Det är svårt att undvika dem
när de slagit läger.

98
00:10:02,101 --> 00:10:05,229
Sen bjöd du in dem
att gå med i din armé av förändring.

99
00:10:06,522 --> 00:10:09,400
-Jag trodde inte du ville synas.
-Vad är poängen?

100
00:10:12,069 --> 00:10:13,654
Vi kan hjälpa varandra.

101
00:10:14,280 --> 00:10:16,657
-Vad erbjuder du?
-Säkerhet. Stöd.

102
00:10:17,366 --> 00:10:20,369
Du kan säkert behöva lite semester.

103
00:10:21,787 --> 00:10:24,999
Kanske utomlands tills allt lugnar sig.

104
00:10:29,962 --> 00:10:31,172
Vet du var han är?

105
00:10:33,049 --> 00:10:34,425
Har han kontaktat dig?

106
00:10:37,303 --> 00:10:38,471
Du kan inte hjälpa mig.

107
00:10:39,305 --> 00:10:41,057
Om du kommer hit igen

108
00:10:41,140 --> 00:10:44,977
kontaktar jag polisen
och säger allt jag vet.

109
00:10:46,228 --> 00:10:47,938
Jag såg din dotter på tv.

110
00:10:51,025 --> 00:10:52,902
Vi kan ta hand om henne också.

111
00:10:56,238 --> 00:10:57,615
Det är allt vi vill…

112
00:10:59,617 --> 00:11:01,369
Att barnen ska vara trygga.

113
00:11:04,872 --> 00:11:05,998
Fundera på det.

114
00:11:08,209 --> 00:11:09,543
Du vet hur du når oss.

115
00:11:39,448 --> 00:11:40,282
Charlie.

116
00:11:41,534 --> 00:11:42,576
Fint att se dig.

117
00:11:42,660 --> 00:11:43,536
Ja.

118
00:11:47,164 --> 00:11:48,040
Kom in.

119
00:11:49,500 --> 00:11:53,879
<i>Som jag säger i min bok, det är mycket</i>
<i>i det här landet som måste förändras,</i>

120
00:11:53,963 --> 00:11:57,675
<i>och istället för att skriva på Twitter</i>
<i>tänkte jag göra nåt åt det.</i>

121
00:11:57,758 --> 00:12:01,762
<i>Insideskällor på DNC säger</i>
<i>att du kanske blir vicepresident.</i>

122
00:12:01,846 --> 00:12:03,973
<i>Det är för tidigt att förutspå</i>

123
00:12:04,056 --> 00:12:06,642
{\an8}<i>vem senator Shepard väljer</i>
<i>som sin kampanjpartner.</i>

124
00:12:06,726 --> 00:12:07,977
<i>Men du är på listan.</i>

125
00:12:08,060 --> 00:12:11,188
<i>Jag vill gärna vara med.</i>

126
00:12:12,356 --> 00:12:16,318
<i>Är du förvånad över att du nått så långt</i>
<i>med tanke på din familjehistoria?</i>

127
00:12:18,487 --> 00:12:20,114
<i>Jag är glad att du tog upp det.</i>

128
00:12:21,699 --> 00:12:27,747
<i>Mordet på min far var</i>
<i>ett avgörande ögonblick.</i>

129
00:12:29,498 --> 00:12:34,962
<i>Jag insåg hur bräckligt allting är och att</i>
<i>bara ens nära och kära spelar roll.</i>

130
00:12:35,045 --> 00:12:38,799
<i>Nick Harp, mannen bakom din fars död,</i>
<i>är fortfarande på flykt.</i>

131
00:12:38,883 --> 00:12:41,385
<i>Varför har ingen lyckats gripa honom?</i>

132
00:12:42,011 --> 00:12:43,929
<i>Det är en fråga till FBI.</i>

133
00:12:44,013 --> 00:12:47,433
<i>Tror du att Army of the Changing World</i>
<i>är ett hot?</i>

134
00:12:47,516 --> 00:12:50,478
<i>Du frågar om sånt som hände för 30 år sen.</i>

135
00:12:50,561 --> 00:12:53,898
<i>Landet står inför stora utmaningar nu,</i>

136
00:12:53,981 --> 00:12:56,317
<i>och det är vad jag vill prata om.</i>

137
00:12:56,400 --> 00:12:58,527
<i>Många kopplar din familjs företag</i>

138
00:12:58,611 --> 00:13:02,114
<i>till tvivelaktiga affärsmetoder,</i>
<i>korruption och svindlerier.</i>

139
00:13:02,198 --> 00:13:03,908
<i>Vad säger du till skeptikerna?</i>

140
00:14:14,603 --> 00:14:15,437
Hallå?

141
00:14:18,232 --> 00:14:19,149
<i>Hej, Jane.</i>

142
00:14:24,321 --> 00:14:25,447
Vad är det, Andy?

143
00:14:26,532 --> 00:14:30,119
En man… bröt sig in i vårt hus.

144
00:14:30,703 --> 00:14:31,704
Vilken man?

145
00:14:35,165 --> 00:14:36,041
Jag vet inte.

146
00:14:38,002 --> 00:14:39,420
Han är borta.

147
00:14:40,379 --> 00:14:44,550
Och igår kväll var jag på en bar
och det var en kille som…

148
00:14:45,467 --> 00:14:46,969
Jag tror att han följde mig.

149
00:14:48,679 --> 00:14:50,931
Jag är inte säker. Kanske.

150
00:14:53,976 --> 00:14:56,145
Mamma skickade mig till ett magasin.

151
00:14:56,228 --> 00:14:59,440
Det var en massa pengar i en resväska och…

152
00:14:59,982 --> 00:15:02,484
Jag låter galen, eller hur?

153
00:15:02,568 --> 00:15:03,986
Det här är vansinne.

154
00:15:10,242 --> 00:15:11,911
Jag hittade det här där.

155
00:15:13,454 --> 00:15:15,247
Tror du min pappa gjorde det?

156
00:15:15,331 --> 00:15:16,248
Jerry?

157
00:15:17,374 --> 00:15:18,417
Jag vet inte.

158
00:15:20,878 --> 00:15:22,421
Hon pratar inte om honom.

159
00:15:23,213 --> 00:15:25,382
Det finns bara en bild på honom
i hela huset.

160
00:15:26,258 --> 00:15:27,593
Kan det vara därför?

161
00:15:28,302 --> 00:15:31,013
Hon sa att hon var förkrossad när han dog.

162
00:15:32,848 --> 00:15:34,683
Det var därför hon flyttade söderut.

163
00:15:35,684 --> 00:15:36,560
För att börja om.

164
00:15:44,318 --> 00:15:46,028
Känner du Paula Koontz?

165
00:15:46,862 --> 00:15:47,696
Vem?

166
00:15:49,365 --> 00:15:50,783
Mamma nämnde henne.

167
00:15:51,825 --> 00:15:54,286
Nej, jag har aldrig hört om henne.

168
00:15:57,456 --> 00:15:58,666
Du måste vara slut.

169
00:15:59,792 --> 00:16:01,418
Det är långt från Carrollton.

170
00:16:04,004 --> 00:16:05,965
Sa jag att jag kom från Carrollton?

171
00:16:07,049 --> 00:16:07,925
Ja.

172
00:16:08,008 --> 00:16:09,927
På väg till Maine.

173
00:16:10,010 --> 00:16:12,638
Du behöver äta och sova.

174
00:16:16,225 --> 00:16:17,393
Jag kan steka några ägg.

175
00:16:31,073 --> 00:16:32,658
Hur träffades du och mamma?

176
00:16:33,242 --> 00:16:34,118
Vad sa du?

177
00:16:39,123 --> 00:16:41,750
Hjälpte du henne och Gordon med huslånet?

178
00:16:47,423 --> 00:16:50,968
Ja, och jag målade ditt rum
i den hemska färgen du ville ha.

179
00:16:52,636 --> 00:16:53,554
Tuggummirosa.

180
00:16:56,890 --> 00:16:58,892
Vill du fortfarande ha tabasco på äggen?

181
00:17:00,352 --> 00:17:01,186
Ja.

182
00:17:51,361 --> 00:17:52,780
Varför gifte du dig aldrig?

183
00:17:54,865 --> 00:17:57,076
Jag hittade väl aldrig den rätta.

184
00:18:29,274 --> 00:18:31,860
Hallå! Vart åker du?

185
00:18:54,967 --> 00:18:55,801
Mr Oliver?

186
00:18:59,012 --> 00:19:00,097
Är allt som det ska?

187
00:19:04,393 --> 00:19:05,978
Är Crown Cork-folket här?

188
00:19:06,937 --> 00:19:08,272
Andy är på linje ett.

189
00:19:13,277 --> 00:19:14,611
-Hej.
<i>-Charlie visste.</i>

190
00:19:14,695 --> 00:19:17,281
Jag kom från Carrollton,
men jag sa inte det.

191
00:19:17,364 --> 00:19:19,241
Så hur kunde han veta det?

192
00:19:19,324 --> 00:19:20,159
Lugna dig.

193
00:19:20,242 --> 00:19:21,785
Visste du att Charlie är gift?

194
00:19:21,869 --> 00:19:24,246
Han har ljugit hela tiden.
Jag måste sticka.

195
00:19:24,329 --> 00:19:25,330
Säg var du är.

196
00:19:26,748 --> 00:19:27,666
<i>Andy.</i>

197
00:19:28,876 --> 00:19:30,961
Andy, är du där?

198
00:19:31,879 --> 00:19:35,674
Allt hon har sagt till mig är skitsnack.

199
00:19:36,925 --> 00:19:39,845
Nån måste säga vad som pågår,
annars blir jag galen.

200
00:19:39,928 --> 00:19:42,181
-Låt mig hämta dig.
-Nej. Säg sanningen.

201
00:19:42,848 --> 00:19:44,141
-Okej.
<i>-En sann sak.</i>

202
00:19:44,224 --> 00:19:46,059
Säg bara en sann sak!

203
00:19:46,143 --> 00:19:48,437
Självklart.

204
00:19:48,520 --> 00:19:52,482
Charlie kom på mina födelsedagar,
på min examen.

205
00:19:52,566 --> 00:19:54,401
Han vet allt om mig.

206
00:19:55,068 --> 00:19:57,154
Är Charlie den han säger?

207
00:20:02,951 --> 00:20:04,077
Nej.

208
00:20:04,161 --> 00:20:05,329
Vem är han då?

209
00:20:07,080 --> 00:20:08,582
Det är komplicerat, Andy.

210
00:20:08,665 --> 00:20:09,791
Bara säg.

211
00:20:09,875 --> 00:20:11,210
<i>Säg var du är.</i>

212
00:20:13,295 --> 00:20:15,631
Jag vet inte. Det spelar ingen roll.

213
00:20:16,673 --> 00:20:19,134
<i>Andrea, bara säg var du är.</i>

214
00:20:20,469 --> 00:20:24,223
Hör på. Gå till närmaste polisstation
och vänta på mig.

215
00:20:24,306 --> 00:20:25,265
Jag hämtar dig.

216
00:20:25,349 --> 00:20:27,100
<i>Jag kan inte gå till polisen.</i>

217
00:20:27,684 --> 00:20:29,019
Du förstår inte.

218
00:20:29,561 --> 00:20:31,104
Nåt hemskt hände.

219
00:20:31,188 --> 00:20:33,023
<i>Du måste lyssna på mig.</i>

220
00:20:33,106 --> 00:20:36,276
<i>Jag älskar dig</i>
<i>och inget kommer att ändra på det.</i>

221
00:20:37,110 --> 00:20:39,446
<i>Vad än det här är, ska jag fixa det.</i>

222
00:20:39,529 --> 00:20:40,572
Jag kan inte.

223
00:20:44,326 --> 00:20:45,410
Det var en man…

224
00:20:45,494 --> 00:20:46,370
Jag vet.

225
00:20:50,165 --> 00:20:51,124
Berättade mamma?

226
00:20:52,209 --> 00:20:54,920
Vi kan prata om det när jag hämtar dig.

227
00:20:55,003 --> 00:20:55,963
Jag lovar.

228
00:20:56,046 --> 00:20:57,839
Varför kan vi inte prata nu?

229
00:20:57,923 --> 00:21:00,175
Varför händer det här?
Vem är mamma rädd för?

230
00:21:00,259 --> 00:21:02,302
<i>Gå nånstans där det är säkert.</i>

231
00:21:03,595 --> 00:21:04,930
Är det Paula Koontz?

232
00:21:05,973 --> 00:21:06,807
Vem?

233
00:21:06,890 --> 00:21:08,934
Du hörde mig. Paula Koontz.

234
00:21:12,896 --> 00:21:14,064
Jag vet inte.

235
00:21:14,147 --> 00:21:16,066
Jo, det gör du. Vem är hon?

236
00:21:16,149 --> 00:21:17,776
<i>Jag känner inte henne.</i>

237
00:21:18,652 --> 00:21:19,569
Är du säker?

238
00:21:20,529 --> 00:21:24,241
När vi kom hem från sjukhuset,
frågade jag vad det var med mamma

239
00:21:24,324 --> 00:21:25,951
och du ljög för mig.

240
00:21:26,034 --> 00:21:28,203
Och det var inte första gången.

241
00:21:28,287 --> 00:21:30,414
Du vet mycket som du aldrig sagt.

242
00:21:30,998 --> 00:21:33,166
Jag får väl ta reda på det själv.

243
00:22:07,409 --> 00:22:09,536
Hej. Vad är det?

244
00:22:09,619 --> 00:22:10,871
Har du pratat med Andy?

245
00:22:10,954 --> 00:22:12,122
Ja. Vi ska ses i Camden.

246
00:22:12,205 --> 00:22:14,624
-Vara tillsammans några dagar.
-Jag tror inte det.

247
00:22:15,500 --> 00:22:17,669
-Vad menar du?
-Hon åkte till Charlie.

248
00:22:21,340 --> 00:22:22,716
Va? Körde hon till Alabama?

249
00:22:22,799 --> 00:22:23,633
Ja.

250
00:22:25,260 --> 00:22:27,804
Hon är livrädd. Hon måste komma hem.

251
00:22:27,888 --> 00:22:30,432
Nej, hon måste lyssna på sin mamma.

252
00:22:30,515 --> 00:22:32,017
Varför ringde hon mig då?

253
00:22:32,100 --> 00:22:33,643
Du säger vad hon vill höra.

254
00:22:33,727 --> 00:22:34,686
Vem är Paula?

255
00:22:37,064 --> 00:22:39,900
-Vem är Paula?
-Jag vet inte.

256
00:22:39,983 --> 00:22:41,818
Vi har inte tid med det här.

257
00:22:41,902 --> 00:22:45,322
Du har gjort tillräckligt. Tack.
Men håll dig utanför.

258
00:22:45,405 --> 00:22:47,157
-Det är för sent.
-Jag sköter det.

259
00:22:47,240 --> 00:22:49,368
Jag låter inte nån skada vår dotter.

260
00:22:51,411 --> 00:22:52,662
Min dotter, menar du.

261
00:23:46,883 --> 00:23:50,846
Hej. Ursäkta. Får jag låna den en stund?

262
00:23:50,929 --> 00:23:52,639
Jag måste söka upp en sak.

263
00:24:01,398 --> 00:24:02,357
Vi ska strax gå.

264
00:24:02,941 --> 00:24:03,775
Tack.

265
00:24:30,260 --> 00:24:33,638
MORD, PAULA KUND

266
00:24:33,722 --> 00:24:35,515
{\an8}MENADE DU:
MORD, PAULA KUNDE…

267
00:24:39,895 --> 00:24:43,398
PAULA KUNDE NEKAS VILLKORLIGT

268
00:24:55,619 --> 00:24:57,746
{\an8}Paula Louise Kunde (4 september, 1968)

269
00:24:57,829 --> 00:25:02,334
{\an8}är en radikal amerikanska och tidigare
medlem av Army of the Changing World.

270
00:25:05,754 --> 00:25:09,508
The Army of the Changing World
bildades i mitten av 80-talet av Nick Harp

271
00:25:09,591 --> 00:25:11,760
radikal vänsterivrare och flykting.

272
00:25:15,222 --> 00:25:18,808
Kunde fick 80 år för sin roll i morden på…

273
00:25:18,892 --> 00:25:23,230
{\an8}…säger Fort Worth-advokaten
Geraldine Ross, som representerar Kunde.

274
00:25:38,161 --> 00:25:39,496
Jag måste få tillbaka den.

275
00:25:40,121 --> 00:25:41,414
Stället är för familjer.

276
00:25:41,498 --> 00:25:42,332
Visst.

277
00:25:42,874 --> 00:25:43,959
Ursäkta, så klart.

278
00:25:46,211 --> 00:25:49,589
CARSWELL-FÄNGELSET

279
00:26:00,225 --> 00:26:01,059
Hallå?

280
00:26:01,851 --> 00:26:03,144
Andy. Tack gode Gud.

281
00:26:03,228 --> 00:26:04,396
Jag kan inte höra dig.

282
00:26:06,064 --> 00:26:07,065
<i>Var är du?</i>

283
00:26:08,233 --> 00:26:09,901
Jag vet inte. Alabama nånstans.

284
00:26:09,985 --> 00:26:11,444
Du skulle köra norrut.

285
00:26:13,029 --> 00:26:15,615
Det är inte tryggt för dig att vara ensam.

286
00:26:16,199 --> 00:26:17,659
Berätta varför.

287
00:26:18,618 --> 00:26:21,496
Det finns folk som söker mig.

288
00:26:22,622 --> 00:26:23,832
Som Paula?

289
00:26:25,458 --> 00:26:29,337
Nej. Hon är inte en del av det här.

290
00:26:29,421 --> 00:26:31,881
Och Charlie? Är inte han heller det?

291
00:26:31,965 --> 00:26:33,008
Och Gordon?

292
00:26:33,091 --> 00:26:36,177
<i>Jag hittade alla fejk-id-kort</i>
<i>med ditt ansikte.</i>

293
00:26:36,261 --> 00:26:39,556
Vet du vad jag insåg?
Inget av dem var till mig.

294
00:26:39,639 --> 00:26:41,349
Hur skulle det fungera?

295
00:26:41,433 --> 00:26:44,394
Ska du bara fly och lämna mig?

296
00:26:50,025 --> 00:26:51,318
Hallå?

297
00:26:51,401 --> 00:26:54,029
Inte på telefonen. Okej?

298
00:26:54,112 --> 00:26:57,157
Låt mig hämta dig, så förklarar jag.

299
00:27:02,871 --> 00:27:04,748
Nej, jag kommer hem.

300
00:27:04,831 --> 00:27:07,375
<i>Nej, jag vill inte att du är ensam.</i>

301
00:27:07,459 --> 00:27:10,170
Jag sa att jag kommer hem.
Jag kan vara där vid midnatt.

302
00:27:12,589 --> 00:27:14,007
Är du säker?

303
00:27:15,884 --> 00:27:17,969
Jag åker nu. Jag stannar ingenstans.

304
00:27:18,470 --> 00:27:20,347
Okej. Tack, raring.

305
00:27:20,430 --> 00:27:21,973
Om du behöver nåt, ring.

306
00:27:22,057 --> 00:27:24,893
Jag har mobilen på och med mig.

307
00:27:25,435 --> 00:27:26,561
Och jag älskar dig.

308
00:27:29,022 --> 00:27:29,856
Ja.

309
00:28:25,245 --> 00:28:26,621
OKÄND

310
00:28:47,517 --> 00:28:50,395
LÄGG TILL VPN-ANSLUTNING

311
00:29:35,231 --> 00:29:37,859
Hej. Jag ringer om Laura och Andy.

312
00:30:06,721 --> 00:30:07,972
Mamma?

313
00:30:42,715 --> 00:30:43,883
Vart ska vi?

314
00:30:44,634 --> 00:30:46,261
Till en stor sjö med vågor.

315
00:30:46,344 --> 00:30:47,345
Varför det?

316
00:30:47,428 --> 00:30:49,389
Vill du inte se var mamma växte upp?

317
00:30:49,472 --> 00:30:50,807
Kommer pappa?

318
00:30:50,890 --> 00:30:51,891
Jag fryser.

319
00:30:52,475 --> 00:30:54,060
Du blir strax varm.

320
00:30:54,143 --> 00:30:55,645
Jag vill ha min apa.

321
00:30:55,728 --> 00:30:58,523
Vi ska åka på äventyr.
Visst är det spännande?

322
00:30:58,606 --> 00:30:59,440
Nej.

323
00:30:59,524 --> 00:31:02,944
Vila ögonen
och när du vaknar är vi framme.

324
00:31:03,027 --> 00:31:06,030
Jävlar, Annette! Gå ut ur bilen! Nu!

325
00:31:06,114 --> 00:31:08,241
-Mamma!
-Jag sa, gå ut ur bilen!

326
00:31:08,324 --> 00:31:11,077
-Det är okej.
-Du ska ingenstans!

327
00:31:11,744 --> 00:31:14,163
Du tar dem inte. Det blir inte av.

328
00:31:14,247 --> 00:31:15,081
Pappa?

329
00:31:15,957 --> 00:31:17,500
Du är galen, Annette.

330
00:31:17,584 --> 00:31:20,420
Jag burar in dig
och du får aldrig se barnen mer.

331
00:31:21,546 --> 00:31:23,256
Stäng av bilen!

332
00:31:28,052 --> 00:31:30,805
Jag uppfostrar dem själv,
vi behöver inte dig.

333
00:31:30,889 --> 00:31:33,057
Du får ingenting, hör du det?

334
00:31:33,141 --> 00:31:34,809
Inte en jävla sak.

335
00:31:34,893 --> 00:31:36,227
Jag gör det.

336
00:31:36,311 --> 00:31:37,812
Jag kör över dig.

337
00:31:41,357 --> 00:31:42,191
Varsågod, försök.

338
00:31:42,859 --> 00:31:44,110
Jag låter dig inte ta dem.

339
00:31:46,446 --> 00:31:48,323
Kom igen. Alla går in igen.

340
00:31:48,406 --> 00:31:51,451
Mamma. Nej. Mamma!

341
00:32:09,302 --> 00:32:13,306
SAVANNAHS FLYGPLATS

342
00:33:00,979 --> 00:33:02,146
ADVOKATBYRÅ

343
00:33:02,230 --> 00:33:05,191
-Ner längs korridoren till höger. Hej.
-Tack.

344
00:33:05,274 --> 00:33:07,151
Jag vill träffa Geraldine Ross.

345
00:33:07,235 --> 00:33:08,361
Har du bokat tid?

346
00:33:08,903 --> 00:33:11,406
Nej, men det handlar om hennes klient,
Paula Kunde.

347
00:33:12,073 --> 00:33:14,993
Ms Ross ger inte intervjuer
om pågående fall.

348
00:33:15,076 --> 00:33:16,452
Jag är ingen reporter.

349
00:33:16,536 --> 00:33:19,664
Jag gör en dokumentär om domslutsreformer

350
00:33:19,747 --> 00:33:21,165
och jag vill prata med Paula.

351
00:33:21,249 --> 00:33:23,251
Det är inte så enkelt.

352
00:33:24,085 --> 00:33:25,586
Jag vet. Jag ringde Carswell,

353
00:33:25,670 --> 00:33:27,839
och de sa att jag behövde vara
på nån lista,

354
00:33:27,922 --> 00:33:29,590
så om jag får prata med ms Ross…

355
00:33:29,674 --> 00:33:32,176
Det kostar 400 dollar
för ett första besök.

356
00:33:33,136 --> 00:33:33,970
Såld.

357
00:33:39,600 --> 00:33:44,105
Nästa tid är om tre veckor.

358
00:33:44,188 --> 00:33:46,107
Måndag kl. 10,00. Passar det?

359
00:33:48,109 --> 00:33:50,570
Jag hoppades på idag.

360
00:33:50,653 --> 00:33:52,196
Om tre veckor är det tidigaste.

361
00:33:54,657 --> 00:33:56,367
McDowell & Ross.

362
00:34:02,206 --> 00:34:04,417
Han är tillbaka på fredag.

363
00:34:11,007 --> 00:34:12,425
Okej. Tack.

364
00:34:15,928 --> 00:34:17,013
Vilket väder.

365
00:34:17,096 --> 00:34:18,306
Nästa gång kör vi.

366
00:34:18,389 --> 00:34:20,266
-Varsågod.
-Den är Geraldines.

367
00:34:20,349 --> 00:34:21,350
Jag tar nästa.

368
00:34:21,434 --> 00:34:22,435
Drinkar ikväll?

369
00:34:22,518 --> 00:34:23,561
Nej. Danslektion.

370
00:34:24,312 --> 00:34:25,521
Träning är överskattat.

371
00:34:26,230 --> 00:34:27,315
Sluta.

372
00:34:27,398 --> 00:34:28,691
Kom igen, en drink.

373
00:34:30,526 --> 00:34:31,527
Vi blir sena.

374
00:34:33,196 --> 00:34:34,113
Kommer du?

375
00:34:34,197 --> 00:34:36,699
Jag avskyr unisex-toaletter.
Todd är äcklig.

376
00:35:44,142 --> 00:35:47,395
Jag behöver en makeover.
Vilken färg är det?

377
00:35:48,396 --> 00:35:49,272
Hard Pass.

378
00:35:49,981 --> 00:35:51,816
Låter som min senaste kille.

379
00:35:53,442 --> 00:35:56,612
Fan! Herregud, förlåt!

380
00:35:56,696 --> 00:35:58,406
Jag fixar det. Jag är sen.

381
00:35:59,240 --> 00:36:00,741
Allt är i botten.

382
00:36:01,784 --> 00:36:03,619
-Nej! Förlåt.
-Bara… Låt mig.

383
00:36:03,703 --> 00:36:06,789
Förlåt. Jag är så ledsen.

384
00:36:35,693 --> 00:36:36,861
Hur länge har ni öppet?

385
00:36:38,946 --> 00:36:40,114
Bra. Tack.

386
00:37:22,698 --> 00:37:23,616
Hej, Jane.

387
00:37:25,618 --> 00:37:26,577
Du har gjort mycket.

388
00:38:09,203 --> 00:38:11,539
{\an8}TEXAS-KÖRKORT
SCOTT SHEILA N

389
00:40:27,425 --> 00:40:32,430
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis

