1
00:00:06,256 --> 00:00:08,174
‪（《碎片人生》前情提要）

2
00:00:08,258 --> 00:00:10,635
‪你能跟我们说说昨天发生的事吗？

3
00:00:10,719 --> 00:00:12,220
‪安德莉亚和我去吃午餐

4
00:00:12,303 --> 00:00:14,597
‪-起来！
‪-我就做出了反应

5
00:00:14,681 --> 00:00:16,891
‪你当时手里还卡着把刀

6
00:00:16,975 --> 00:00:19,310
‪如果有人威胁到你的孩子…

7
00:00:19,394 --> 00:00:21,021
‪一个叫“搞定”的仓库…

8
00:00:21,104 --> 00:00:22,647
‪…你会不顾一切地保护他们

9
00:00:24,482 --> 00:00:26,651
{\an8}‪就是有一种…力量

10
00:00:26,735 --> 00:00:28,028
‪他们现在知道我在哪儿了

11
00:00:28,111 --> 00:00:29,237
‪他们会去找安迪

12
00:00:29,821 --> 00:00:32,198
‪我需要那个派你来的人的电话

13
00:00:32,282 --> 00:00:33,908
‪他会杀了你的

14
00:00:33,992 --> 00:00:36,578
‪见鬼！

15
00:00:36,661 --> 00:00:39,164
‪-奥利弗女士 能问几个问题吗？
‪-退后

16
00:00:39,247 --> 00:00:40,373
‪身为那个女孩太糟了

17
00:00:40,457 --> 00:00:42,792
‪妈妈舍身救自己
‪自己却只吓得瘫倒在地

18
00:00:43,793 --> 00:00:46,337
‪谢谢…你知道的

19
00:00:50,884 --> 00:00:52,343
‪我准备好发表声明了

20
00:00:52,427 --> 00:00:55,305
‪我要的是全国播报
‪我想让所有人都看到

21
00:00:59,309 --> 00:01:02,771
‪NETFLIX 剧集

22
00:01:14,532 --> 00:01:16,117
‪（88年奥斯陆）

23
00:01:22,707 --> 00:01:25,585
{\an8}‪（国际经济论坛 12月17日）

24
00:01:45,105 --> 00:01:48,108
‪学者们很容易评判医药行业

25
00:01:48,191 --> 00:01:50,777
‪-你可以随意指责资本主义…
‪-都怪你

26
00:02:11,256 --> 00:02:13,216
‪三分钟后直播 你准备好了吗？

27
00:02:14,509 --> 00:02:15,343
‪你告诉我

28
00:02:16,177 --> 00:02:17,303
‪你会做得很棒

29
00:02:17,929 --> 00:02:20,306
‪我会跟你谈谈
‪你在退伍军人中心的工作

30
00:02:20,390 --> 00:02:22,684
‪你的病人肯定有很多激烈的战争故事

31
00:02:22,767 --> 00:02:24,185
‪从他们那学了用刀的动作吗？

32
00:02:25,145 --> 00:02:27,856
‪我…我很抱歉 那灯光…

33
00:02:27,939 --> 00:02:30,358
‪嘿 佐伊 我们能把灯光
‪调暗一点吗？

34
00:02:30,441 --> 00:02:31,276
‪当然

35
00:02:33,361 --> 00:02:34,362
‪谢谢

36
00:02:34,904 --> 00:02:35,738
‪你还好吗？

37
00:02:35,822 --> 00:02:37,991
‪我只是不习惯受到这么多关注

38
00:02:38,992 --> 00:02:40,451
‪你为什么改变主意了？

39
00:02:41,244 --> 00:02:45,790
‪我不知道 我…我猜
‪如果我的话能传达给一个

40
00:02:45,874 --> 00:02:48,376
‪想伤害他人的人 那…

41
00:02:49,502 --> 00:02:51,629
‪这些举动就有意义

42
00:02:51,713 --> 00:02:53,798
‪我很乐意推荐你参选
‪美国有线新闻年度英雄

43
00:02:53,882 --> 00:02:55,341
‪也许可以带上你女儿

44
00:02:55,425 --> 00:02:58,094
‪安德莉亚要出城一段时间 所以…

45
00:02:58,761 --> 00:03:00,388
‪她只是需要放松一下

46
00:03:46,559 --> 00:03:48,645
‪嘿 到城里去有小路吗？

47
00:03:48,728 --> 00:03:49,896
‪只有一条路

48
00:03:50,939 --> 00:03:52,523
‪我是说 如果我…我想走一走

49
00:03:53,066 --> 00:03:56,444
‪后面有条路 但很远

50
00:03:58,655 --> 00:03:59,656
‪谢了

51
00:04:29,352 --> 00:04:31,437
‪这是个可靠的选择

52
00:04:33,189 --> 00:04:37,318
‪有什么比一辆加速性能良好的
‪可靠中型轿车更好呢？

53
00:04:38,403 --> 00:04:39,404
‪我不知道 什么？

54
00:04:41,114 --> 00:04:42,573
‪你从哪儿来？

55
00:04:44,242 --> 00:04:45,118
‪伯明翰

56
00:04:47,203 --> 00:04:48,329
‪你要怎么回去 步行？

57
00:04:52,458 --> 00:04:54,502
‪你觉得怎样？

58
00:04:55,044 --> 00:04:57,130
‪5800美元拿走

59
00:04:59,924 --> 00:05:01,259
‪这里有厕所吗？

60
00:05:02,593 --> 00:05:04,095
‪有 是的 右边…

61
00:05:04,178 --> 00:05:07,140
‪（艾杰爱斯汽车公司）

62
00:05:31,122 --> 00:05:35,752
‪在这场袭击中存活下来 我明白了…

63
00:05:37,712 --> 00:05:38,755
‪一件事…

64
00:05:43,426 --> 00:05:45,261
‪那就是必须做出改变

65
00:05:47,513 --> 00:05:50,391
‪我知道人们有很强烈的感情

66
00:05:51,476 --> 00:05:52,894
‪我知道他们很愤怒

67
00:05:54,520 --> 00:05:58,149
‪但…是时候好好谈谈了

68
00:06:01,069 --> 00:06:04,906
‪我想我们可以…休战

69
00:06:06,908 --> 00:06:09,202
{\an8}‪也许我们可以携手…

70
00:06:09,285 --> 00:06:12,914
{\an8}‪（劳拉奥利弗直播
‪乔治亚州枪击案英雄独家专访）

71
00:06:12,997 --> 00:06:15,291
{\an8}‪…做我们自己的变革军队

72
00:06:16,334 --> 00:06:22,548
‪这样我们才能结束这种无谓的…暴力

73
00:06:26,677 --> 00:06:29,514
‪因为没人愿意生活在这样的威胁之下

74
00:06:33,726 --> 00:06:34,769
{\an8}‪没人愿意

75
00:07:00,253 --> 00:07:01,879
‪5800美元

76
00:07:05,007 --> 00:07:08,219
‪我还以为你会给我现金支票呢

77
00:07:11,556 --> 00:07:15,893
‪你一个小女孩怎么会
‪提着个箱子到处走 还没有车呢？

78
00:07:18,438 --> 00:07:19,397
‪我们成交了吗？

79
00:07:23,192 --> 00:07:25,069
‪你知道 我刚忘了

80
00:07:25,153 --> 00:07:28,448
‪我们刚给那辆车换了新轮胎

81
00:07:28,531 --> 00:07:33,035
‪所以新的总价是6500美元

82
00:07:46,466 --> 00:07:47,467
‪你遇到麻烦了吗？

83
00:07:48,926 --> 00:07:52,221
‪你需要朋友吗？我可以帮你

84
00:08:06,360 --> 00:08:07,695
‪我在哪儿签字？

85
00:08:10,823 --> 00:08:12,450
‪我去拿文件

86
00:08:22,960 --> 00:08:24,003
‪阿拉巴马州贝瑟默

87
00:08:25,588 --> 00:08:26,506
‪巴斯艾斯可罗

88
00:08:30,760 --> 00:08:33,846
‪查理 我是安迪

89
00:08:54,200 --> 00:08:59,455
‪（汽车旅馆）

90
00:09:18,766 --> 00:09:19,600
‪下午好

91
00:09:20,810 --> 00:09:22,937
‪对不起 采访结束了

92
00:09:24,855 --> 00:09:25,898
‪我不是记者

93
00:09:27,567 --> 00:09:30,152
‪那就离开我家

94
00:09:30,236 --> 00:09:31,612
‪我不是来伤害你的

95
00:09:32,989 --> 00:09:36,409
‪恰恰相反 我的雇主
‪很高兴看到你活得好好的

96
00:09:40,496 --> 00:09:42,415
‪旧金山的人都好吗？

97
00:09:43,374 --> 00:09:45,209
‪我得说你很上镜

98
00:09:46,586 --> 00:09:48,004
‪在镜头前泰然自若

99
00:09:48,087 --> 00:09:51,591
‪不过话说回来
‪你是在观众面前长大的

100
00:09:54,385 --> 00:09:55,720
‪但为什么要跟媒体扯上关系？

101
00:09:58,681 --> 00:10:01,434
‪他们在我家外面宿营 我很难避开

102
00:10:02,101 --> 00:10:05,229
‪但你邀请他们加入你的变革军队

103
00:10:06,522 --> 00:10:09,400
‪-我还以为你不想引起注意
‪-你想说什么？

104
00:10:12,069 --> 00:10:13,654
‪我在想我们可以互相帮助

105
00:10:14,280 --> 00:10:16,657
‪-你能给我什么？
‪-安全、支持

106
00:10:17,366 --> 00:10:20,369
‪我想你可以离开一段时间

107
00:10:21,787 --> 00:10:24,999
‪也许你可以出国 等一切尘埃落定

108
00:10:29,962 --> 00:10:31,172
‪你知道他在哪里吗？

109
00:10:33,049 --> 00:10:34,425
‪他试着联系你了吗？

110
00:10:37,303 --> 00:10:38,471
‪那你帮不了我

111
00:10:39,305 --> 00:10:41,057
‪如果你再敢靠近我

112
00:10:41,140 --> 00:10:44,977
‪我就去找警察
‪把我知道的都告诉他们

113
00:10:46,228 --> 00:10:47,938
‪我在新闻上看到你女儿了

114
00:10:51,025 --> 00:10:52,902
‪我们也可以照料她

115
00:10:56,238 --> 00:10:57,615
‪我们所有人都想…

116
00:10:59,617 --> 00:11:01,369
‪保护我们孩子的安全

117
00:11:04,872 --> 00:11:05,998
‪考虑一下

118
00:11:08,209 --> 00:11:09,543
‪你知道怎么联系我们

119
00:11:39,448 --> 00:11:40,282
‪查理

120
00:11:41,534 --> 00:11:42,576
‪见到你真好

121
00:11:42,660 --> 00:11:43,536
‪是啊

122
00:11:47,164 --> 00:11:48,040
‪进去吧

123
00:11:49,500 --> 00:11:53,879
‪正如我在书中所说
‪这个国家还有很多地方需要改变

124
00:11:53,963 --> 00:11:57,675
‪与其在推特上发泄
‪我想我应该做点什么

125
00:11:57,758 --> 00:12:01,762
‪从民主党全国代表大会内部得知
‪你的名字在副总统候选人名单上

126
00:12:01,846 --> 00:12:03,973
‪我觉得现在预测

127
00:12:04,056 --> 00:12:06,642
{\an8}‪谢泼德参议员会选谁做竞选搭档
‪还为时过早

128
00:12:06,726 --> 00:12:07,977
‪但你在名单上

129
00:12:08,060 --> 00:12:11,188
‪好吧 毫无疑问 能被选中我很荣幸

130
00:12:12,356 --> 00:12:16,318
‪考虑到你的家族史
‪能走到这一步 你感到惊讶吗？

131
00:12:18,487 --> 00:12:20,114
‪很高兴你提到这个话题

132
00:12:21,699 --> 00:12:27,747
‪我…父亲的死是一个转折点

133
00:12:29,498 --> 00:12:34,962
‪我意识到一切都很脆弱
‪除了你爱的人 别的什么都不重要

134
00:12:35,045 --> 00:12:38,799
‪害死你父亲的幕后黑手
‪尼克哈普 仍然在逃

135
00:12:38,883 --> 00:12:41,385
‪你觉得为什么没人能抓到他？

136
00:12:42,011 --> 00:12:43,929
‪我想那是联邦调查局的问题

137
00:12:44,013 --> 00:12:47,433
‪你认为变革世界军队仍构成威胁吗？

138
00:12:47,516 --> 00:12:50,478
‪那是30年前的旧事了

139
00:12:50,561 --> 00:12:53,898
‪这个国家现在正面临真正的挑战

140
00:12:53,981 --> 00:12:56,317
‪也就是我今晚在这里要谈的话题

141
00:12:56,400 --> 00:12:58,527
‪许多人把你的家族公司

142
00:12:58,611 --> 00:13:02,114
‪与可疑的商业行为
‪腐败、诈骗联系在一起

143
00:13:02,198 --> 00:13:03,908
‪你要对怀疑论者说些什么？

144
00:14:14,603 --> 00:14:15,437
‪喂？

145
00:14:18,232 --> 00:14:19,149
‪你好 简

146
00:14:24,321 --> 00:14:25,447
‪安迪 怎么了？

147
00:14:26,532 --> 00:14:30,119
‪一个男人…闯进了我们的家

148
00:14:30,703 --> 00:14:31,704
‪什么男人？

149
00:14:35,165 --> 00:14:36,041
‪我不知道

150
00:14:38,002 --> 00:14:39,420
‪他…他不见了

151
00:14:40,379 --> 00:14:44,550
‪然后昨晚我在酒吧 有个男人 我…

152
00:14:45,467 --> 00:14:46,969
‪我想他在跟踪我

153
00:14:48,679 --> 00:14:50,931
‪我不清楚 也许他没有
‪可能我只是…

154
00:14:53,976 --> 00:14:56,145
‪妈妈让我去一个仓库

155
00:14:56,228 --> 00:14:59,440
‪那里有满满一手提箱的钱…

156
00:14:59,982 --> 00:15:02,484
‪我的话听上去很疯狂 对吧？

157
00:15:02,568 --> 00:15:03,986
‪是很疯狂

158
00:15:10,242 --> 00:15:11,911
‪我在仓库里发现了这个

159
00:15:13,454 --> 00:15:15,247
‪你觉得是我爸爸干的吗？

160
00:15:15,331 --> 00:15:16,248
‪杰瑞？

161
00:15:17,374 --> 00:15:18,417
‪我不知道

162
00:15:20,878 --> 00:15:22,421
‪她对他只字不提

163
00:15:23,213 --> 00:15:25,382
‪整间屋子里只有一张他的照片

164
00:15:26,258 --> 00:15:27,593
‪也许这就是原因？

165
00:15:28,302 --> 00:15:31,013
‪她告诉我 他死的时候她悲痛欲绝

166
00:15:32,848 --> 00:15:34,683
‪所以她才搬到南方

167
00:15:35,684 --> 00:15:36,560
‪想重新开始

168
00:15:44,318 --> 00:15:46,028
‪你知道宝拉孔茨吗？

169
00:15:46,862 --> 00:15:47,696
‪谁？

170
00:15:49,365 --> 00:15:50,783
‪妈妈提了她的名字 我…

171
00:15:51,825 --> 00:15:54,286
‪不 我从没听说过她

172
00:15:57,456 --> 00:15:58,666
‪你肯定是太累了

173
00:15:59,792 --> 00:16:01,418
‪到卡罗敦要开很久的车

174
00:16:04,004 --> 00:16:05,965
‪我说了我从卡罗敦来吗？

175
00:16:07,049 --> 00:16:07,925
‪对 你说了

176
00:16:08,008 --> 00:16:09,927
‪你还说你要去缅因州

177
00:16:10,010 --> 00:16:12,638
‪你需要吃顿饭 睡一会

178
00:16:16,225 --> 00:16:17,393
‪我给你煮点鸡蛋

179
00:16:31,073 --> 00:16:32,658
‪你和妈妈是怎么认识来着？

180
00:16:33,242 --> 00:16:34,118
‪你刚才说什么？

181
00:16:39,123 --> 00:16:41,750
‪你帮她和戈登
‪还了我们房子的贷款吧？

182
00:16:47,423 --> 00:16:50,968
‪是的 我还把你的房间
‪刷成了你想要的糟糕颜色

183
00:16:52,636 --> 00:16:53,554
‪鲜艳的粉色

184
00:16:56,890 --> 00:16:58,892
‪你还往鸡蛋上抹塔巴斯科辣椒酱吗？

185
00:17:00,352 --> 00:17:01,186
‪是的

186
00:17:51,361 --> 00:17:52,780
‪你为什么从不结婚？

187
00:17:54,865 --> 00:17:57,076
‪我想我一直没找到对的人

188
00:18:29,274 --> 00:18:31,860
‪嘿！你要去哪？

189
00:18:54,967 --> 00:18:55,801
‪奥利弗先生？

190
00:18:59,012 --> 00:19:00,097
‪没事吧？

191
00:19:04,393 --> 00:19:05,978
‪皇冠瓶盖的人来了吗？

192
00:19:06,937 --> 00:19:08,272
‪安迪在一号线

193
00:19:13,277 --> 00:19:14,611
‪-嘿
‪-查理知道

194
00:19:14,695 --> 00:19:17,281
‪我从卡罗敦来 但我没告诉他

195
00:19:17,364 --> 00:19:19,241
‪那他是怎么知道我从哪儿来的？

196
00:19:19,324 --> 00:19:20,159
‪好了 慢点说

197
00:19:20,242 --> 00:19:21,785
‪你知道查理结婚了吗？

198
00:19:21,869 --> 00:19:24,246
‪他一直在撒谎 我不得不离开

199
00:19:24,329 --> 00:19:25,330
‪告诉我你在哪里

200
00:19:26,748 --> 00:19:27,666
‪安迪

201
00:19:28,876 --> 00:19:30,961
‪安迪 你还在吗？

202
00:19:31,879 --> 00:19:35,674
‪她告诉我的一切都是假的

203
00:19:36,925 --> 00:19:39,845
‪得有人告诉我到底怎么回事
‪因为我很害怕

204
00:19:39,928 --> 00:19:42,181
‪-我去接你
‪-不 告诉我真相就好

205
00:19:42,848 --> 00:19:44,141
‪-好吧
‪-事实

206
00:19:44,224 --> 00:19:46,059
‪告诉我事实是什么！

207
00:19:46,143 --> 00:19:48,437
‪当然了

208
00:19:48,520 --> 00:19:52,482
‪在我生日、在我毕业时 查理都来了

209
00:19:52,566 --> 00:19:54,401
‪他了解我的一切

210
00:19:55,068 --> 00:19:57,154
‪查理是他自称的那个人吗？

211
00:20:02,951 --> 00:20:04,077
‪不是

212
00:20:04,161 --> 00:20:05,329
‪那他是谁？

213
00:20:07,080 --> 00:20:08,582
‪这事很复杂 安迪

214
00:20:08,665 --> 00:20:09,791
‪告诉我

215
00:20:09,875 --> 00:20:11,210
‪你告诉我你在哪里

216
00:20:13,295 --> 00:20:15,631
‪我不知道 这…这不重要

217
00:20:15,714 --> 00:20:16,590
‪（发飙 免费网络）

218
00:20:16,673 --> 00:20:19,134
‪安德莉亚 就告诉我你在哪里

219
00:20:20,469 --> 00:20:24,223
‪听着 你去最近的警局等我

220
00:20:24,306 --> 00:20:25,265
‪我去接你

221
00:20:25,349 --> 00:20:27,100
‪我不能去警局

222
00:20:27,684 --> 00:20:29,019
‪你不明白

223
00:20:29,561 --> 00:20:31,104
‪我遇到了非常糟糕的情况

224
00:20:31,188 --> 00:20:33,023
‪我要你听我说

225
00:20:33,106 --> 00:20:36,276
‪我爱你 没什么能改变这一点
‪什么都不行

226
00:20:37,110 --> 00:20:39,446
‪不管发生了什么事 我都会解决的

227
00:20:39,529 --> 00:20:40,572
‪不行

228
00:20:44,326 --> 00:20:45,410
‪有个男人 他…

229
00:20:45,494 --> 00:20:46,370
‪我知道

230
00:20:50,165 --> 00:20:51,124
‪妈妈告诉你了？

231
00:20:52,209 --> 00:20:54,920
‪等我接了你
‪我们再谈这件事 好吗？

232
00:20:55,003 --> 00:20:55,963
‪我答应你

233
00:20:56,046 --> 00:20:57,839
‪我们为什么不能现在说？

234
00:20:57,923 --> 00:21:00,175
‪为什么会发生这样的事？
‪妈妈在怕谁？

235
00:21:00,259 --> 00:21:02,302
‪安迪 去个安全的地方

236
00:21:03,595 --> 00:21:04,930
‪是宝拉孔茨吗？

237
00:21:05,973 --> 00:21:06,807
‪谁？

238
00:21:06,890 --> 00:21:08,934
‪你听到我的话了 宝拉孔茨

239
00:21:12,896 --> 00:21:14,064
‪我不知道那个名字

240
00:21:14,147 --> 00:21:16,066
‪不 你知道 她是谁？

241
00:21:16,149 --> 00:21:17,776
‪安迪 我发誓 我不认识她

242
00:21:18,652 --> 00:21:19,569
‪你确定吗？

243
00:21:20,529 --> 00:21:24,241
‪我们从医院回家时
‪我问你 妈妈怎么了

244
00:21:24,324 --> 00:21:25,951
‪你对我说谎了

245
00:21:26,034 --> 00:21:28,203
‪那不是第一次了 对吗？

246
00:21:28,287 --> 00:21:30,414
‪你知道很多事 却从没告诉过我

247
00:21:30,998 --> 00:21:33,166
‪看来我得自己想办法弄清楚了

248
00:22:07,409 --> 00:22:09,536
‪嗨 怎么了？

249
00:22:09,619 --> 00:22:10,871
‪你和安迪谈过吗？

250
00:22:10,954 --> 00:22:12,122
‪嗯 我约了她在卡姆登见面

251
00:22:12,205 --> 00:22:14,624
‪-我们会一起呆几天
‪-我觉得没有吧

252
00:22:15,500 --> 00:22:17,669
‪-你是什么意思？
‪-她去见查理了

253
00:22:21,340 --> 00:22:22,716
‪什么？她开车去阿拉巴马州了？

254
00:22:22,799 --> 00:22:23,633
‪对

255
00:22:25,260 --> 00:22:27,804
‪她吓得要死 需要回家

256
00:22:27,888 --> 00:22:30,432
‪不 她需要的是听她妈妈的话

257
00:22:30,515 --> 00:22:32,017
‪那她为何打给我 而不打给你？

258
00:22:32,100 --> 00:22:33,643
‪你会跟她说她想听的东西

259
00:22:33,727 --> 00:22:34,686
‪劳拉 宝拉是谁？

260
00:22:37,064 --> 00:22:39,900
‪-宝拉是谁 劳拉？
‪-我不知道

261
00:22:39,983 --> 00:22:41,818
‪别这样 我们没时间东拉西扯了

262
00:22:41,902 --> 00:22:45,322
‪戈登 你做得够多了 谢谢
‪但请你别掺和到这件事里

263
00:22:45,405 --> 00:22:47,157
‪-太晚了
‪-交给我就行

264
00:22:47,240 --> 00:22:49,368
‪我不会让任何人伤害我们的女儿

265
00:22:51,411 --> 00:22:52,662
‪你是说我的女儿吧？

266
00:23:46,883 --> 00:23:50,846
‪嗨 抱歉 打扰一下
‪你介意我借一下平板吗？

267
00:23:50,929 --> 00:23:52,639
‪我只是想查点东西

268
00:24:01,398 --> 00:24:02,357
‪我们马上就走了

269
00:24:02,941 --> 00:24:03,775
‪谢谢

270
00:24:17,164 --> 00:24:19,332
‪（宝拉孔特
‪照片墙上的康兹标签）

271
00:24:19,416 --> 00:24:22,210
{\an8}‪（孔特DJ的频道 音流X）

272
00:24:30,260 --> 00:24:33,638
‪（宝拉孔茨谋杀）

273
00:24:33,722 --> 00:24:35,515
{\an8}‪（你是不是想找
‪宝拉昆德谋杀）

274
00:24:39,895 --> 00:24:43,398
‪（宝拉昆德假释被拒）

275
00:24:53,492 --> 00:24:55,535
{\an8}‪（宝拉昆德）

276
00:24:55,619 --> 00:24:57,746
{\an8}‪（宝拉路易斯昆德
‪生于1968年9月4日）

277
00:24:57,829 --> 00:25:02,334
{\an8}‪（是一名美国激进分子
‪也是变革世界军队的前成员）

278
00:25:05,754 --> 00:25:09,508
‪（变革世界军队由尼克哈普
‪在20世纪80年代中期建立）

279
00:25:09,591 --> 00:25:11,760
‪（他是激进左翼分子 现在在逃）

280
00:25:15,222 --> 00:25:18,808
‪（昆德被判80年监禁
‪因为她参与了谋杀…）

281
00:25:18,892 --> 00:25:23,230
{\an8}‪（…昆德的代理律师
‪沃斯堡的律师杰拉尔丁罗斯说）

282
00:25:38,161 --> 00:25:39,496
‪把东西还给我吧

283
00:25:40,121 --> 00:25:41,414
‪这地方是给家庭准备的

284
00:25:41,498 --> 00:25:42,332
‪对

285
00:25:42,874 --> 00:25:43,959
‪当然了 抱歉

286
00:25:46,211 --> 00:25:49,589
‪（卡斯韦尔监狱 杰拉尔丁罗斯
‪沃斯堡）

287
00:26:00,225 --> 00:26:01,059
‪喂？

288
00:26:01,851 --> 00:26:03,144
‪安迪 谢天谢地

289
00:26:03,228 --> 00:26:04,396
‪我听不到你说话

290
00:26:06,064 --> 00:26:07,065
‪你在哪里？

291
00:26:08,233 --> 00:26:09,901
‪我不知道 阿拉巴马州的某个地方吧

292
00:26:09,985 --> 00:26:11,444
‪我告诉你往北开的

293
00:26:13,029 --> 00:26:15,615
‪你一个人在外面不安全

294
00:26:16,199 --> 00:26:17,659
‪为什么？告诉我原因

295
00:26:18,618 --> 00:26:21,496
‪有一伙人在找我

296
00:26:22,622 --> 00:26:23,832
‪比如宝拉吗？

297
00:26:25,458 --> 00:26:29,337
‪不 她…她跟这一切无关 不是的

298
00:26:29,421 --> 00:26:31,881
‪查理呢？他跟这一切无关吗？

299
00:26:31,965 --> 00:26:33,008
‪戈登呢？

300
00:26:33,091 --> 00:26:36,177
‪我去了那个仓库
‪找到了你所有的假身份证

301
00:26:36,261 --> 00:26:39,556
‪你知道我发现了什么吗？
‪那些身份证都不是给我的

302
00:26:39,639 --> 00:26:41,349
‪所以你打算怎么做？

303
00:26:41,433 --> 00:26:44,394
‪自己逃之夭夭 然后丢下我一个吗？

304
00:26:50,025 --> 00:26:51,318
‪喂？

305
00:26:51,401 --> 00:26:54,029
‪安迪 拜托
‪别在电话里说这些 好吗？

306
00:26:54,112 --> 00:26:57,157
‪让我去接你 然后我可以解释

307
00:27:02,871 --> 00:27:04,748
‪不 我回家

308
00:27:04,831 --> 00:27:07,375
‪不行 我不想让你一个人在外面

309
00:27:07,459 --> 00:27:10,170
‪我说我回家 半夜我就到了

310
00:27:12,589 --> 00:27:14,007
‪你确定吗？

311
00:27:15,884 --> 00:27:17,969
‪我现在就出发 路上不停车

312
00:27:18,470 --> 00:27:20,347
‪好 谢谢 谢谢你 宝贝

313
00:27:20,430 --> 00:27:21,973
‪如果有需要 就给我打电话

314
00:27:22,057 --> 00:27:24,893
‪我的手机不关机 好吗？
‪我随身携带 不关机

315
00:27:25,435 --> 00:27:26,561
‪我爱你

316
00:27:29,022 --> 00:27:29,856
‪嗯

317
00:28:15,652 --> 00:28:16,986
‪（达拉斯 沃斯堡）

318
00:28:25,245 --> 00:28:26,621
‪（不知名来电者）

319
00:28:47,517 --> 00:28:50,395
‪（添加虚拟网连接）

320
00:29:03,783 --> 00:29:08,288
‪（旅游城市 萨凡纳
‪乔治亚州沃斯堡 得克萨斯州）

321
00:29:35,231 --> 00:29:37,859
‪嘿 我打电话来
‪是为了劳拉和安迪的事

322
00:30:06,721 --> 00:30:07,972
‪妈妈？

323
00:30:42,715 --> 00:30:43,883
‪我们要去哪儿？

324
00:30:44,634 --> 00:30:46,261
‪去一个有浪花的大湖

325
00:30:46,344 --> 00:30:47,345
‪为什么？

326
00:30:47,428 --> 00:30:49,389
‪你不想看看妈妈长大的地方吗？

327
00:30:49,472 --> 00:30:50,807
‪爸爸来吗？

328
00:30:50,890 --> 00:30:51,891
‪我很冷

329
00:30:52,475 --> 00:30:54,060
‪嘿 你马上就暖和了

330
00:30:54,143 --> 00:30:55,645
‪我想要我的猴子

331
00:30:55,728 --> 00:30:58,523
‪我们要去冒险 很兴奋吧？

332
00:30:58,606 --> 00:30:59,440
‪不

333
00:30:59,524 --> 00:31:02,944
‪闭上眼睛 等你睡醒了 我们就到了

334
00:31:03,027 --> 00:31:06,030
‪见鬼 安妮特！下车！就现在！

335
00:31:06,114 --> 00:31:08,241
‪-妈妈！
‪-我说了下车！

336
00:31:08,324 --> 00:31:11,077
‪-没事的 宝贝
‪-你哪儿都去不了！

337
00:31:11,744 --> 00:31:14,163
‪你不能带他们走 那是不可能的

338
00:31:14,247 --> 00:31:15,081
‪爸爸？

339
00:31:15,957 --> 00:31:17,500
‪你疯了 安妮特

340
00:31:17,584 --> 00:31:20,420
‪我会把你关起来
‪让你永远见不到孩子们

341
00:31:21,546 --> 00:31:23,256
‪把那玩意儿关了！

342
00:31:28,052 --> 00:31:30,805
‪我自己抚养他们 我们不再需要你了

343
00:31:30,889 --> 00:31:33,057
‪你会一无所有 听到了吗？一无所有

344
00:31:33,141 --> 00:31:34,809
‪什么都没有

345
00:31:34,893 --> 00:31:36,227
‪我会的

346
00:31:36,311 --> 00:31:37,812
‪我会从你身上碾过去

347
00:31:41,357 --> 00:31:42,191
‪来啊 试试

348
00:31:42,859 --> 00:31:44,110
‪我永远不会让你把他们带走

349
00:31:46,446 --> 00:31:48,323
‪好了 所有人都回家

350
00:31:48,406 --> 00:31:51,451
‪妈妈 不 妈妈！

351
00:32:09,302 --> 00:32:13,306
‪（萨凡纳 希尔顿海德国际机场）

352
00:33:00,979 --> 00:33:02,146
‪（麦克多威尔与罗斯律所）

353
00:33:02,230 --> 00:33:05,191
‪-后面 沿着走廊往右拐 嗨
‪-谢谢

354
00:33:05,274 --> 00:33:07,151
‪我想见杰拉尔丁罗斯

355
00:33:07,235 --> 00:33:08,361
‪您有预约吗？

356
00:33:08,903 --> 00:33:11,406
‪没有 但这是和她的客户
‪宝拉昆德有关的事

357
00:33:12,073 --> 00:33:14,993
‪罗斯女士不会
‪就正在进行的法律事务发表声明

358
00:33:15,076 --> 00:33:16,452
‪我不是记者

359
00:33:16,536 --> 00:33:19,664
‪我在拍有关量刑改革的纪录片

360
00:33:19,747 --> 00:33:21,165
‪我想和宝拉谈谈

361
00:33:21,249 --> 00:33:23,251
‪抱歉 没那么简单

362
00:33:24,085 --> 00:33:25,586
‪我知道 我给卡斯韦尔打了电话

363
00:33:25,670 --> 00:33:27,839
‪他们说我得上什么名单才能进去

364
00:33:27,922 --> 00:33:29,590
‪所以如果我能和罗斯女士聊聊…

365
00:33:29,674 --> 00:33:32,176
‪首次咨询需要400美元

366
00:33:33,136 --> 00:33:33,970
‪好

367
00:33:39,600 --> 00:33:44,105
‪好吧 下个可预约的时间是三周后

368
00:33:44,188 --> 00:33:46,107
‪周一十点 可以吗？

369
00:33:48,109 --> 00:33:50,570
‪我希望可以是今天

370
00:33:50,653 --> 00:33:52,196
‪最早是三周后

371
00:33:54,657 --> 00:33:56,367
‪麦克多威尔与罗斯律所 有何贵干？

372
00:34:02,206 --> 00:34:04,417
‪他会在周五回来

373
00:34:11,007 --> 00:34:12,425
‪好 谢谢

374
00:34:15,928 --> 00:34:17,013
‪天啊 我讨厌这样的天气

375
00:34:17,096 --> 00:34:18,306
‪下次我们开车吧

376
00:34:18,389 --> 00:34:20,266
‪-给你
‪-那是杰拉尔丁的

377
00:34:20,349 --> 00:34:21,350
‪我下次再喝吧

378
00:34:21,434 --> 00:34:22,435
‪今晚喝酒去吗？

379
00:34:22,518 --> 00:34:23,561
‪不行 我有舞蹈课

380
00:34:24,312 --> 00:34:25,521
‪运动没那么有益处

381
00:34:26,230 --> 00:34:27,315
‪别说了

382
00:34:27,398 --> 00:34:28,691
‪来吧 就一杯

383
00:34:30,526 --> 00:34:31,527
‪我们要迟到了

384
00:34:33,196 --> 00:34:34,113
‪你来吗？

385
00:34:34,197 --> 00:34:36,699
‪我讨厌那个男女通用的厕所
‪托德很恶心

386
00:35:44,142 --> 00:35:47,395
‪我真该化化妆了 那是什么色号？

387
00:35:48,396 --> 00:35:49,272
‪哈德帕斯

388
00:35:49,981 --> 00:35:51,816
‪听起来像我前男友

389
00:35:53,442 --> 00:35:56,612
‪见鬼！天啊 非常抱歉

390
00:35:56,696 --> 00:35:58,406
‪我…我来吧 我要迟到了

391
00:35:59,240 --> 00:36:00,741
‪底下都湿了

392
00:36:01,784 --> 00:36:03,619
‪-不！对不起
‪-就…就…就交给我吧

393
00:36:03,703 --> 00:36:06,789
‪抱歉 我…我真的很抱歉

394
00:36:35,693 --> 00:36:36,861
‪你们办公时间到几点？

395
00:36:38,946 --> 00:36:40,114
‪太好了 谢谢

396
00:37:22,698 --> 00:37:23,616
‪嘿 简

397
00:37:25,618 --> 00:37:26,577
‪你最近挺忙的嘛

398
00:38:09,203 --> 00:38:11,539
{\an8}‪（得州驾照 斯科特希拉N）

399
00:40:27,425 --> 00:40:32,430
‪字幕翻译： 李茜

