1
00:00:06,006 --> 00:00:07,173
‪"지난 이야기"

2
00:00:07,257 --> 00:00:09,384
‪더 이상 알아갈 것도 없을 만큼

3
00:00:09,467 --> 00:00:12,762
‪누군가를 잘 안다고 생각했는데

4
00:00:12,846 --> 00:00:16,975
{\an8}‪전부 내 착각이었다는 걸
‪깨달았던 적 있어요?

5
00:00:17,058 --> 00:00:18,143
‪놈들은 멈추지 않을 거야

6
00:00:18,768 --> 00:00:20,103
‪앤디를 뒤쫓을 거라고

7
00:00:20,770 --> 00:00:22,939
‪여기 가만히 앉아서
‪손 놓고 있을 순 없잖아

8
00:00:23,023 --> 00:00:24,607
‪왜 마음을 바꾸셨나요?

9
00:00:24,691 --> 00:00:30,280
‪누군가를 해치려는 사람이
‪한 명이라도 마음을 고쳐먹는다면

10
00:00:30,363 --> 00:00:32,907
‪조금이나마
‪도움이 되지 않을까 싶어서요

11
00:00:33,908 --> 00:00:35,577
‪- 여보세요?
‪- 안녕, 제인

12
00:00:36,703 --> 00:00:38,371
‪혹시 폴라 쿤츠라는 사람 아세요?

13
00:00:38,455 --> 00:00:40,999
‪아니, 처음 듣는 이름이야

14
00:00:41,583 --> 00:00:43,126
‪내가 아는 찰리가
‪진짜 찰리 맞아요?

15
00:00:43,209 --> 00:00:44,794
‪설명하기가 좀 복잡해

16
00:00:44,878 --> 00:00:46,588
‪다 알면서 숨기는 거 알아요

17
00:00:46,671 --> 00:00:48,339
‪로라와 앤디에 대해 할 말이 있소

18
00:00:50,967 --> 00:00:52,761
‪제럴딘 로스 씨를 만나러 왔는데요

19
00:00:52,844 --> 00:00:55,180
‪양형 개혁안에 관한
‪다큐를 찍고 있는데

20
00:00:55,263 --> 00:00:57,098
{\an8}‪폴라를 인터뷰하고 싶어서요

21
00:01:01,269 --> 00:01:02,604
‪미안해요

22
00:01:04,773 --> 00:01:06,900
‪안녕, 제인
‪그동안 바빴더군

23
00:01:17,202 --> 00:01:20,622
‪"넷플릭스 시리즈"

24
00:02:19,514 --> 00:02:21,307
‪알렉스 메이플크로프트 교수입니다

25
00:02:22,100 --> 00:02:24,018
‪UC 버클리 소속요

26
00:02:24,102 --> 00:02:26,563
‪- 2시 토론을 맡았어요
‪- 신분증 주세요

27
00:02:26,646 --> 00:02:28,398
‪"오슬로 1988
‪세계 경제 포럼"

28
00:02:28,481 --> 00:02:29,732
{\an8}‪"알렉산드라 메이플크로프트"

29
00:02:31,234 --> 00:02:32,277
‪잊지 마요

30
00:02:32,861 --> 00:02:36,281
‪당신은 미국 명문대의
‪경제학 교수예요

31
00:02:37,115 --> 00:02:38,199
‪가방 확인해도 되겠습니까?

32
00:02:38,950 --> 00:02:40,076
‪그럼요

33
00:02:40,160 --> 00:02:42,662
‪모습은 갖췄으니
‪행동도 그에 걸맞게 해요

34
00:02:58,178 --> 00:03:00,805
‪건물을 떠나지 마십시오

35
00:03:05,143 --> 00:03:07,645
‪그렇게만 한다면
‪모두가 당신의 신분을 믿을 거예요

36
00:03:08,271 --> 00:03:13,943
‪장내에 계신 여러분
‪다음 토론이 15분 후 시작합니다

37
00:03:14,027 --> 00:03:15,653
‪염료 폭발물은
‪터뜨릴 준비가 됐어요

38
00:03:16,779 --> 00:03:20,116
‪난 관객석에 앉아 있다가
‪기폭 장치를 누를게요

39
00:03:23,828 --> 00:03:25,580
‪"알렉산드라 메이플크로프트 교수"

40
00:03:25,663 --> 00:03:27,123
‪"마틴 퀠러"

41
00:03:52,148 --> 00:03:55,401
‪피로 뒤덮인
‪마틴 퀠러의 사진이

42
00:03:55,485 --> 00:03:58,238
‪내일 전 세계 모든 신문의
‪1면을 장식할 거예요

43
00:04:01,199 --> 00:04:03,785
‪당신 가족의 사연을
‪모두가 알게 되겠죠

44
00:04:07,747 --> 00:04:11,292
‪계획에 변화가 생기더라도
‪내가 그곳에 있을 거예요

45
00:04:12,794 --> 00:04:15,129
‪그자를 무너뜨리기 위해서라면
‪뭐든 감수해야죠

46
00:04:18,383 --> 00:04:19,509
‪메이플크로프트 교수님?

47
00:04:21,552 --> 00:04:24,514
‪교수님을 찾고 있었습니다
‪드디어 직접 뵙네요

48
00:04:25,223 --> 00:04:27,684
‪- 퀠러 씨
‪- 사실 퀠러 박사입니다

49
00:04:27,767 --> 00:04:30,853
‪작년에 존스 홉킨스에서
‪명예 학위를 수여했죠

50
00:04:30,937 --> 00:04:31,896
‪그랬나요?

51
00:04:31,980 --> 00:04:35,566
‪고인이 된 제 아내를 기리고자
‪정신 의학과 석좌 교수가 됐습니다

52
00:04:35,650 --> 00:04:39,195
‪- 죄송합니다, 그건 몰랐어요
‪- 모르는 거로 책도 쓸 수 있죠

53
00:04:40,113 --> 00:04:42,448
‪이미 수도 없이 쓰였어요

54
00:04:43,074 --> 00:04:44,450
‪대부분은 나에 대해서

55
00:04:44,534 --> 00:04:46,327
‪토론이 곧 시작할 텐데

56
00:04:46,411 --> 00:04:49,872
‪교양인답게 그 자리에서
‪이 얘기를 이어 나가시죠?

57
00:04:49,956 --> 00:04:52,000
‪내 기업을 제삼 제국에
‪비유하시는 분께서

58
00:04:52,083 --> 00:04:54,585
‪예의를 갖추자고 운운하시다니

59
00:04:54,669 --> 00:04:59,382
‪그런 극적인 대사는 지금 오슬로에
‪들끓는 취재진 앞에서 보여주시죠

60
00:05:00,091 --> 00:05:03,136
‪우리 역할이 그거잖아요?
‪재밌는 극을 올리는 거

61
00:05:20,028 --> 00:05:22,030
‪"텍사스주 운전 면허증
‪실라 N 스콧"

62
00:05:26,784 --> 00:05:28,870
‪- 폴라 쿤데를 만나러 왔다고요?
‪- 네

63
00:05:42,258 --> 00:05:43,176
‪감사합니다

64
00:06:51,953 --> 00:06:52,870
‪당신은 실라가 아니잖아

65
00:06:52,954 --> 00:06:55,498
‪죄송해요, 당장 만날 방법이
‪이것뿐이었어요

66
00:06:55,581 --> 00:06:58,251
‪제 이름은 앤 제퍼슨이에요
‪기자고요

67
00:06:58,334 --> 00:07:00,086
‪내 항소 때문에 왔어요?

68
00:07:02,171 --> 00:07:04,132
‪- 아뇨
‪- 그럼 꺼져요

69
00:07:04,215 --> 00:07:07,510
‪2분만 시간 내주시면
‪매점에서 뭐든 사 줄게요

70
00:07:09,053 --> 00:07:10,555
‪정말 뭐든 말해요

71
00:07:13,891 --> 00:07:15,184
‪나이키 신발, 사이즈 8

72
00:07:15,852 --> 00:07:17,979
‪- 네
‪- 로션

73
00:07:18,980 --> 00:07:20,106
‪'롤로' 초콜릿

74
00:07:20,815 --> 00:07:22,275
‪그리고 '카멜' 담배 한 갑

75
00:07:25,153 --> 00:07:26,612
‪- 2분 줄게요
‪- 네

76
00:07:31,409 --> 00:07:32,702
‪이 여자 아세요?

77
00:07:36,873 --> 00:07:37,790
‪대니엘라 쿠퍼?

78
00:07:37,874 --> 00:07:41,627
‪로라 올리버로 알려졌죠
‪조지아에서 언어 치료사로 일해요

79
00:07:46,841 --> 00:07:47,925
‪정말 몰라요?

80
00:07:48,009 --> 00:07:49,886
‪- 말했잖아요
‪- 당신 이름을 말하던데요

81
00:07:49,969 --> 00:07:51,554
‪- 얘기 끝났어요
‪- 잠시만요

82
00:07:51,637 --> 00:07:53,347
‪이만 가세요, 큰소리 내기 전에

83
00:07:53,431 --> 00:07:54,724
‪그럼 이 여자는요?

84
00:07:58,978 --> 00:08:01,564
‪- 이건 뭐죠?
‪- 아무것도 아니에요

85
00:08:03,232 --> 00:08:04,484
‪제 어머니예요

86
00:08:06,068 --> 00:08:07,236
‪오래전 사진이죠

87
00:08:12,408 --> 00:08:13,534
‪이 여자가 보냈어요?

88
00:08:14,494 --> 00:08:15,620
‪내 상태를 보고 오라고?

89
00:08:17,455 --> 00:08:19,540
‪내가 곧 출소할까 봐
‪겁을 내나 보군요

90
00:08:20,166 --> 00:08:21,000
‪자길 찾아갈까 봐

91
00:08:23,544 --> 00:08:26,839
‪제인한테 전해
‪지옥에나 떨어지라고

92
00:08:27,673 --> 00:08:29,717
‪- 제인이 누군데요?
‪- 까고 있네!

93
00:08:29,800 --> 00:08:32,178
‪- 내가 죽여버린다고 전해
‪- 그만해!

94
00:08:32,261 --> 00:08:35,806
‪- 걘 나한테 뒈졌어!
‪- 진정해!

95
00:08:35,890 --> 00:08:37,642
‪- 그 빌어먹을 퀠러!
‪- 이리 와!

96
00:08:37,725 --> 00:08:41,687
‪죽여버릴 거야!

97
00:09:19,225 --> 00:09:20,184
‪좋은 아침

98
00:09:21,477 --> 00:09:22,311
‪좀 잤어?

99
00:09:28,359 --> 00:09:30,570
‪준비하고 위층으로 올라와

100
00:09:45,459 --> 00:09:47,044
‪"제인 퀠러"

101
00:09:47,128 --> 00:09:48,713
‪"이것을 찾으셨나요?
‪재스퍼 퀠러"

102
00:09:50,756 --> 00:09:52,758
{\an8}‪"재스퍼 퀠러
‪퀠코프 최고 경영자"

103
00:10:05,187 --> 00:10:09,108
‪"퀠러 북 투어
‪텍사스 엘패소로 향한다"

104
00:10:12,111 --> 00:10:14,864
‪"퀠러의 최종 행선지는 엘패소로
‪금요일 아침 열리는"

105
00:10:14,947 --> 00:10:18,784
‪"민주당 모금 행사에서
‪연설을 할 예정이다"

106
00:10:23,664 --> 00:10:28,210
‪"나아갈 길:
‪새로운 미국을 위한 비전"

107
00:10:42,808 --> 00:10:46,103
‪"내 아버지와 여동생의
‪유대감은 매우 깊었다"

108
00:10:50,316 --> 00:10:53,694
‪"제인은 아버지의 죽음에
‪괴로워했고 소식도 없이 사라졌다"

109
00:11:58,134 --> 00:11:59,802
‪- 안녕
‪- 반갑다

110
00:14:21,068 --> 00:14:24,113
‪당신 뭔데 날 따라오는 거야?

111
00:14:24,196 --> 00:14:25,114
‪총 내려놔요

112
00:14:29,368 --> 00:14:30,202
‪대답해

113
00:14:31,662 --> 00:14:34,331
‪총 내려놓으면 대답할게요

114
00:14:34,415 --> 00:14:35,583
‪무기는 어딨어?

115
00:14:36,166 --> 00:14:37,418
‪내 재킷 안에요

116
00:14:39,420 --> 00:14:40,254
‪가져가요

117
00:14:49,054 --> 00:14:50,389
‪- 난 경찰이에요
‪- 웃기지 마

118
00:14:50,472 --> 00:14:52,600
‪내가 경찰이랑 일해서 아는데
‪당신은 아니야

119
00:14:52,683 --> 00:14:54,977
‪주머니에 신분증 있어요
‪보여줄게요

120
00:14:56,604 --> 00:14:57,646
‪보여줘 봐

121
00:15:07,031 --> 00:15:09,325
‪내 이름은 마이클 바르가스예요
‪미 연방 보안관이고요

122
00:15:09,408 --> 00:15:12,745
‪연방 보안관이 왜 나를 쫓아
‪4개 주를 건너죠?

123
00:15:16,790 --> 00:15:19,460
‪당신과 당신 어머니가
‪증인 보호 대상이니까요

124
00:15:28,552 --> 00:15:29,386
‪들어가요

125
00:15:30,638 --> 00:15:31,472
‪어서요

126
00:15:34,224 --> 00:15:35,392
‪빨리

127
00:16:00,084 --> 00:16:01,001
‪여기 앉아요

128
00:16:11,011 --> 00:16:12,137
‪손 보이게 올리고

129
00:16:16,308 --> 00:16:18,394
‪내가 젓가락으로 찌를까 봐요?

130
00:16:18,978 --> 00:16:21,105
‪식칼로 가득한 주방은
‪그냥 지나왔으면서?

131
00:16:21,188 --> 00:16:23,774
‪칼을 얼마든지 잡을 수 있었어요

132
00:16:27,736 --> 00:16:29,738
‪- 주문하시겠어요?
‪- 조금 이따가요

133
00:16:31,740 --> 00:16:33,492
‪맥주 시켜드릴 걸 그랬나?

134
00:16:33,575 --> 00:16:36,161
‪연방 보안관들은 근무 중에
‪술도 마시나 보던데

135
00:16:36,245 --> 00:16:37,830
‪그대로 잠들 줄 알았죠

136
00:16:37,913 --> 00:16:39,873
‪그 바에 들어올 줄
‪꿈에도 몰랐어요

137
00:16:39,957 --> 00:16:43,210
‪사고 때문에 전역해야 했다는
‪그 안타까운 사연은요?

138
00:16:44,086 --> 00:16:45,921
‪당신이 듣고 싶은 얘기를
‪했을 뿐이에요

139
00:16:49,425 --> 00:16:52,094
‪자동차를 버렸는데도
‪당신은 날 찾아왔어요

140
00:16:58,851 --> 00:17:00,394
‪내 휴대폰을 추적한 거죠?

141
00:17:01,437 --> 00:17:02,396
‪돌겠네

142
00:17:05,649 --> 00:17:06,483
‪좋아요

143
00:17:09,445 --> 00:17:10,279
‪언제부터예요?

144
00:17:11,947 --> 00:17:13,032
‪뭐가요?

145
00:17:13,115 --> 00:17:16,160
‪내가 증인 보호 대상이 된 게요

146
00:17:19,121 --> 00:17:20,289
‪당신이 태어났을 때부터요

147
00:17:26,211 --> 00:17:27,046
‪잘 들어요

148
00:17:28,005 --> 00:17:30,132
‪당신을 해치려는 사람들이 있어요

149
00:17:31,300 --> 00:17:32,134
‪당신의 엄마도요

150
00:17:32,634 --> 00:17:33,844
‪엄마가 퀠러가 사람이라서요?

151
00:17:34,386 --> 00:17:37,389
‪나도 자세한 건 몰라요
‪그냥 도우러 왔을 뿐이죠

152
00:17:39,391 --> 00:17:41,769
‪알겠어요, 그럼 이거 하나 해줘요

153
00:17:45,105 --> 00:17:48,400
‪재스퍼 퀠러가 내일 엘패소에서
‪비공개 모금 행사를 열어요

154
00:17:48,484 --> 00:17:49,818
‪거기 들어가게 해줘요

155
00:17:51,195 --> 00:17:52,071
‪왜요?

156
00:17:52,154 --> 00:17:53,822
‪돼요, 안 돼요?

157
00:17:54,990 --> 00:17:57,785
‪이참에 제프 베이조스도 만날래요?

158
00:17:57,868 --> 00:17:59,995
‪싫으면 그냥 쳐들어갈게요

159
00:18:00,079 --> 00:18:03,499
‪텍사스 법대로 체포되든
‪총에 맞든 될 대로 돼라죠

160
00:18:06,418 --> 00:18:08,587
‪사설 경호원으로 일하는
‪친구가 있어요

161
00:18:09,088 --> 00:18:10,964
‪퀠러의 경호원을 알지도 몰라요

162
00:18:11,673 --> 00:18:14,051
‪그게 다예요?
‪친구의 친구를 소개해준다고요?

163
00:18:15,511 --> 00:18:16,678
‪네, 그게 다예요

164
00:18:17,763 --> 00:18:18,722
‪알겠어요

165
00:18:25,729 --> 00:18:27,815
‪앤디가 저번에 찾아왔었어

166
00:18:28,482 --> 00:18:30,400
‪뜻밖의 방문이었지

167
00:18:32,903 --> 00:18:33,737
‪어때 보였어?

168
00:18:34,696 --> 00:18:36,573
‪인생이 통째로 뒤바뀌었잖아

169
00:18:36,657 --> 00:18:38,117
‪너도 어떨지 알 거 같은데

170
00:18:40,494 --> 00:18:42,996
‪네 개인 창고에 대해 말해주더라고

171
00:18:44,289 --> 00:18:46,458
‪돈 가방이 있었다지

172
00:18:48,168 --> 00:18:50,337
‪누군가 집에 침입했다고도 했어

173
00:18:50,420 --> 00:18:53,048
‪위험한 사람은 아니고
‪그냥 기자였어

174
00:18:53,132 --> 00:18:54,758
‪닉 하프 아니고?

175
00:18:58,762 --> 00:19:01,014
‪여긴 워싱턴 DC에서 온
‪필릭스야

176
00:19:02,641 --> 00:19:04,560
‪위협 평가를 마쳤습니다

177
00:19:05,477 --> 00:19:07,521
‪- 결론은요?
‪- 당장 재배치해야 합니다

178
00:19:08,856 --> 00:19:10,774
‪당신을 벨아일에 두기엔
‪위험이 너무 커요

179
00:19:10,858 --> 00:19:15,028
‪또 새 출발 하라고?
‪싫어, 절대 안 돼

180
00:19:15,112 --> 00:19:18,448
‪- 위치가 노출돼서 하는 수 없어
‪- 감당하는 건 나야

181
00:19:18,532 --> 00:19:19,825
‪널 살려두려는 거야

182
00:19:19,908 --> 00:19:22,202
‪닉의 재판에서
‪날 대표 증인으로 내세우게?

183
00:19:22,286 --> 00:19:25,164
‪재판은 어차피 없어
‪닉은 죽었으니까

184
00:19:26,582 --> 00:19:27,875
‪그건 모르는 거지

185
00:19:29,751 --> 00:19:31,295
‪몇 년째 종적도 없잖아

186
00:19:35,632 --> 00:19:37,217
‪클래라가 죽고 나타났어

187
00:19:41,555 --> 00:19:42,848
‪이건 본 적이 없지?

188
00:19:44,975 --> 00:19:46,852
‪현장에서 닉의 유전자가 검출됐어

189
00:19:47,644 --> 00:19:50,647
‪얼마나 악랄한 놈인지
‪기억하라는 소리야

190
00:19:50,731 --> 00:19:54,443
‪내 가짜 인생 평생
‪하루도 잊은 적이 없어

191
00:19:54,526 --> 00:19:57,196
‪연방 정부의 돈 덕분에
‪가짜 인생도 사는 거죠

192
00:19:57,279 --> 00:19:59,239
‪- 우리한테 고마워해요
‪- 장난해요?

193
00:20:00,032 --> 00:20:01,533
‪난 모든 걸 포기했어요

194
00:20:02,576 --> 00:20:04,203
‪모든 걸!

195
00:20:04,286 --> 00:20:09,124
‪당신은 수배 대상 1순위를
‪그냥 놓치고 말았지!

196
00:20:10,584 --> 00:20:13,170
‪그 업보로 심장 마비가 오셨나?

197
00:20:21,970 --> 00:20:25,390
‪닉이 살았다면 난 이미 죽었어
‪닉은 죽은 거야

198
00:20:26,516 --> 00:20:27,351
‪당신도 알잖아

199
00:20:28,143 --> 00:20:30,103
‪연방 검찰청의 생각은 달라

200
00:20:31,813 --> 00:20:33,482
‪새 정보가 있구나

201
00:20:35,400 --> 00:20:36,401
‪나도 보여줘

202
00:20:38,028 --> 00:20:39,404
‪내 도움 필요 없어?

203
00:20:42,532 --> 00:20:43,533
‪생각해 볼게

204
00:21:00,717 --> 00:21:03,887
‪친구도 만들고
‪웃음꽃이 피었어

205
00:21:03,971 --> 00:21:04,846
‪활짝 웃네

206
00:21:05,931 --> 00:21:07,891
‪이 정도면 잘 키운 거 같은데?

207
00:21:08,684 --> 00:21:09,851
‪응, 잘 컸지

208
00:21:10,686 --> 00:21:11,520
‪맞아

209
00:21:12,145 --> 00:21:14,815
‪- 생일 초를 깜빡했네
‪- 내가 가져올게

210
00:21:14,898 --> 00:21:15,816
‪- 여기 있어
‪- 정말?

211
00:21:15,899 --> 00:21:17,442
‪- 고마워
‪- 당연하지

212
00:21:17,526 --> 00:21:18,360
‪맥주 마실래?

213
00:21:18,944 --> 00:21:19,778
‪괜찮아

214
00:21:22,197 --> 00:21:24,408
‪- 찰리, 왔어요?
‪- 안녕하세요

215
00:21:24,491 --> 00:21:27,035
‪- 맥주 마실래요?
‪- 아뇨, 괜찮아요

216
00:21:28,287 --> 00:21:29,121
‪안녕

217
00:21:32,207 --> 00:21:33,208
‪고마워

218
00:21:34,543 --> 00:21:36,461
‪딱 맞춰서 왔네
‪생일 초 불 참이었는데

219
00:21:36,545 --> 00:21:37,963
‪보고 갈래?

220
00:21:40,465 --> 00:21:41,717
‪얘기 좀 할까?

221
00:21:53,228 --> 00:21:54,062
‪무슨 일이야?

222
00:21:56,815 --> 00:21:57,941
‪클래라가 살해당했어

223
00:21:59,151 --> 00:22:00,861
‪이틀 전 오클랜드에서

224
00:22:00,944 --> 00:22:03,780
‪골목길에서 총상을 두 번 입고
‪죽은 채로 발견됐어

225
00:22:05,574 --> 00:22:07,576
‪맙소사

226
00:22:07,659 --> 00:22:08,660
‪정말 유감이야

227
00:22:10,454 --> 00:22:11,621
‪둘이 친했던 거 알아

228
00:22:16,543 --> 00:22:18,003
‪법의학 소견이 나와야 알겠지만

229
00:22:18,086 --> 00:22:20,881
‪목격자가 닉의
‪추정 모습 사진을 식별했어

230
00:22:20,964 --> 00:22:24,926
‪현장 근처에서 닉을 봤대
‪우린 최선을 다해 찾고 있어

231
00:22:26,678 --> 00:22:28,805
‪언제나 그랬듯이 달아날 거야

232
00:22:30,182 --> 00:22:32,100
‪클래라의 지갑도 사라졌어

233
00:22:32,976 --> 00:22:35,312
‪닉이 클래라의 집 주소를
‪알 수도 있다는 거지

234
00:22:36,521 --> 00:22:39,733
‪네 안전을 확보하려면
‪한 가지 방법뿐이야

235
00:22:40,317 --> 00:22:41,193
‪재배치

236
00:22:48,450 --> 00:22:51,411
‪로라, 놈은 아직 안 잡혔어

237
00:22:54,289 --> 00:22:55,457
‪고든은 어쩌고?

238
00:22:56,083 --> 00:22:56,917
‪그냥…

239
00:22:57,584 --> 00:22:59,211
‪로펌을 그만두라고 해?

240
00:23:00,212 --> 00:23:03,215
‪일자리는 찾아줄 수 있어
‪법조계는 아니겠지만

241
00:23:04,591 --> 00:23:06,802
‪앤디는?
‪웬 낯선 학교에 보내놓곤

242
00:23:06,885 --> 00:23:08,720
‪거짓말을 해야 되잖아

243
00:23:09,513 --> 00:23:12,808
‪도저히 안 되겠어
‪이건 너무…

244
00:23:14,309 --> 00:23:15,977
‪가족의 인생을 망칠 순 없다고

245
00:23:38,083 --> 00:23:40,419
‪"로열 엘패소 호텔
‪프런트에 티켓 맡김, 갚아요"

246
00:23:41,461 --> 00:23:42,838
‪친구분이 성공했네요

247
00:23:47,592 --> 00:23:49,177
‪왜 만나려는 거예요?

248
00:23:50,470 --> 00:23:51,638
‪재스퍼랑요

249
00:23:57,936 --> 00:24:00,355
‪이 상황이 이상하다는 거 알아요

250
00:24:00,439 --> 00:24:03,900
‪바에서 왜 거짓말했어요?
‪보안관이라고 사실대로 말하지

251
00:24:03,984 --> 00:24:07,279
‪- 원래 접촉조차 금지예요
‪- 임무가 뭔데요?

252
00:24:08,447 --> 00:24:09,906
‪그냥 관찰요

253
00:24:10,824 --> 00:24:11,908
‪하지만 안 그랬죠

254
00:24:11,992 --> 00:24:13,827
‪당신이 술에 만취해서

255
00:24:13,910 --> 00:24:16,121
‪이 얘기를 다른 사람한테
‪나불댔을 거니까요

256
00:24:16,204 --> 00:24:17,914
‪그게 왜 문제죠?

257
00:24:18,707 --> 00:24:21,042
‪당신의 어머니는
‪중요한 정부 측 증인이에요

258
00:24:23,462 --> 00:24:24,463
‪내가 아는 건 거기까지죠

259
00:24:24,546 --> 00:24:27,632
‪더 많은 걸 알잖아요
‪주장하는 대로 보안관이라면

260
00:24:28,800 --> 00:24:32,220
‪우리 집 앞에 차 세워뒀었죠
‪거기서 뭐 했어요?

261
00:24:34,264 --> 00:24:36,266
‪난 막판에 투입됐어요

262
00:24:36,349 --> 00:24:38,518
‪찰리 배스가
‪바로 출동할 수 없어서요

263
00:24:39,019 --> 00:24:40,228
‪찰리요?

264
00:24:40,937 --> 00:24:41,771
‪네

265
00:24:42,606 --> 00:24:46,234
‪어머니 사건의 담당 보안관이에요
‪이것도 말하면 안 되는데

266
00:24:46,318 --> 00:24:48,069
‪'담당'이라는 게 무슨 뜻이죠?

267
00:24:49,446 --> 00:24:52,616
‪어머니가 보호 대상이 된 후로
‪찰리가 계속 관리해 왔어요

268
00:24:53,283 --> 00:24:55,368
‪새로운 신분을 만들고

269
00:24:56,203 --> 00:24:57,078
‪직장을 구해줬죠

270
00:24:57,162 --> 00:24:58,747
‪엄마 자식한테도 잘해주고요

271
00:24:59,414 --> 00:25:00,582
‪이성 조언을 해주거나

272
00:25:00,665 --> 00:25:03,043
‪부모님이 이혼할 때
‪위로해 주면서요

273
00:25:06,296 --> 00:25:08,006
‪신뢰를 쌓아야 하니까요

274
00:25:09,925 --> 00:25:11,801
‪그래서 찰리 얘기를
‪해주는 거예요?

275
00:25:12,719 --> 00:25:13,887
‪내 신뢰를 사려고?

276
00:25:24,356 --> 00:25:28,610
‪국가 안보국이 캐나다 국경을 넘은
‪도망자에 대한 무전을 들었어요

277
00:25:28,693 --> 00:25:31,154
‪이건 국경에서 찍힌 사진이고요

278
00:25:35,492 --> 00:25:36,868
‪이쪽은 합법 입국

279
00:25:37,577 --> 00:25:38,662
‪이쪽은 불법 입국

280
00:25:40,372 --> 00:25:41,665
‪낯익은 사람이 있어요?

281
00:26:18,994 --> 00:26:20,495
‪날 떠나기만 해봐

282
00:26:21,288 --> 00:26:23,790
‪지구를 다 뒤져서라도
‪널 찾을 거야

283
00:26:32,882 --> 00:26:33,758
‪없어요

284
00:26:34,759 --> 00:26:35,969
‪확실해요?

285
00:26:36,052 --> 00:26:37,178
‪확실해요

286
00:26:45,228 --> 00:26:47,105
‪- 증인 보호 프로그램 관둘래
‪- 안 돼

287
00:26:48,273 --> 00:26:50,400
‪- 그렇겐 못 해
‪- 할 만큼 했어

288
00:26:50,483 --> 00:26:52,444
‪언제 관둘지는 내 마음이야

289
00:26:52,527 --> 00:26:55,864
‪지금 관둬서
‪네 목숨을 걸려면 맘대로 해

290
00:26:56,823 --> 00:27:00,243
‪하지만 앤디의 목숨도 위험해져

291
00:27:00,327 --> 00:27:02,370
‪- 닉이 걔를 찾으면…
‪- 닉은 죽었어

292
00:27:03,663 --> 00:27:04,831
‪죽었다고 했잖아

293
00:27:06,583 --> 00:27:07,709
‪서류 내놔

294
00:27:09,711 --> 00:27:10,545
‪당장

295
00:27:44,704 --> 00:27:46,623
‪엘패소까지 5시간 남았어요

296
00:27:47,248 --> 00:27:49,000
‪몇 시간 눈 좀 붙이고

297
00:27:49,084 --> 00:27:51,920
‪일찍 출발하면 호텔에는
‪조식 전에 도착할 거예요

298
00:27:53,963 --> 00:27:55,173
‪내가 소파에서 잘게요

299
00:27:55,882 --> 00:27:57,801
‪여기서 자려고요?
‪따로 방 잡아요

300
00:27:57,884 --> 00:28:00,887
‪- 그렇게는 안 돼요
‪- 내가 불편해요

301
00:28:02,389 --> 00:28:05,225
‪당신을 혼자 두는 건
‪내가 불편해서요

302
00:28:05,308 --> 00:28:08,103
‪마음이 편해진다면
‪날 묶어도 좋은데

303
00:28:08,186 --> 00:28:10,271
‪이 방에는 같이 있을 거예요

304
00:28:14,484 --> 00:28:15,652
‪총도 돌려주시고요

305
00:28:33,586 --> 00:28:34,421
‪배고파요?

306
00:28:37,632 --> 00:28:38,466
‪아뇨

307
00:28:39,175 --> 00:28:40,009
‪안 씻어요?

308
00:28:40,593 --> 00:28:42,137
‪내 냄새가 거기까지 나요?

309
00:28:48,643 --> 00:28:49,602
‪뭐 하는 거예요?

310
00:28:51,354 --> 00:28:52,188
‪습관이에요

311
00:28:55,233 --> 00:28:57,610
‪인간 같지도 않으시네

312
00:28:57,694 --> 00:28:58,528
‪그래요?

313
00:28:59,404 --> 00:29:00,613
‪그럼 난 뭔데요?

314
00:29:00,697 --> 00:29:03,616
‪인간의 초상화 같아요

315
00:29:03,700 --> 00:29:05,618
‪내가 그릴 법한 거요

316
00:29:06,161 --> 00:29:09,873
‪맞다, 화가시지
‪그건 잘 풀렸어요?

317
00:29:09,956 --> 00:29:11,416
‪닥쳐요

318
00:29:11,499 --> 00:29:12,459
‪날카로우시네

319
00:29:13,042 --> 00:29:14,669
‪그 얘기는 전달 못 받았는데

320
00:29:16,671 --> 00:29:17,547
‪'전달'이라고요?

321
00:29:17,630 --> 00:29:21,259
‪네, 애틀랜타 관청에서
‪당신 최근 정보를 줬어요

322
00:29:21,342 --> 00:29:23,011
‪취미나 직장 등

323
00:29:23,762 --> 00:29:25,430
‪어머니의 간호사와
‪재미도 봤더군요

324
00:29:26,097 --> 00:29:27,682
‪그 사람 이름이 뭐였더라

325
00:29:29,642 --> 00:29:30,685
‪보비 맞죠?

326
00:29:37,358 --> 00:29:38,985
‪무슨 일을 대신 해줬어요?

327
00:29:40,779 --> 00:29:41,613
‪누구한테요?

328
00:29:41,696 --> 00:29:42,947
‪어머니요

329
00:29:43,031 --> 00:29:45,742
‪벨아일을 떠날 때
‪지시 사항을 주던가요?

330
00:29:46,743 --> 00:29:47,577
‪아뇨

331
00:29:49,746 --> 00:29:51,664
‪창고는 어떻게 알았죠?

332
00:29:52,248 --> 00:29:53,750
‪엄마가 열쇠를 주셨어요

333
00:29:56,252 --> 00:29:58,254
‪대신 해줄 일이 있다는 거예요?

334
00:29:59,464 --> 00:30:00,715
‪됐어요

335
00:30:00,799 --> 00:30:02,509
‪말 돌리지 말아요
‪아는 게 있잖아요

336
00:30:02,592 --> 00:30:05,595
‪어머니한테 연락해서
‪둘이 해결이나 해요

337
00:30:05,678 --> 00:30:07,889
‪어머니요? 그게 누군데요?

338
00:30:09,182 --> 00:30:11,059
‪정원을 가꾸고
‪요리를 즐기는 여자?

339
00:30:11,142 --> 00:30:14,479
‪아니면 날 평생 속여온
‪억만장자의 딸?

340
00:30:14,562 --> 00:30:18,149
‪나한테 진실을 밝히지도 않고
‪암으로 돌아가실 작정이었어요

341
00:30:18,233 --> 00:30:20,318
‪그러니 해결하기엔
‪좀 늦은 거 같네요

342
00:30:21,945 --> 00:30:22,821
‪마음대로 해요

343
00:30:41,297 --> 00:30:42,924
‪초상화라도
‪베개는 주면 안 되나?

344
00:31:51,075 --> 00:31:52,035
‪지금 같이 있어요

345
00:31:54,162 --> 00:31:55,872
‪아뇨, 잠들었어요

346
00:31:58,917 --> 00:32:00,668
‪그 여자 어떻게 할까요?

347
00:33:29,674 --> 00:33:30,758
‪이봐요!

348
00:33:30,842 --> 00:33:33,428
‪괜찮아요, 나예요

349
00:33:35,221 --> 00:33:37,181
‪나라고요, 내려와요

350
00:33:40,643 --> 00:33:41,602
‪잡아줄게요

351
00:33:43,187 --> 00:33:44,188
‪안심해요

352
00:33:45,064 --> 00:33:45,940
‪이리 와요

353
00:33:50,945 --> 00:33:53,489
‪숨 쉬어요, 알겠죠?

354
00:33:54,574 --> 00:33:55,408
‪괜찮아요

355
00:34:09,047 --> 00:34:10,423
‪계속 같은 꿈을 꿔요

356
00:34:13,426 --> 00:34:15,553
‪어둡고 추운 곳에 있죠

357
00:34:17,805 --> 00:34:18,723
‪눈이 내리고요

358
00:34:22,894 --> 00:34:24,187
‪그곳의 냄새는…

359
00:34:26,230 --> 00:34:27,857
‪지구의 냄새 같아요

360
00:34:30,943 --> 00:34:33,321
‪나무판자 사이로 눈이 보여요

361
00:34:35,698 --> 00:34:36,824
‪괜찮아요

362
00:34:36,908 --> 00:34:40,328
‪나는 어리고 혼자예요

363
00:34:43,372 --> 00:34:45,083
‪누군가 날 잡으러 와요

364
00:35:13,486 --> 00:35:14,320
‪좋은 아침

365
00:35:18,032 --> 00:35:18,991
‪같이 피워도 될까?

366
00:35:25,081 --> 00:35:25,915
‪고마워

367
00:35:27,667 --> 00:35:28,626
‪끊은 줄 알았더니

368
00:35:30,586 --> 00:35:31,420
‪그랬지

369
00:35:36,259 --> 00:35:38,970
‪내가 당해도 쌌던
‪심장 마비 직후에

370
00:35:46,394 --> 00:35:47,520
‪이곳 근사하네

371
00:35:49,480 --> 00:35:50,773
‪응, 특별하지

372
00:35:52,233 --> 00:35:54,485
‪당신들이 차지하기 전
‪원래 주인은 누구였어?

373
00:35:54,569 --> 00:35:57,613
‪마약상?
‪맞다, 말 못 하지?

374
00:36:00,032 --> 00:36:01,826
‪아직 살아있다고는
‪말해줄 수 있어

375
00:36:03,911 --> 00:36:05,371
‪그 사람은 계속 보호를 받았거든

376
00:36:10,626 --> 00:36:12,962
‪언제부터 나를
‪안 믿게 된 거야?

377
00:36:13,838 --> 00:36:14,964
‪그런 문제가 아니야

378
00:36:15,631 --> 00:36:17,633
‪우리끼린 가식 없는 줄 알았는데

379
00:36:18,384 --> 00:36:19,677
‪없어

380
00:36:19,760 --> 00:36:21,137
‪그럼 말해봐

381
00:36:23,222 --> 00:36:25,975
‪닉이 두려워서
‪앤디를 떠나보냈잖아

382
00:36:26,642 --> 00:36:28,436
‪지금이야말로 내게 기대야지

383
00:36:29,145 --> 00:36:30,646
‪내가 도와줄 수 있으니까

384
00:36:32,315 --> 00:36:33,983
‪로라 올리버로 살기 싫어?

385
00:36:34,066 --> 00:36:34,901
‪그렇게 해

386
00:36:35,818 --> 00:36:38,112
‪누구로든 살아도 돼

387
00:36:39,238 --> 00:36:40,948
‪어디로든 옮겨줄게

388
00:36:41,032 --> 00:36:42,450
‪파리든

389
00:36:42,533 --> 00:36:43,451
‪빈이든

390
00:36:45,328 --> 00:36:47,330
‪그래서 여기 데려왔어?

391
00:36:47,413 --> 00:36:49,123
‪다시 괜찮은 인생을 살아보라고?

392
00:36:50,082 --> 00:36:52,293
‪난 가뜩이나 늙었는데
‪그 빌어먹을 고집 때문에

393
00:36:52,376 --> 00:36:54,962
‪네가 명을 재촉하겠다 싶어서
‪데려왔지

394
00:36:58,174 --> 00:37:00,718
‪난 내 가족보다

395
00:37:01,844 --> 00:37:03,763
‪너랑 더 많은 시간을 보냈어

396
00:37:05,264 --> 00:37:06,515
‪네 손을 잡고

397
00:37:07,808 --> 00:37:09,393
‪널 보호했지

398
00:37:13,731 --> 00:37:15,983
‪소용없었어, 전부 다

399
00:37:17,443 --> 00:37:22,365
‪내 결혼 생활은 쫑 났고
‪내 딸은 엉망이고, 나라는 존재는

400
00:37:24,951 --> 00:37:26,118
‪점점 없어져

401
00:37:31,832 --> 00:37:34,710
‪내 어머니는
‪그렇게 아름다운 집에 살면서

402
00:37:36,170 --> 00:37:39,423
‪그곳을 벗어나고 싶어 했어

403
00:37:42,051 --> 00:37:42,885
‪찰리

404
00:37:49,892 --> 00:37:50,893
‪날 놓아줘

405
00:38:00,444 --> 00:38:02,613
‪서류 오려면 좀 걸려

406
00:38:03,447 --> 00:38:05,283
‪필요한 거 있으면
‪필릭스한테 부탁해

407
00:38:24,135 --> 00:38:25,344
‪이건 어디서 났어?

408
00:38:26,429 --> 00:38:27,680
‪내 새 룸메이트가 줬어

409
00:38:30,808 --> 00:38:34,145
‪우리랑 같이 살자
‪이 끔찍한 곳을 탈출해

410
00:38:35,187 --> 00:38:37,023
‪피아노는 어디 둬?

411
00:38:37,106 --> 00:38:38,482
‪부엌을 없애지, 뭐

412
00:38:39,066 --> 00:38:40,651
‪그럼 뭘 먹고 살아?

413
00:38:40,735 --> 00:38:41,944
‪음악

414
00:38:46,657 --> 00:38:48,534
‪새로운 룸메이트는 이름이 뭐야?

415
00:38:50,911 --> 00:38:53,914
‪닉이야, 닉 하프

416
00:38:53,998 --> 00:38:56,000
‪룸메이트 이상의 관계야?

417
00:38:57,918 --> 00:38:58,753
‪아니

418
00:38:59,837 --> 00:39:01,380
‪그런 거 아니야

419
00:39:03,257 --> 00:39:04,300
‪걔는…

420
00:39:05,801 --> 00:39:08,304
‪그냥 좀 달라

421
00:39:10,181 --> 00:39:11,223
‪어떻게 다른데?

422
00:39:11,807 --> 00:39:15,436
‪여느 스탠퍼드 학생이랑 달리
‪신탁 자금을 낭비하거나

423
00:39:15,519 --> 00:39:19,732
‪극우 성향의 청년단에서
‪활동하는 덴 관심 없지

424
00:39:20,524 --> 00:39:21,484
‪나도 닉을 만나고 싶어

425
00:39:23,361 --> 00:39:24,612
‪아빠가 싫어할 녀석이야

426
00:39:28,240 --> 00:39:29,158
‪난 좋아할까?

427
00:39:30,451 --> 00:39:31,535
‪아니

428
00:39:31,619 --> 00:39:32,870
‪좋아할 리가 없지

429
00:39:35,581 --> 00:39:36,665
‪사랑에 빠질걸?

430
00:39:42,421 --> 00:39:44,048
‪제 아버지는…

431
00:39:45,549 --> 00:39:47,009
‪뭐라고 하는 게 좋을까요?

432
00:39:47,718 --> 00:39:48,552
‪어려운 분이었어요

433
00:39:49,220 --> 00:39:53,516
‪아버지의 발언과 행동에
‪저는 거의 반대하곤 했죠

434
00:39:53,599 --> 00:39:57,436
‪하지만 저도 반항아 기질이 있어서
‪가감 없이 표현하곤 했어요

435
00:39:57,520 --> 00:39:59,605
‪아버지의 반응은
‪말 안 해도 아시겠죠

436
00:40:01,107 --> 00:40:02,733
‪근데 사실을 말하자면

437
00:40:05,152 --> 00:40:06,362
‪저는 아버지가 그립습니다

438
00:40:07,238 --> 00:40:09,407
‪다시 뵐 수 있다면
‪뭐든 하겠어요

439
00:40:10,825 --> 00:40:12,701
{\an8}‪"엘패소 민주당 모금 행사"

440
00:40:12,785 --> 00:40:16,247
{\an8}‪아버지가 기업의 탐욕을
‪옹호했다는 건 차치하고요

441
00:40:16,330 --> 00:40:20,543
{\an8}‪오슬로에서 아버지의 목숨 대신
‪탐욕을 앗아 갔으면 좋았을 텐데요

442
00:40:23,337 --> 00:40:26,507
‪저는 우리 가족의 가치를
‪바꾸고자 했어요

443
00:40:26,590 --> 00:40:27,425
‪그렇게 했고요

444
00:40:28,134 --> 00:40:30,845
‪'퀠러 재단'을 설립했죠

445
00:40:30,928 --> 00:40:34,557
‪돈 때문에 약 처방을 못 받는
‪사람들을 돕기 위해서요

446
00:40:35,099 --> 00:40:40,354
‪그리하여 지난 30년간
‪수천 명의 목숨을 살렸습니다

447
00:40:41,063 --> 00:40:43,816
‪이번 가을, 민주당이
‪대선에서 승리하면

448
00:40:43,899 --> 00:40:46,902
‪우리가 전 국민을 돌보겠습니다

449
00:40:47,695 --> 00:40:51,282
‪그게 옳은 일이니까요

450
00:40:55,035 --> 00:40:55,911
‪감사합니다

451
00:40:59,790 --> 00:41:01,917
‪책 재밌게 봐주세요

452
00:41:08,632 --> 00:41:10,468
‪만나서 반가웠어요, 앨릭스

453
00:41:10,551 --> 00:41:13,387
‪맥스도요, 와줘서 감사합니다

454
00:41:14,430 --> 00:41:16,682
‪다들 감사합니다

455
00:41:16,765 --> 00:41:17,850
‪휴고한테 인사했나?

456
00:41:20,853 --> 00:41:21,687
‪수고하셨어요

457
00:41:22,938 --> 00:41:25,149
‪실례합니다, 퀠러 씨
‪책에 사인해 주시겠어요?

458
00:41:25,232 --> 00:41:26,066
‪그럼요

459
00:41:28,903 --> 00:41:31,280
‪이름은 뭐라고 적을까요?

460
00:41:31,989 --> 00:41:33,324
‪제인 퀠러요

461
00:41:40,039 --> 00:41:41,457
‪맙소사

462
00:41:42,791 --> 00:41:44,335
‪그 앨 닮았구나

463
00:41:46,420 --> 00:41:47,379
‪얘기할 수 있어요?

464
00:41:50,299 --> 00:41:51,467
‪신시아

465
00:41:51,550 --> 00:41:54,094
‪이 여성분을 데리고…

466
00:42:06,357 --> 00:42:07,525
‪이쪽으로 오시죠

467
00:42:14,782 --> 00:42:15,741
‪무슨 문제 있나요?

468
00:42:15,824 --> 00:42:17,618
‪퀠러 씨는 여성분만
‪만나겠다고 하셨어요

469
00:42:17,701 --> 00:42:18,661
‪그건 안 되는데요

470
00:42:18,744 --> 00:42:19,954
‪괜찮아요

471
00:42:20,037 --> 00:42:20,871
‪안 괜찮아요

472
00:42:21,622 --> 00:42:23,123
‪몇 분이면 돼요

473
00:42:29,797 --> 00:42:30,631
‪알겠어요

474
00:42:32,049 --> 00:42:32,883
‪고마워요

475
00:43:14,425 --> 00:43:15,718
‪곧 다시 얘기하자고

476
00:43:21,223 --> 00:43:24,393
‪- 마실 거 줄까?
‪- 괜찮아요

477
00:43:27,563 --> 00:43:28,731
‪자리에 앉을래?

478
00:43:30,774 --> 00:43:33,277
‪괜찮다면 서 있을게요

479
00:43:37,072 --> 00:43:41,160
‪그 애가 널 뭐라고 이름 지었니?

480
00:43:42,369 --> 00:43:44,705
‪앤드리아, 줄여서 앤디요

481
00:43:45,539 --> 00:43:47,207
‪그건…

482
00:43:48,709 --> 00:43:50,377
‪우리 형제인 앤드루의
‪이름에서 땄구나

483
00:43:52,963 --> 00:43:54,465
‪제인은 어떻게 지내?

484
00:43:55,716 --> 00:43:57,051
‪엄마는…

485
00:43:57,968 --> 00:44:00,012
‪잘 지내요

486
00:44:00,095 --> 00:44:00,929
‪그래

487
00:44:01,972 --> 00:44:04,850
‪두 사람이 얼마나 힘들었을지
‪상상조차 안 가는구나

488
00:44:06,101 --> 00:44:07,061
‪힘들었죠

489
00:44:15,569 --> 00:44:16,528
‪안아봐도 되겠니?

490
00:44:20,074 --> 00:44:21,241
‪앤드리아

491
00:44:23,535 --> 00:44:25,371
‪어디 있다 이제 나타난 거니?

492
00:45:22,553 --> 00:45:25,013
‪젠장, 뭐야!

493
00:45:42,573 --> 00:45:45,200
‪"출구"

494
00:46:02,050 --> 00:46:06,680
‪"출구"

495
00:46:14,813 --> 00:46:15,689
‪젠장

496
00:46:44,760 --> 00:46:46,136
‪오른쪽 보세요

497
00:47:11,620 --> 00:47:13,163
‪이건 실수하는 거야

498
00:48:05,674 --> 00:48:08,010
‪"캘리포니아주 차량 관리국
‪제인 퀠러"

499
00:48:20,522 --> 00:48:24,067
‪"퀠러 - 제인"

500
00:48:24,151 --> 00:48:26,361
‪제인, 난 찰리 배스예요

501
00:48:31,575 --> 00:48:33,493
‪다시 한번 설명할게요

502
00:48:35,287 --> 00:48:37,372
‪한 번이라도 있었던 곳에서는
‪살 수 없고

503
00:48:37,456 --> 00:48:40,000
‪피아노를 건드리는 것조차 안 돼요

504
00:48:44,504 --> 00:48:47,716
‪지금까지의 인생과는
‪모든 연을 끊어야 해요

505
00:48:49,676 --> 00:48:50,552
‪친구

506
00:48:51,595 --> 00:48:52,429
‪동료

507
00:48:53,555 --> 00:48:55,474
‪제안을 받아줘서 기쁘구나

508
00:48:56,183 --> 00:48:57,017
‪가족까지도요

509
00:49:05,192 --> 00:49:06,360
‪내 가족은

510
00:49:09,738 --> 00:49:11,365
‪한 번도 날 지켜준 적 없어요

511
00:49:20,540 --> 00:49:25,671
‪"엘패소 민주당 모금 행사"

512
00:49:26,171 --> 00:49:29,716
‪"새로운 미국을 위한 비전"

513
00:51:39,346 --> 00:51:44,351
‪자막: 이윤하

