1
00:00:06,006 --> 00:00:07,173
DETTA HAR HÄNT…

2
00:00:07,257 --> 00:00:09,384
<i>Har du nånsin känt att du känner nån</i>

3
00:00:09,467 --> 00:00:12,762
<i>så bra man kan känna nån och sen</i>

4
00:00:12,846 --> 00:00:16,975
{\an8}visar det sig att man hade helt fel?

5
00:00:17,058 --> 00:00:18,143
<i>De slutar aldrig.</i>

6
00:00:18,768 --> 00:00:20,103
De ger sig på Andy.

7
00:00:20,770 --> 00:00:22,939
Jag kan inte sitta här och göra ingenting.

8
00:00:23,023 --> 00:00:24,607
Varför ändrade du dig?

9
00:00:24,691 --> 00:00:30,280
Jag vet inte. Om jag kan nå bara en person
som funderar på att skada nån,

10
00:00:30,363 --> 00:00:32,907
<i>då har nåt bra kommit av allt det här.</i>

11
00:00:33,908 --> 00:00:35,577
-Hallå?
<i>-Hej, Jane.</i>

12
00:00:36,703 --> 00:00:38,371
Känner du Paula Koontz?

13
00:00:38,455 --> 00:00:40,999
Nej, jag har aldrig hört om henne.

14
00:00:41,583 --> 00:00:43,126
<i>Är Charlie den han säger?</i>

15
00:00:43,209 --> 00:00:44,794
Det är komplicerat.

16
00:00:44,878 --> 00:00:46,588
Du vet mycket som du aldrig sagt.

17
00:00:46,671 --> 00:00:48,339
<i>Jag ringer om Laura och Andy.</i>

18
00:00:50,967 --> 00:00:52,761
Jag vill träffa Geraldine Ross.

19
00:00:52,844 --> 00:00:55,180
<i>Jag gör en dokumentär om domslutsreformer</i>

20
00:00:55,263 --> 00:00:57,098
{\an8}<i>och jag vill prata med Paula.</i>

21
00:01:01,269 --> 00:01:02,604
Förlåt!

22
00:01:04,773 --> 00:01:06,900
Hej, Jane. Du har gjort mycket.

23
00:01:17,202 --> 00:01:20,622
EN NETFLIX-SERIE

24
00:02:19,514 --> 00:02:21,307
<i>Professor Alex Maplecroft.</i>

25
00:02:22,100 --> 00:02:24,018
University of California, Berkeley.

26
00:02:24,102 --> 00:02:26,563
-Diskussionen börjar kl. 14,00.
-Id-kort.

27
00:02:26,646 --> 00:02:28,398
INTERNATIONELLT EKONOMISKT FORUM

28
00:02:31,234 --> 00:02:32,277
<i>Kom ihåg.</i>

29
00:02:32,861 --> 00:02:36,281
<i>Du är ekonomiprofessor</i>
<i>på ett amerikanskt universitet.</i>

30
00:02:37,115 --> 00:02:38,199
Får jag kolla väskan?

31
00:02:38,950 --> 00:02:40,076
Ja, naturligtvis.

32
00:02:40,160 --> 00:02:42,662
<i>Du ser ut som en, så spela med.</i>

33
00:02:58,178 --> 00:03:00,805
Stanna inne i byggnaden.

34
00:03:05,143 --> 00:03:07,645
<i>Alla kommer att tro att du är</i>
<i>den du säger.</i>

35
00:03:08,271 --> 00:03:13,943
<i>Nästa diskussion börjar om 15 minuter.</i>

36
00:03:14,027 --> 00:03:15,653
<i>Färgampullen är klar.</i>

37
00:03:16,779 --> 00:03:20,116
<i>Jag sitter i publiken</i>
<i>redo att avfyra detonatorn.</i>

38
00:03:52,148 --> 00:03:55,401
<i>När bilden av Martin Queller</i>
<i>täckt av symboliskt blod</i>

39
00:03:55,485 --> 00:03:58,238
<i>är på alla förstasidor i världen,</i>

40
00:04:01,199 --> 00:04:03,785
<i>vet alla vad som hände med din familj.</i>

41
00:04:07,747 --> 00:04:11,292
<i>Om planen behöver ändras, finns jag där.</i>

42
00:04:12,794 --> 00:04:15,129
<i>Vad som än krävs för att ta ner honom.</i>

43
00:04:18,383 --> 00:04:19,509
Professor Maplecroft?

44
00:04:21,552 --> 00:04:24,514
Det är på tiden
att vi träffas personligen.

45
00:04:25,223 --> 00:04:27,684
-Mr Queller.
-Det är dr Queller.

46
00:04:27,767 --> 00:04:30,853
Johns Hopkins gav mig en hederstitel
förra året.

47
00:04:30,937 --> 00:04:31,896
Gjorde de?

48
00:04:31,980 --> 00:04:35,566
Jag ordnade en professur i psykiatri
till min döda frus minne.

49
00:04:35,650 --> 00:04:39,195
-Jag beklagar.
-Det du inte vet kan fylla en bok.

50
00:04:40,113 --> 00:04:42,448
Det har det redan gjort, faktiskt. Flera.

51
00:04:43,074 --> 00:04:44,450
De flesta handlar om mig.

52
00:04:44,534 --> 00:04:46,327
Vår diskussion startar snart.

53
00:04:46,411 --> 00:04:49,872
Då kan vi fortsätta samtala
som civiliserade personer.

54
00:04:49,956 --> 00:04:52,000
En vädjan om anständighet från kvinnan

55
00:04:52,083 --> 00:04:54,585
som jämför mitt företag med Tredje riket.

56
00:04:54,669 --> 00:04:59,382
Oslo krälar av media.
Vi kan väl spara fyrverkerierna till dem?

57
00:05:00,091 --> 00:05:03,136
Vi är här för att ge dem
en bra uppvisning.

58
00:05:26,784 --> 00:05:28,870
-Är du här för Paula Kunde?
-Ja.

59
00:05:42,258 --> 00:05:43,176
Tack.

60
00:06:51,953 --> 00:06:52,870
Du är inte Sheila.

61
00:06:52,954 --> 00:06:55,498
Förlåt. Det var enda sättet
att få träffa dig.

62
00:06:55,581 --> 00:06:58,251
Jag heter Anne Jefferson, jag är reporter.

63
00:06:58,334 --> 00:07:00,086
Är du här för min överklagan?

64
00:07:02,171 --> 00:07:04,132
-Nej.
-Stick för fan.

65
00:07:04,215 --> 00:07:07,510
Två minuter och du får vad du vill
från fängelsebutiken.

66
00:07:09,053 --> 00:07:10,555
Jag menar det.

67
00:07:13,891 --> 00:07:15,184
Nike-skor, storlek 41.

68
00:07:15,852 --> 00:07:17,979
-Okej.
-Lotion.

69
00:07:18,980 --> 00:07:20,106
Choklad.

70
00:07:20,815 --> 00:07:22,275
Och en limpa cigaretter.

71
00:07:25,153 --> 00:07:26,612
-Två minuter. Kör.
-Ja…

72
00:07:31,409 --> 00:07:32,702
Känner du den här kvinnan?

73
00:07:36,873 --> 00:07:37,790
Daniela Cooper?

74
00:07:37,874 --> 00:07:41,627
Hon heter Laura Oliver.
Talpedagog i Georgia.

75
00:07:46,841 --> 00:07:47,925
Är du säker?

76
00:07:48,009 --> 00:07:49,886
-Jag sa ju det.
-Hon sa ditt namn.

77
00:07:49,969 --> 00:07:51,554
-Vi är klara.
-Vänta.

78
00:07:51,637 --> 00:07:53,347
Gå. Jag kommer att skrika.

79
00:07:53,431 --> 00:07:54,724
Den här då?

80
00:07:58,978 --> 00:08:01,564
-Vad är det här?
-Inget, det är…

81
00:08:03,232 --> 00:08:04,484
Det är min mamma.

82
00:08:06,068 --> 00:08:07,236
För länge sen.

83
00:08:12,408 --> 00:08:13,534
Skickade hon dig?

84
00:08:14,494 --> 00:08:15,620
För att kolla mig?

85
00:08:17,455 --> 00:08:19,540
Hon är rädd att jag ska komma ut snart.

86
00:08:20,166 --> 00:08:21,000
Besöka henne.

87
00:08:23,544 --> 00:08:26,839
Säg till Jane… att dra åt helvete.

88
00:08:27,673 --> 00:08:29,717
-Vem är Jane?
-Din jävla lögnare!

89
00:08:29,800 --> 00:08:32,178
-Säg åt Jane att jag ska döda henne.
-Sluta!

90
00:08:32,261 --> 00:08:35,806
-Hör du mig? Hon är död!
-Lugn!

91
00:08:35,890 --> 00:08:37,642
-Den rika Queller-subban!
-Kom!

92
00:08:37,725 --> 00:08:41,687
Hon är jävligt död!

93
00:09:19,225 --> 00:09:20,184
God morgon.

94
00:09:21,477 --> 00:09:22,311
Har du sovit?

95
00:09:28,359 --> 00:09:30,570
Du borde komma upp när du är redo.

96
00:09:47,128 --> 00:09:48,713
MENADE DU: JASPER QUELLER

97
00:09:50,756 --> 00:09:52,758
{\an8}VD FÖR QUELLCORP

98
00:10:05,187 --> 00:10:09,108
Quellers Texas-bokturné åker till El Paso.

99
00:10:12,111 --> 00:10:14,864
Quellers sista stopp blir i El Paso,
där han talar

100
00:10:14,947 --> 00:10:18,784
på en insamling för demokraterna
på fredag morgon.

101
00:10:23,664 --> 00:10:28,210
VÄGEN FRAMÅT:
EN VISION FÖR ETT NYTT AMERIKA

102
00:10:42,808 --> 00:10:46,103
Bandet mellan min syster och min far
var mycket starkt.

103
00:10:50,316 --> 00:10:53,694
Pappas död blev för mycket för henne,
Jane försvann.

104
00:11:58,134 --> 00:11:59,802
-Hur är det?
-Hej.

105
00:14:21,068 --> 00:14:24,113
Vem fan är du och varför förföljer du mig?

106
00:14:24,196 --> 00:14:25,114
Sänk vapnet.

107
00:14:29,368 --> 00:14:30,202
Svara mig.

108
00:14:31,662 --> 00:14:34,331
Jag ska. Om du sänker vapnet.

109
00:14:34,415 --> 00:14:35,583
Var är ditt vapen?

110
00:14:36,166 --> 00:14:37,418
I min jacka.

111
00:14:39,420 --> 00:14:40,254
Ta det.

112
00:14:49,054 --> 00:14:50,389
-Jag är polis.
-Skitsnack.

113
00:14:50,472 --> 00:14:52,600
Du är ingen polis.

114
00:14:52,683 --> 00:14:54,977
Jag har min bricka i fickan. Jag kan visa.

115
00:14:56,604 --> 00:14:57,646
Okej.

116
00:15:07,031 --> 00:15:09,325
Jag heter Michael Vargas. US Marshal.

117
00:15:09,408 --> 00:15:12,745
Varför följde du mig i fyra delstater?

118
00:15:16,790 --> 00:15:19,460
För att du och din mamma
är i vittnesskydd.

119
00:15:28,552 --> 00:15:29,386
In dit.

120
00:15:30,638 --> 00:15:31,472
Kom igen.

121
00:15:34,224 --> 00:15:35,392
Kom igen.

122
00:16:00,084 --> 00:16:01,001
Här.

123
00:16:11,011 --> 00:16:12,137
Händerna på bordet.

124
00:16:16,308 --> 00:16:18,394
Tror du jag ska hugga med ätpinnarna?

125
00:16:18,978 --> 00:16:21,105
Du tog mig genom ett kök fullt av knivar.

126
00:16:21,188 --> 00:16:23,774
Inser du hur lätt det hade varit
att ta en?

127
00:16:27,736 --> 00:16:29,738
-Vad vill ni ha?
-Vänta lite.

128
00:16:31,740 --> 00:16:33,492
Ville du beställa en öl?

129
00:16:33,575 --> 00:16:36,161
US marshals får tydligen dricka på jobbet.

130
00:16:36,245 --> 00:16:37,830
Jag trodde du skulle sova.

131
00:16:37,913 --> 00:16:39,873
Inte att du skulle gå till baren.

132
00:16:39,957 --> 00:16:43,210
Din tragiska lilla historia
om att inte få leka soldat.

133
00:16:44,086 --> 00:16:45,921
Den du ville att jag skulle vara.

134
00:16:49,425 --> 00:16:52,094
Jag dumpade bilen och ändå följde du mig.

135
00:16:58,851 --> 00:17:00,394
Det är min mobil, eller hur?

136
00:17:01,437 --> 00:17:02,396
Jisses.

137
00:17:05,649 --> 00:17:06,483
Okej.

138
00:17:09,445 --> 00:17:10,279
Hur länge?

139
00:17:11,947 --> 00:17:13,032
Hur länge, vadå?

140
00:17:13,115 --> 00:17:16,160
Har jag varit… bevakad?

141
00:17:19,121 --> 00:17:20,289
Hela livet.

142
00:17:26,211 --> 00:17:27,046
Du.

143
00:17:28,005 --> 00:17:30,132
Det finns folk som kan skada dig.

144
00:17:31,300 --> 00:17:32,134
Skada din mamma.

145
00:17:32,634 --> 00:17:33,844
För namnet Queller?

146
00:17:34,386 --> 00:17:37,389
Jag vet inga detaljer.
Jag assisterar bara.

147
00:17:39,391 --> 00:17:41,769
Gör nåt för mig då.

148
00:17:45,105 --> 00:17:48,400
Jasper Queller har en privat
insamling i El Paso imorgon.

149
00:17:48,484 --> 00:17:49,818
Du måste få in mig.

150
00:17:51,195 --> 00:17:52,071
Varför det?

151
00:17:52,154 --> 00:17:53,822
Kan du få det att ske?

152
00:17:54,990 --> 00:17:57,785
Ska jag fixa en träff
med Jeff Bezos också?

153
00:17:57,868 --> 00:17:59,995
Jag får väl tränga mig in själv då.

154
00:18:00,079 --> 00:18:03,499
Du kan se mig bli gripen, skjuten
eller vad de gör i Texas.

155
00:18:06,418 --> 00:18:08,587
Jag har en polare inom privatsäkerhet.

156
00:18:09,088 --> 00:18:10,964
Han känner nån som jobbar åt Queller.

157
00:18:11,673 --> 00:18:14,051
En väns vän?

158
00:18:15,511 --> 00:18:16,678
Ja, just det.

159
00:18:17,763 --> 00:18:18,722
Okej.

160
00:18:25,729 --> 00:18:27,815
Andy besökte mig häromdagen.

161
00:18:28,482 --> 00:18:30,400
Det var en överraskning.

162
00:18:32,903 --> 00:18:33,737
Hur mådde hon?

163
00:18:34,696 --> 00:18:36,573
Hela hennes värld var upp och ned.

164
00:18:36,657 --> 00:18:38,117
Jag tror du känner igen det.

165
00:18:40,494 --> 00:18:42,996
Hon berättade om magasinet.

166
00:18:44,289 --> 00:18:46,458
Väskan med pengar.

167
00:18:48,168 --> 00:18:50,337
Och att nån brutit sig in.

168
00:18:50,420 --> 00:18:53,048
Det var bara en reporter.

169
00:18:53,132 --> 00:18:54,758
Säkert att det inte var Nick Harp?

170
00:18:58,762 --> 00:19:01,014
Det här är Felix, från DC.

171
00:19:02,641 --> 00:19:04,560
Vi har gjort en hotutvärdering.

172
00:19:05,477 --> 00:19:07,521
-Och?
-Vi flyttar dig omedelbart.

173
00:19:08,856 --> 00:19:10,774
Det är för stor risk om du stannar.

174
00:19:10,858 --> 00:19:15,028
Börja om igen? Nej tack.

175
00:19:15,112 --> 00:19:18,448
-Vi har inget val.
-Du menar att jag har inget val.

176
00:19:18,532 --> 00:19:19,825
Vi försöker hjälpa.

177
00:19:19,908 --> 00:19:22,202
För att vara stjärnvittnet
vid Nicks rättegång?

178
00:19:22,286 --> 00:19:25,164
Fast det kommer inte att ske. Nick är död.

179
00:19:26,582 --> 00:19:27,875
Det vet du inte.

180
00:19:29,751 --> 00:19:31,295
Ingen har sett honom på åratal.

181
00:19:35,632 --> 00:19:37,217
Inte sen Clara mördades.

182
00:19:41,555 --> 00:19:42,848
Du såg aldrig de här?

183
00:19:44,975 --> 00:19:46,852
De hittade Nicks dna på platsen.

184
00:19:47,644 --> 00:19:50,647
Jag påminner bara dig om vad han kan göra.

185
00:19:50,731 --> 00:19:54,443
Tro mig, jag har tänkt på honom
varje dag i mitt fejkliv.

186
00:19:54,526 --> 00:19:57,196
Ett liv köpt och betalat av regeringen.

187
00:19:57,279 --> 00:19:59,239
-Du är skyldig oss.
-Skojar du?

188
00:20:00,032 --> 00:20:01,533
Jag gav upp allting.

189
00:20:02,576 --> 00:20:04,203
Allting!

190
00:20:04,286 --> 00:20:09,124
Och ni lät den värsta brottslingen
glida mellan fingrarna!

191
00:20:10,584 --> 00:20:13,170
Det kanske var därför
du fick en hjärtattack!

192
00:20:21,970 --> 00:20:25,390
Om Nick lever, skulle jag vara död.
Han är redan borta.

193
00:20:26,516 --> 00:20:27,351
Och ni vet det.

194
00:20:28,143 --> 00:20:30,103
Advokaterna håller inte med.

195
00:20:31,813 --> 00:20:33,482
Så du har ny information.

196
00:20:35,400 --> 00:20:36,401
Jag vill se den.

197
00:20:38,028 --> 00:20:39,404
Vill du ha min hjälp?

198
00:20:42,532 --> 00:20:43,533
Jag ska tänka på det.

199
00:21:00,717 --> 00:21:03,887
Hon har vänner, hon ler, hon…

200
00:21:03,971 --> 00:21:04,846
Ler.

201
00:21:05,931 --> 00:21:07,891
Vi klarade oss vid liv.

202
00:21:08,684 --> 00:21:09,851
Ja, hon är okej.

203
00:21:10,686 --> 00:21:11,520
Ja.

204
00:21:12,145 --> 00:21:14,815
-Fan. Jag glömde ljusen.
-Jag hämtar dem.

205
00:21:14,898 --> 00:21:15,816
-Jag gör det.
-Ja?

206
00:21:15,899 --> 00:21:17,442
-Okej. Tack.
-Okej.

207
00:21:17,526 --> 00:21:18,360
Vill du ha en öl?

208
00:21:18,944 --> 00:21:19,778
Nej.

209
00:21:22,197 --> 00:21:24,408
Hej, Tony.

210
00:21:28,287 --> 00:21:29,121
Hej.

211
00:21:32,207 --> 00:21:33,208
Tack.

212
00:21:34,543 --> 00:21:36,461
Bra timing. Vi ska tända ljusen.

213
00:21:36,545 --> 00:21:37,963
Vill du stanna ett tag?

214
00:21:40,465 --> 00:21:41,717
Kan vi prata?

215
00:21:53,228 --> 00:21:54,062
Vad är det?

216
00:21:56,815 --> 00:21:57,941
Clara blev mördad.

217
00:21:59,151 --> 00:22:00,861
För två dagar sen i Oakland.

218
00:22:00,944 --> 00:22:03,780
De hittade henne i en gränd.
Skjuten två gånger.

219
00:22:05,574 --> 00:22:07,576
Herregud.

220
00:22:07,659 --> 00:22:08,660
Jag beklagar.

221
00:22:10,454 --> 00:22:11,621
Ni stod varandra nära.

222
00:22:16,543 --> 00:22:18,003
De väntar på utredningen,

223
00:22:18,086 --> 00:22:20,881
men ett vittne pekade ut en bild på Nick.

224
00:22:20,964 --> 00:22:24,926
Såg honom nära platsen.
Vi vänder på varje sten.

225
00:22:26,678 --> 00:22:28,805
Han kommer undan som alltid.

226
00:22:30,182 --> 00:22:32,100
Och Claras plånbok saknades.

227
00:22:32,976 --> 00:22:35,312
Så Nick kanske har hennes adress.

228
00:22:36,521 --> 00:22:39,733
Det finns bara ett sätt
att det inte vänder sig mot dig.

229
00:22:40,317 --> 00:22:41,193
Vi flyttar dig.

230
00:22:48,450 --> 00:22:51,411
Laura. Han är kvar där ute.

231
00:22:54,289 --> 00:22:55,457
Gordon, då?

232
00:22:56,083 --> 00:22:56,917
Han bara…

233
00:22:57,584 --> 00:22:59,211
Måste han sluta på firman?

234
00:23:00,212 --> 00:23:03,215
Vi hittar jobb åt Gordon.
Men han kan inte vara advokat.

235
00:23:04,591 --> 00:23:06,802
Och ska Andy gå i nån konstig skola

236
00:23:06,885 --> 00:23:08,720
och ljuga?

237
00:23:09,513 --> 00:23:12,808
Herregud. Jag kan inte.

238
00:23:14,309 --> 00:23:15,977
Jag kan inte förstöra deras liv.

239
00:23:41,461 --> 00:23:42,838
Din vän fick in oss.

240
00:23:47,592 --> 00:23:49,177
Varför vill du prata med honom?

241
00:23:50,470 --> 00:23:51,638
Med Jasper?

242
00:23:57,936 --> 00:24:00,355
Jag förstår att det måste verka konstigt.

243
00:24:00,439 --> 00:24:03,900
Varför ljög du i baren?
Varför sa du inte att du var polis?

244
00:24:03,984 --> 00:24:07,279
-Jag skulle inte ta kontakt.
-Vad skulle du göra?

245
00:24:08,447 --> 00:24:09,906
Bara observera.

246
00:24:10,824 --> 00:24:11,908
Det gjorde du inte.

247
00:24:11,992 --> 00:24:13,827
För du skulle ha blivit full

248
00:24:13,910 --> 00:24:16,121
och börjat prata om det med nån annan.

249
00:24:16,204 --> 00:24:17,914
Varför är det ett problem?

250
00:24:18,707 --> 00:24:21,042
Din mamma är
ett värdefullt regeringsvittne.

251
00:24:23,462 --> 00:24:24,463
Det är allt jag vet.

252
00:24:24,546 --> 00:24:27,632
Du vet mycket mer än så.
Om du är den du säger.

253
00:24:28,800 --> 00:24:32,220
Jag såg din bil på vår gata.
Vad gjorde du där?

254
00:24:34,264 --> 00:24:36,266
De tog in mig i sista minuten.

255
00:24:36,349 --> 00:24:38,518
Charlie Bass kunde inte komma.

256
00:24:39,019 --> 00:24:40,228
Charlie?

257
00:24:40,937 --> 00:24:41,771
Ja.

258
00:24:42,606 --> 00:24:46,234
Han leder din mammas fall.
Vilket jag inte borde ha sagt.

259
00:24:46,318 --> 00:24:48,069
Vad betyder det? Att "leda"?

260
00:24:49,446 --> 00:24:52,616
Charlie har tagit hand om din mamma
hela tiden.

261
00:24:53,283 --> 00:24:55,368
Han gav henne en ny identitet.

262
00:24:56,203 --> 00:24:57,078
Gav henne jobb.

263
00:24:57,162 --> 00:24:58,747
Umgicks med hennes barn.

264
00:24:59,414 --> 00:25:00,582
Gav råd om pojkar.

265
00:25:00,665 --> 00:25:03,043
En axel att gråta ut mot
när föräldrarna skildes.

266
00:25:06,296 --> 00:25:08,006
Målet är att skapa tillit.

267
00:25:09,925 --> 00:25:11,801
Är det därför du berättar om Charlie?

268
00:25:12,719 --> 00:25:13,887
Så att jag litar på dig?

269
00:25:24,356 --> 00:25:28,610
NSA uppfångade tal om en flykting
som korsade kanadensiska gränsen.

270
00:25:28,693 --> 00:25:31,154
De här togs vid internationella gränsen.

271
00:25:35,492 --> 00:25:36,868
Lagligt inträde.

272
00:25:37,577 --> 00:25:38,662
Inte så lagligt.

273
00:25:40,372 --> 00:25:41,665
Ser nån bekant ut?

274
00:26:18,994 --> 00:26:20,495
<i>Om du nånsin lämnar mig,</i>

275
00:26:21,288 --> 00:26:23,790
<i>vänder jag upp och ner på världen</i>
<i>för att hitta dig.</i>

276
00:26:32,882 --> 00:26:33,758
Tyvärr.

277
00:26:34,759 --> 00:26:35,969
Är du säker?

278
00:26:36,052 --> 00:26:37,178
Ja.

279
00:26:45,228 --> 00:26:47,105
-Jag vill lämna programmet.
-Nej.

280
00:26:48,273 --> 00:26:50,400
-Så blir det inte.
-Jag är så över det här.

281
00:26:50,483 --> 00:26:52,444
Jag har rätt att gå ur när som helst.

282
00:26:52,527 --> 00:26:55,864
Om du vill gå
och få dig själv dödad, får du det.

283
00:26:56,823 --> 00:27:00,243
Om du går nu, riskerar du Andys liv.

284
00:27:00,327 --> 00:27:02,370
-Och om Nick hittar henne…
-Han är död.

285
00:27:03,663 --> 00:27:04,831
Han är död.

286
00:27:06,583 --> 00:27:07,709
Jag vill ha papperen.

287
00:27:09,711 --> 00:27:10,545
Nu.

288
00:27:44,704 --> 00:27:46,623
Vi är fem timmar från El Paso.

289
00:27:47,248 --> 00:27:49,000
Vi kan sova några timmar,

290
00:27:49,084 --> 00:27:51,920
fortsätta imorgon bitti
och vara på hotellet före frukost.

291
00:27:53,963 --> 00:27:55,173
Jag tar soffan.

292
00:27:55,882 --> 00:27:57,801
Du ska inte sova här. Ta ett eget rum.

293
00:27:57,884 --> 00:28:00,887
-Det är inte så det funkar.
-Det känns inte bra.

294
00:28:02,389 --> 00:28:05,225
Och det känns inte bra
att släppa dig ur synhåll.

295
00:28:05,308 --> 00:28:08,103
Bind fast mig om det får dig
att må bättre.

296
00:28:08,186 --> 00:28:10,271
Men ingen av oss lämnar rummet.

297
00:28:14,484 --> 00:28:15,652
Jag behöver få pistolen.

298
00:28:33,586 --> 00:28:34,421
Är du hungrig?

299
00:28:37,632 --> 00:28:38,466
Nej.

300
00:28:39,175 --> 00:28:40,009
Dusch?

301
00:28:40,593 --> 00:28:42,137
Kan du känna lukten av mig?

302
00:28:48,643 --> 00:28:49,602
Vad gör du?

303
00:28:51,354 --> 00:28:52,188
Det är en vana.

304
00:28:55,233 --> 00:28:57,610
Du är inte ens en människa.

305
00:28:57,694 --> 00:28:58,528
Inte?

306
00:28:59,404 --> 00:29:00,613
Vad är jag då?

307
00:29:00,697 --> 00:29:03,616
Du bara liknar en människa.

308
00:29:03,700 --> 00:29:05,618
Nåt jag ritade i mitt skissblock.

309
00:29:06,161 --> 00:29:09,873
Just det. Du är konstnär. Hur går det?

310
00:29:09,956 --> 00:29:11,416
Dra åt helvete.

311
00:29:11,499 --> 00:29:12,459
Lättretad.

312
00:29:13,042 --> 00:29:14,669
Det sa de inte.

313
00:29:16,671 --> 00:29:17,547
"De"?

314
00:29:17,630 --> 00:29:21,259
Ja. Atlanta-kontoret gav mig info
om vad du har gjort.

315
00:29:21,342 --> 00:29:23,011
Hobbyer. Jobb.

316
00:29:23,762 --> 00:29:25,430
Sex med din mammas vårdare.

317
00:29:26,097 --> 00:29:27,682
Vad hette han nu igen?

318
00:29:29,642 --> 00:29:30,685
Bobby, eller hur?

319
00:29:37,358 --> 00:29:38,985
Vad gjorde du för henne?

320
00:29:40,779 --> 00:29:41,613
Vem?

321
00:29:41,696 --> 00:29:42,947
Din mamma.

322
00:29:43,031 --> 00:29:45,742
Gav hon dig instruktioner
när du lämnade Belle Isle?

323
00:29:46,743 --> 00:29:47,577
Nej.

324
00:29:49,746 --> 00:29:51,664
Hur kände du till magasinet?

325
00:29:52,248 --> 00:29:53,750
Hon gav mig nyckeln, men…

326
00:29:56,252 --> 00:29:58,254
Vad skulle jag göra för henne?

327
00:29:59,464 --> 00:30:00,715
Glöm det.

328
00:30:00,799 --> 00:30:02,509
Gör inte så. Du vet nåt.

329
00:30:02,592 --> 00:30:05,595
Nej. Bara… Prova med din mamma.
Ni kan tala ut.

330
00:30:05,678 --> 00:30:07,889
Min mamma? Vem är det?

331
00:30:09,182 --> 00:30:11,059
Kvinnan som lagar mat

332
00:30:11,142 --> 00:30:14,479
eller en dotter till en miljardär
som har ljugit för mig?

333
00:30:14,562 --> 00:30:18,149
Hon hade dödlig cancer
innan hon sa sanningen.

334
00:30:18,233 --> 00:30:20,318
Så nej, vi ska inte tala ut.

335
00:30:21,945 --> 00:30:22,821
Som du vill.

336
00:30:41,297 --> 00:30:42,924
Kan likheten få en kudde?

337
00:31:51,075 --> 00:31:52,035
Jag är med henne.

338
00:31:54,162 --> 00:31:55,872
Nej. Hon sover.

339
00:31:58,917 --> 00:32:00,668
Vad ska jag göra med henne?

340
00:33:29,674 --> 00:33:30,758
Hallå!

341
00:33:30,842 --> 00:33:33,428
Hallå! Det är jag.

342
00:33:35,221 --> 00:33:37,181
Det är jag, okej? Kom igen.

343
00:33:40,643 --> 00:33:41,602
Kom, jag har dig.

344
00:33:43,187 --> 00:33:44,188
Det är okej. Kom.

345
00:33:45,064 --> 00:33:45,940
Kom.

346
00:33:50,945 --> 00:33:53,489
Bara andas.

347
00:33:54,574 --> 00:33:55,408
Du fixar det.

348
00:34:09,047 --> 00:34:10,423
<i>Jag har en dröm.</i>

349
00:34:13,426 --> 00:34:15,553
<i>Det är mörkt och kallt.</i>

350
00:34:17,805 --> 00:34:18,723
<i>Och det snöar.</i>

351
00:34:22,894 --> 00:34:24,187
<i>Och det luktar som…</i>

352
00:34:26,230 --> 00:34:27,857
<i>Det luktar jord.</i>

353
00:34:30,943 --> 00:34:33,321
<i>Och jag kan se snön mellan spjälorna.</i>

354
00:34:35,698 --> 00:34:36,824
<i>Det är okej.</i>

355
00:34:36,908 --> 00:34:40,328
<i>Jag är liten… och ensam.</i>

356
00:34:43,372 --> 00:34:45,083
<i>Och nån är ute efter mig.</i>

357
00:35:13,486 --> 00:35:14,320
God morgon.

358
00:35:18,032 --> 00:35:18,991
Får jag komma ut?

359
00:35:25,081 --> 00:35:25,915
Tack.

360
00:35:27,667 --> 00:35:28,626
Har inte du slutat?

361
00:35:30,586 --> 00:35:31,420
Jo.

362
00:35:36,259 --> 00:35:38,970
Strax efter hjärtattacken
som jag förtjänade.

363
00:35:46,394 --> 00:35:47,520
Vilket ställe.

364
00:35:49,480 --> 00:35:50,773
Ja, det är speciellt.

365
00:35:52,233 --> 00:35:54,485
Vem ägde huset innan ni beslagtog det?

366
00:35:54,569 --> 00:35:57,613
En knarklangare?
Jag vet. Du får inte berätta.

367
00:36:00,032 --> 00:36:01,826
Jag kan säga att han lever.

368
00:36:03,911 --> 00:36:05,371
Han stannade i programmet.

369
00:36:10,626 --> 00:36:12,962
När slutade du lita på mig?

370
00:36:13,838 --> 00:36:14,964
Det är inte det.

371
00:36:15,631 --> 00:36:17,633
Jag trodde att vi inte lurade varann.

372
00:36:18,384 --> 00:36:19,677
Det gör vi inte.

373
00:36:19,760 --> 00:36:21,137
Prata med mig då.

374
00:36:23,222 --> 00:36:25,975
Du skickade iväg Andy
för att du var rädd för Nick.

375
00:36:26,642 --> 00:36:28,436
Du behöver mig nu.

376
00:36:29,145 --> 00:36:30,646
Nu hjälper jag dig.

377
00:36:32,315 --> 00:36:33,983
Är du klar med Laura Oliver?

378
00:36:34,066 --> 00:36:34,901
Det är okej.

379
00:36:35,818 --> 00:36:38,112
Du kan vara vem du vill.

380
00:36:39,238 --> 00:36:40,948
Vi flyttar dig dit du vill.

381
00:36:41,032 --> 00:36:42,450
Till Paris.

382
00:36:42,533 --> 00:36:43,451
Wien.

383
00:36:45,328 --> 00:36:47,330
Var det därför du tog hit mig?

384
00:36:47,413 --> 00:36:49,123
Så att jag vill leva livet?

385
00:36:50,082 --> 00:36:52,293
Jag tog hit dig
för att du är för jävla envis

386
00:36:52,376 --> 00:36:54,962
och jag är för gammal för att begrava dig.

387
00:36:58,174 --> 00:37:00,718
Jag har varit mer med dig

388
00:37:01,844 --> 00:37:03,763
än jag har varit med min familj.

389
00:37:05,264 --> 00:37:06,515
Hållit din hand.

390
00:37:07,808 --> 00:37:09,393
Hållit dig trygg.

391
00:37:13,731 --> 00:37:15,983
Det fungerade inte. Allt det här.

392
00:37:17,443 --> 00:37:22,365
Det förstörde mitt äktenskap.
Min dotter är förstörd. Och jag bara…

393
00:37:24,951 --> 00:37:26,118
…försvinner.

394
00:37:31,832 --> 00:37:34,710
Min mamma bodde på en vacker plats.

395
00:37:36,170 --> 00:37:39,423
Och allt hon ville… var ut.

396
00:37:42,051 --> 00:37:42,885
Charlie.

397
00:37:49,892 --> 00:37:50,893
Låt mig gå.

398
00:38:00,444 --> 00:38:02,613
Papperen kommer inte på ett tag.

399
00:38:03,447 --> 00:38:05,283
Om du behöver nåt, be Felix.

400
00:38:24,135 --> 00:38:25,344
<i>Var fick du den här?</i>

401
00:38:26,429 --> 00:38:27,680
<i>Av min nya rumskompis.</i>

402
00:38:30,808 --> 00:38:34,145
Kom och bo med oss. Slipp mausoleet.

403
00:38:35,187 --> 00:38:37,023
Var skulle vi ha pianot?

404
00:38:37,106 --> 00:38:38,482
Vi river ut köket.

405
00:38:39,066 --> 00:38:40,651
Hur ska vi äta?

406
00:38:40,735 --> 00:38:41,944
Vi lever på musik.

407
00:38:46,657 --> 00:38:48,534
Vad heter den nya rumskompisen?

408
00:38:50,911 --> 00:38:53,914
Nick Harp.

409
00:38:53,998 --> 00:38:56,000
Är Nick mer än en rumskompis?

410
00:38:57,918 --> 00:38:58,753
Nej.

411
00:38:59,837 --> 00:39:01,380
Inget sånt.

412
00:39:03,257 --> 00:39:04,300
Han är…

413
00:39:05,801 --> 00:39:08,304
<i>Han är bara… annorlunda.</i>

414
00:39:10,181 --> 00:39:11,223
<i>Hur då annorlunda?</i>

415
00:39:11,807 --> 00:39:15,436
<i>Till skillnad från andra</i>
<i>är han inte upptagen med att spendera</i>

416
00:39:15,519 --> 00:39:19,732
<i>eller gå med i Unga republikaner</i>
<i>eller Hitlers ungdom.</i>

417
00:39:20,524 --> 00:39:21,484
<i>Jag vill se honom.</i>

418
00:39:23,361 --> 00:39:24,612
<i>Pappa hatar nog honom.</i>

419
00:39:28,240 --> 00:39:29,158
<i>Gillar jag honom?</i>

420
00:39:30,451 --> 00:39:31,535
<i>Nej.</i>

421
00:39:31,619 --> 00:39:32,870
<i>Definitivt inte.</i>

422
00:39:35,581 --> 00:39:36,665
<i>Du älskar nog honom.</i>

423
00:39:42,421 --> 00:39:44,048
<i>Min far var…</i>

424
00:39:45,549 --> 00:39:47,009
<i>Hur ska jag förklara?</i>

425
00:39:47,718 --> 00:39:48,552
Utmanande.

426
00:39:49,220 --> 00:39:53,516
Han gjorde och sa mycket
som jag inte håller med om.

427
00:39:53,599 --> 00:39:57,436
Och som den rebell jag var,
var jag inte rädd för att säga det.

428
00:39:57,520 --> 00:39:59,605
Ni kan tänka er hur det gick.

429
00:40:01,107 --> 00:40:02,733
Sanningen är…

430
00:40:05,152 --> 00:40:06,362
Jag saknar min far.

431
00:40:07,238 --> 00:40:09,407
Jag skulle göra allt för att ha honom här.

432
00:40:12,785 --> 00:40:16,247
{\an8}Företagsgirigheten han förespråkade
är en annan sak.

433
00:40:16,330 --> 00:40:20,543
{\an8}Jag önskar att den hade skjutits i Oslo
istället för han.

434
00:40:23,337 --> 00:40:26,507
Jag måste ändra på vad familjen stod för.

435
00:40:26,590 --> 00:40:27,425
Det gjorde jag.

436
00:40:28,134 --> 00:40:30,845
Jag skapade Queller Foundation

437
00:40:30,928 --> 00:40:34,557
för att hjälpa de
som inte har råd med mediciner.

438
00:40:35,099 --> 00:40:40,354
Under de senaste 30 åren
har vi räddat tusentals liv.

439
00:40:41,063 --> 00:40:43,816
När demokraterna vinner Vita huset i höst,

440
00:40:43,899 --> 00:40:46,902
ska vi ta hand om alla amerikaner.

441
00:40:47,695 --> 00:40:51,282
För det är det rätta att göra.

442
00:40:55,035 --> 00:40:55,911
Tack.

443
00:40:59,790 --> 00:41:01,917
Jag hoppas ni gillar boken.

444
00:41:08,632 --> 00:41:10,468
Ett nöje att träffa dig, Alex.

445
00:41:10,551 --> 00:41:13,387
Tack. Och tack, Max.

446
00:41:14,430 --> 00:41:16,682
Tack allihop igen. Tack.

447
00:41:16,765 --> 00:41:17,850
Tackade vi Hugo?

448
00:41:20,853 --> 00:41:21,687
Bra jobbat.

449
00:41:22,938 --> 00:41:25,149
Ursäkta, kan du signera min bok?

450
00:41:25,232 --> 00:41:26,066
Naturligtvis.

451
00:41:28,903 --> 00:41:31,280
Vem ska jag skriva den till?

452
00:41:31,989 --> 00:41:33,324
Jane Queller.

453
00:41:40,039 --> 00:41:41,457
Herregud.

454
00:41:42,791 --> 00:41:44,335
Du liknar henne.

455
00:41:46,420 --> 00:41:47,379
Kan vi prata?

456
00:41:50,299 --> 00:41:51,467
Cynthia…

457
00:41:51,550 --> 00:41:54,094
Kan du visa den här kvinnan till…

458
00:42:06,357 --> 00:42:07,525
Den här vägen.

459
00:42:14,782 --> 00:42:15,741
Är det nåt problem?

460
00:42:15,824 --> 00:42:17,618
Mr Queller ville träffa henne.

461
00:42:17,701 --> 00:42:18,661
Det funkar inte.

462
00:42:18,744 --> 00:42:19,954
Det är okej.

463
00:42:20,037 --> 00:42:20,871
Det är det inte.

464
00:42:21,622 --> 00:42:23,123
Det tar bara några minuter.

465
00:42:29,797 --> 00:42:30,631
Okej.

466
00:42:32,049 --> 00:42:32,883
Tack.

467
00:43:14,425 --> 00:43:15,718
Perfekt. Vi hörs snart.

468
00:43:21,223 --> 00:43:24,393
-Vill du ha nåt?
-Nej, tack.

469
00:43:27,563 --> 00:43:28,731
Vill du sitta ner?

470
00:43:30,774 --> 00:43:33,277
Jag tror inte det.

471
00:43:37,072 --> 00:43:41,160
Vilket namn gav hon dig?

472
00:43:42,369 --> 00:43:44,705
Andrea. Eller Andy som smeknamn.

473
00:43:45,539 --> 00:43:47,207
Så klart. Det är…

474
00:43:48,709 --> 00:43:50,377
Det är efter vår bror, Andrew.

475
00:43:52,963 --> 00:43:54,465
Hur mår Jane?

476
00:43:55,716 --> 00:43:57,051
Hon är…

477
00:43:57,968 --> 00:44:00,012
Hon mår okej.

478
00:44:00,095 --> 00:44:00,929
Ja.

479
00:44:01,972 --> 00:44:04,850
Jag kan inte tänka mig
vad ni båda har gått igenom.

480
00:44:06,101 --> 00:44:07,061
Ja.

481
00:44:15,569 --> 00:44:16,528
Får jag?

482
00:44:20,074 --> 00:44:21,241
Andrea.

483
00:44:23,535 --> 00:44:25,371
Var har du varit alla dessa år?

484
00:45:22,553 --> 00:45:25,013
Hallå! Vad i helvete?

485
00:46:14,813 --> 00:46:15,689
Fan.

486
00:46:44,760 --> 00:46:46,136
Vänd till höger.

487
00:47:11,620 --> 00:47:13,163
Det här är ett misstag.

488
00:48:24,151 --> 00:48:26,361
Jane. Jag heter Charlie Bass.

489
00:48:31,575 --> 00:48:33,493
Vi pratar igenom det här en gång till.

490
00:48:35,287 --> 00:48:37,372
Du kan inte bo där du bott förut,

491
00:48:37,456 --> 00:48:40,000
du får inte röra ett piano.

492
00:48:44,504 --> 00:48:47,716
<i>Du måste bryta med allt och alla</i>
<i>som du nånsin känt.</i>

493
00:48:49,676 --> 00:48:50,552
<i>Vänner.</i>

494
00:48:51,595 --> 00:48:52,429
<i>Kolleger.</i>

495
00:48:53,555 --> 00:48:55,474
Jag är så glad att du accepterade.

496
00:48:56,183 --> 00:48:57,017
Eller din familj.

497
00:49:05,192 --> 00:49:06,360
<i>Min familj…</i>

498
00:49:09,738 --> 00:49:11,365
…har aldrig skyddat mig.

499
00:51:39,346 --> 00:51:44,351
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis

