1
00:00:06,006 --> 00:00:07,173
‪（《碎片人生》前情提要）

2
00:00:07,257 --> 00:00:09,384
‪你曾经有过这样的经历吗？
‪你以为了解一个人

3
00:00:09,467 --> 00:00:12,762
‪就像你可能了解任何人一样 然后

4
00:00:12,846 --> 00:00:16,975
{\an8}‪有一天 很明显 你大错特错了

5
00:00:17,058 --> 00:00:18,143
‪他们不会停手的

6
00:00:18,768 --> 00:00:20,103
‪他们会去找安迪

7
00:00:20,770 --> 00:00:22,939
‪我不能只坐在这里 什么都不干

8
00:00:23,023 --> 00:00:24,607
‪你为什么改变主意了？

9
00:00:24,691 --> 00:00:30,280
‪我猜如果我的话能传达给一个
‪想伤害他人的人

10
00:00:30,363 --> 00:00:32,907
‪那这些举动就有意义

11
00:00:33,908 --> 00:00:35,577
‪-喂？
‪-你好 简

12
00:00:36,703 --> 00:00:38,371
‪你知道宝拉孔茨吗？

13
00:00:38,455 --> 00:00:40,999
‪不 我从没听说过她

14
00:00:41,583 --> 00:00:43,126
‪查理是他自称的那个人吗？

15
00:00:43,209 --> 00:00:44,794
‪这事很复杂 安迪

16
00:00:44,878 --> 00:00:46,588
‪你知道很多事 却从没告诉过我

17
00:00:46,671 --> 00:00:48,339
‪我打电话来是为了劳拉和安迪的事

18
00:00:50,967 --> 00:00:52,761
‪我想见杰拉尔丁罗斯

19
00:00:52,844 --> 00:00:55,180
‪我在拍有关量刑改革的纪录片

20
00:00:55,263 --> 00:00:57,098
{\an8}‪我想和宝拉谈谈

21
00:01:01,269 --> 00:01:02,604
‪抱歉

22
00:01:04,773 --> 00:01:06,900
‪嘿 简 你最近挺忙的嘛

23
00:01:17,202 --> 00:01:20,622
‪NETFLIX 剧集

24
00:02:19,514 --> 00:02:21,307
‪亚历克斯梅普克罗夫特教授

25
00:02:22,100 --> 00:02:24,018
‪加州大学伯克利分校

26
00:02:24,102 --> 00:02:26,563
‪-我的小组讨论两点开始
‪-请出示身份证明

27
00:02:26,646 --> 00:02:28,398
‪（88年奥斯陆 国际经济论坛）

28
00:02:28,481 --> 00:02:29,732
{\an8}‪（亚历山大梅普克罗夫特）

29
00:02:31,234 --> 00:02:32,277
‪记住

30
00:02:32,861 --> 00:02:36,281
‪你是美国一所著名大学的经济学教授

31
00:02:37,115 --> 00:02:38,199
‪我能看一下您的包吗？

32
00:02:38,950 --> 00:02:40,076
‪好 当然

33
00:02:40,160 --> 00:02:42,662
‪你看起来很像
‪所以好好扮演你的角色

34
00:02:58,178 --> 00:03:00,805
‪请留在大楼内

35
00:03:05,143 --> 00:03:07,645
‪所有人都会相信你就是自称的那个人

36
00:03:08,271 --> 00:03:13,943
‪女士们、先生们
‪下场小组讨论将在15分钟后开始

37
00:03:14,027 --> 00:03:15,653
‪染料包已备好

38
00:03:16,779 --> 00:03:20,116
‪我会在观众席 准备按下引爆器

39
00:03:23,828 --> 00:03:25,580
‪（亚历山大梅普克罗夫特教授）

40
00:03:25,663 --> 00:03:27,123
‪（马丁奎勒）

41
00:03:52,148 --> 00:03:55,401
‪马丁奎勒全身沾满象征性鲜血的照片

42
00:03:55,485 --> 00:03:58,238
‪将登上世界各地报纸的头版

43
00:04:01,199 --> 00:04:03,785
‪所有人都会知道你家人的遭遇

44
00:04:07,747 --> 00:04:11,292
‪如果计划有变 就交给我

45
00:04:12,794 --> 00:04:15,129
‪不惜一切代价扳倒他

46
00:04:18,383 --> 00:04:19,509
‪梅普克罗夫特教授？

47
00:04:21,552 --> 00:04:24,514
‪我一直在找你 我们早该见见了

48
00:04:25,223 --> 00:04:27,684
‪-奎勒先生
‪-其实你应该叫我奎勒博士

49
00:04:27,767 --> 00:04:30,853
‪约翰霍普金斯大学
‪去年给我授予了荣誉学位

50
00:04:30,937 --> 00:04:31,896
‪是吗？

51
00:04:31,980 --> 00:04:35,566
‪为了纪念我已故的妻子
‪我成了精神病学研究的讲座教授

52
00:04:35,650 --> 00:04:39,195
‪-对不起 我不知道 我…
‪-你不知道的事多得能写成一本书

53
00:04:40,113 --> 00:04:42,448
‪事实上 已经成书了 几本书

54
00:04:43,074 --> 00:04:44,450
‪大部分都是与我有关的

55
00:04:44,534 --> 00:04:46,327
‪我们的小组讨论马上要开始了

56
00:04:46,411 --> 00:04:49,872
‪我们何不在那里
‪像文明人那样继续讨论这个话题呢？

57
00:04:49,956 --> 00:04:52,000
‪一位将我的公司

58
00:04:52,083 --> 00:04:54,585
‪与第三帝国相提并论的女士
‪希望被以礼相待

59
00:04:54,669 --> 00:04:59,382
‪奥斯陆到处都是媒体
‪我们为什么不留着精力应付他们？

60
00:05:00,091 --> 00:05:03,136
‪那是我们来这里的原因 不是吗？
‪为了上演一出好戏

61
00:05:20,028 --> 00:05:22,030
‪（得州驾照 斯科特希拉N）

62
00:05:26,784 --> 00:05:28,870
‪-来见宝拉昆德？
‪-对

63
00:05:42,258 --> 00:05:43,176
‪谢谢

64
00:06:51,953 --> 00:06:52,870
‪你不是希拉

65
00:06:52,954 --> 00:06:55,498
‪抱歉 只有这样
‪我才能在短时间内见到你

66
00:06:55,581 --> 00:06:58,251
‪我的名字是安妮杰佛逊 我是名记者

67
00:06:58,334 --> 00:07:00,086
‪你是为我的上诉而来的吗？

68
00:07:02,171 --> 00:07:04,132
‪-不是
‪-好吧 滚出去

69
00:07:04,215 --> 00:07:07,510
‪就两分钟 你想要什么
‪我就去杂货店给你买什么

70
00:07:09,053 --> 00:07:10,555
‪我是认真的 不管你想要什么

71
00:07:13,891 --> 00:07:15,184
‪41码的耐克鞋

72
00:07:15,852 --> 00:07:17,979
‪-好
‪-洗液

73
00:07:18,980 --> 00:07:20,106
‪罗洛巧克力

74
00:07:20,815 --> 00:07:22,275
‪再来一盒骆驼牌香烟

75
00:07:25,153 --> 00:07:26,612
‪-两分钟 开始吧
‪-好…

76
00:07:31,409 --> 00:07:32,702
‪你认识这个女人吗？

77
00:07:36,873 --> 00:07:37,790
‪丹妮拉库珀？

78
00:07:37,874 --> 00:07:41,627
‪她叫劳拉奥利弗
‪是乔治亚州的语言治疗师

79
00:07:46,841 --> 00:07:47,925
‪你确定吗？

80
00:07:48,009 --> 00:07:49,886
‪-我说过了
‪-她说了你的名字

81
00:07:49,969 --> 00:07:51,554
‪-嗯 我们完事了
‪-等等

82
00:07:51,637 --> 00:07:53,347
‪你该离开了 我要大喊了

83
00:07:53,431 --> 00:07:54,724
‪等一下 那这个人呢？

84
00:07:58,978 --> 00:08:01,564
‪-这是什么？
‪-没什么 这是…

85
00:08:03,232 --> 00:08:04,484
‪这是我妈妈

86
00:08:06,068 --> 00:08:07,236
‪是很久以前的照片了

87
00:08:12,408 --> 00:08:13,534
‪她让你来的？

88
00:08:14,494 --> 00:08:15,620
‪来看我？

89
00:08:17,455 --> 00:08:19,540
‪她怕我马上要出去了

90
00:08:20,166 --> 00:08:21,000
‪去看她

91
00:08:23,544 --> 00:08:26,839
‪你告诉简…下地狱吧

92
00:08:27,673 --> 00:08:29,717
‪-简是谁？
‪-你这个骗子！

93
00:08:29,800 --> 00:08:32,178
‪-告诉简 我要杀了她
‪-住手！

94
00:08:32,261 --> 00:08:35,806
‪-你听到了吗？她死定了！
‪-冷静！

95
00:08:35,890 --> 00:08:37,642
‪-那个富裕的奎勒贱人！
‪-我们走！

96
00:08:37,725 --> 00:08:41,687
‪她死定了！

97
00:09:19,225 --> 00:09:20,184
‪早安

98
00:09:21,477 --> 00:09:22,311
‪睡了会吗？

99
00:09:28,359 --> 00:09:30,570
‪你准备好了就上楼吧

100
00:09:45,459 --> 00:09:47,044
‪（简奎勒）

101
00:09:47,128 --> 00:09:48,713
‪（你是否要找：贾斯珀奎勒）

102
00:09:50,756 --> 00:09:52,758
{\an8}‪（贾斯珀奎勒
‪奎勒公司首席执行官）

103
00:10:05,187 --> 00:10:09,108
‪（奎勒得州巡回售书会
‪来到埃尔帕索）

104
00:10:12,111 --> 00:10:14,864
‪（奎勒的最后一站将是埃尔帕索
‪周五上午）

105
00:10:14,947 --> 00:10:18,784
‪（他将在民主党筹款活动上讲话）

106
00:10:23,664 --> 00:10:28,210
‪（《未来之路：新美国的愿景》）

107
00:10:42,808 --> 00:10:46,103
‪（我妹妹和我父亲之间的感情
‪非常深厚）

108
00:10:50,316 --> 00:10:53,694
‪（爸爸的死让她难以承受
‪简消失了 我至今都没有她的消息）

109
00:11:58,134 --> 00:11:59,802
‪-你好吗？
‪-嘿 哥们

110
00:14:21,068 --> 00:14:24,113
‪你到底是谁？你为什么跟踪我？

111
00:14:24,196 --> 00:14:25,114
‪把枪放下

112
00:14:29,368 --> 00:14:30,202
‪回答我

113
00:14:31,662 --> 00:14:34,331
‪我会的 只要你把枪放下

114
00:14:34,415 --> 00:14:35,583
‪你的武器在哪儿？

115
00:14:36,166 --> 00:14:37,418
‪在我的夹克里

116
00:14:39,420 --> 00:14:40,254
‪拿走吧

117
00:14:49,054 --> 00:14:50,389
‪-我是警察
‪-胡说八道

118
00:14:50,472 --> 00:14:52,600
‪我每天都和警察打交道 你不是警察

119
00:14:52,683 --> 00:14:54,977
‪我的警徽在口袋里 我可以给你看

120
00:14:56,604 --> 00:14:57,646
‪好

121
00:15:07,031 --> 00:15:09,325
‪我叫迈克尔瓦加斯
‪我是美国联邦法警

122
00:15:09,408 --> 00:15:12,745
‪为什么一个美国法警
‪要跟着我穿过四个州？

123
00:15:16,790 --> 00:15:19,460
‪因为你和你母亲是受保护证人

124
00:15:28,552 --> 00:15:29,386
‪进去

125
00:15:30,638 --> 00:15:31,472
‪快点

126
00:15:34,224 --> 00:15:35,392
‪快啊

127
00:16:00,084 --> 00:16:01,001
‪这里

128
00:16:11,011 --> 00:16:12,137
‪手放到桌子上

129
00:16:16,308 --> 00:16:18,394
‪怕我可能用筷子捅你吗？

130
00:16:18,978 --> 00:16:21,105
‪在你带我穿过一间满是刀的厨房后？

131
00:16:21,188 --> 00:16:23,774
‪你知道我能随手拿起一把刀吧？

132
00:16:27,736 --> 00:16:29,738
‪-需要点什么吗？
‪-一会再说

133
00:16:31,740 --> 00:16:33,492
‪抱歉 你想点啤酒吗？

134
00:16:33,575 --> 00:16:36,161
‪显然 法警让他们的探员
‪在工作时喝酒

135
00:16:36,245 --> 00:16:37,830
‪我还以为你晚上会好好睡觉呢

136
00:16:37,913 --> 00:16:39,873
‪我从没想过你会走进那个酒吧

137
00:16:39,957 --> 00:16:43,210
‪你那没能继续当士兵的悲惨小故事
‪又是怎么回事？

138
00:16:44,086 --> 00:16:45,921
‪我只是投其所好地编造了一个角色

139
00:16:49,425 --> 00:16:52,094
‪我丢弃了那辆车 你还能跟上我

140
00:16:58,851 --> 00:17:00,394
‪是我的手机 是吗？

141
00:17:01,437 --> 00:17:02,396
‪天啊

142
00:17:05,649 --> 00:17:06,483
‪好吧

143
00:17:09,445 --> 00:17:10,279
‪多久了？

144
00:17:11,947 --> 00:17:13,032
‪什么多久了？

145
00:17:13,115 --> 00:17:16,160
‪我加入保护计划…多久了？

146
00:17:19,121 --> 00:17:20,289
‪从你一出生开始

147
00:17:26,211 --> 00:17:27,046
‪嘿

148
00:17:28,005 --> 00:17:30,132
‪外面有可能伤害你的人

149
00:17:31,300 --> 00:17:32,134
‪还会伤害你妈妈

150
00:17:32,634 --> 00:17:33,844
‪因为她是奎勒家的人吗？

151
00:17:34,386 --> 00:17:37,389
‪我不知道细节 好吗？
‪我只是来帮忙的

152
00:17:39,391 --> 00:17:41,769
‪好吧 那就为我做点事

153
00:17:45,105 --> 00:17:48,400
‪贾斯珀奎勒明天将在埃尔帕索
‪举行一场私人筹款活动

154
00:17:48,484 --> 00:17:49,818
‪我需要你带我进去

155
00:17:51,195 --> 00:17:52,071
‪为什么？

156
00:17:52,154 --> 00:17:53,822
‪你能不能办到？

157
00:17:54,990 --> 00:17:57,785
‪需要我顺便帮你安排
‪跟杰夫贝佐斯会面吗？

158
00:17:57,868 --> 00:17:59,995
‪我想我还是自己闯进去吧

159
00:18:00,079 --> 00:18:03,499
‪你可以看着我被逮捕、被枪杀
‪或者他们在得州对别人做的任何事

160
00:18:06,418 --> 00:18:08,587
‪我有个朋友在私人安保部门工作

161
00:18:09,088 --> 00:18:10,964
‪他可能认识负责奎勒安保详情的人

162
00:18:11,673 --> 00:18:14,051
‪就这样？朋友的朋友？

163
00:18:15,511 --> 00:18:16,678
‪对 就这样

164
00:18:17,763 --> 00:18:18,722
‪好吧

165
00:18:25,729 --> 00:18:27,815
‪安迪前几天来找过我

166
00:18:28,482 --> 00:18:30,400
‪毫不夸张地说 有点意外

167
00:18:32,903 --> 00:18:33,737
‪她怎么样？

168
00:18:34,696 --> 00:18:36,573
‪她的整个世界都崩塌了

169
00:18:36,657 --> 00:18:38,117
‪我想你知道那种感觉

170
00:18:40,494 --> 00:18:42,996
‪她跟我说了你那仓库的事

171
00:18:44,289 --> 00:18:46,458
‪满满一手提箱的钱

172
00:18:48,168 --> 00:18:50,337
‪还说有人闯入了家里

173
00:18:50,420 --> 00:18:53,048
‪那没什么 只是某个…记者

174
00:18:53,132 --> 00:18:54,758
‪你确定不是尼克哈普的人吗？

175
00:18:58,762 --> 00:19:01,014
‪这是菲利克斯 来自华盛顿特区

176
00:19:02,641 --> 00:19:04,560
‪我们已经完成了威胁评估

177
00:19:05,477 --> 00:19:07,521
‪-然后呢？
‪-我们会马上重新安置你

178
00:19:08,856 --> 00:19:10,774
‪你留在贝尔岛太冒险了

179
00:19:10,858 --> 00:19:15,028
‪一切又要重新开始？不 我不同意

180
00:19:15,112 --> 00:19:18,448
‪-因为你暴露了 所以我们别无选择
‪-你的意思是我别无选择吧

181
00:19:18,532 --> 00:19:19,825
‪我们想让你活下去

182
00:19:19,908 --> 00:19:22,202
‪这样我就能在尼克的案子上
‪做你的主要证人？

183
00:19:22,286 --> 00:19:25,164
‪这是不可能的 因为他死了

184
00:19:26,582 --> 00:19:27,875
‪你对此并不清楚

185
00:19:29,751 --> 00:19:31,295
‪多年来 他一直销声匿迹

186
00:19:35,632 --> 00:19:37,217
‪自从克拉拉被杀后就不是了

187
00:19:41,555 --> 00:19:42,848
‪你从没见过这些 是吗？

188
00:19:44,975 --> 00:19:46,852
‪他们在现场发现了尼克的DNA

189
00:19:47,644 --> 00:19:50,647
‪我只是在提醒你他的能力

190
00:19:50,731 --> 00:19:54,443
‪相信我 我在虚假的生活中
‪每天都在想他

191
00:19:54,526 --> 00:19:57,196
‪你生活的收支都是由联邦政府负责的

192
00:19:57,279 --> 00:19:59,239
‪-你欠我们的
‪-你在开玩笑吗？

193
00:20:00,032 --> 00:20:01,533
‪我放弃了一切

194
00:20:02,576 --> 00:20:04,203
‪一切！

195
00:20:04,286 --> 00:20:09,124
‪而你却让这个国家的头号通缉犯
‪从你手中逃走了！

196
00:20:10,584 --> 00:20:13,170
‪也许这就是你心脏病发作的原因！

197
00:20:21,970 --> 00:20:25,390
‪如果尼克在附近
‪我早就没命了 他早就消失了

198
00:20:26,516 --> 00:20:27,351
‪你知道这一点的

199
00:20:28,143 --> 00:20:30,103
‪美国检察官办公室不同意

200
00:20:31,813 --> 00:20:33,482
‪所以你有新信息

201
00:20:35,400 --> 00:20:36,401
‪我想看看

202
00:20:38,028 --> 00:20:39,404
‪你想不想要我帮忙？

203
00:20:42,532 --> 00:20:43,533
‪我会考虑的

204
00:21:00,717 --> 00:21:03,887
‪她有朋友 她在笑 她…

205
00:21:03,971 --> 00:21:04,846
‪在笑

206
00:21:05,931 --> 00:21:07,891
‪我觉得我们挺过来了

207
00:21:08,684 --> 00:21:09,851
‪对 她很好

208
00:21:10,686 --> 00:21:11,520
‪嗯

209
00:21:12,145 --> 00:21:14,815
‪-见鬼 我忘了蜡烛了
‪-我去拿蜡烛

210
00:21:14,898 --> 00:21:15,816
‪-我去拿
‪-你确定吗？

211
00:21:15,899 --> 00:21:17,442
‪-好 谢谢
‪-没事

212
00:21:17,526 --> 00:21:18,360
‪你想要啤酒吗？

213
00:21:18,944 --> 00:21:19,778
‪不用

214
00:21:22,197 --> 00:21:24,408
‪-嘿 查理
‪-下午好

215
00:21:24,491 --> 00:21:27,035
‪-要我给你拿啤酒吗？
‪-不用了

216
00:21:28,287 --> 00:21:29,121
‪嘿

217
00:21:32,207 --> 00:21:33,208
‪谢谢

218
00:21:34,543 --> 00:21:36,461
‪时机刚好 我们正要点蜡烛

219
00:21:36,545 --> 00:21:37,963
‪你想留一会吗？

220
00:21:40,465 --> 00:21:41,717
‪我们能谈谈吗？

221
00:21:53,228 --> 00:21:54,062
‪怎么了？

222
00:21:56,815 --> 00:21:57,941
‪克拉拉被杀了

223
00:21:59,151 --> 00:22:00,861
‪两天之前 在奥克兰

224
00:22:00,944 --> 00:22:03,780
‪她在小巷中被发现 身中两枪

225
00:22:05,574 --> 00:22:07,576
‪天啊

226
00:22:07,659 --> 00:22:08,660
‪抱歉

227
00:22:10,454 --> 00:22:11,621
‪我知道你们关系很好

228
00:22:16,543 --> 00:22:18,003
‪鉴证结果还没出来

229
00:22:18,086 --> 00:22:20,881
‪但有个目击者认出了
‪尼克的一张年龄预见照片

230
00:22:20,964 --> 00:22:24,926
‪她说她在现场附近看到他了
‪我们的人正在竭尽全力寻找

231
00:22:26,678 --> 00:22:28,805
‪他会逃走的 一向如此

232
00:22:30,182 --> 00:22:32,100
‪克拉拉的钱包不见了

233
00:22:32,976 --> 00:22:35,312
‪所以尼克可能知道她的家庭住址

234
00:22:36,521 --> 00:22:39,733
‪只有一种方法
‪可以确保这事不会影响到你

235
00:22:40,317 --> 00:22:41,193
‪我们将你转移

236
00:22:48,450 --> 00:22:51,411
‪劳拉 他还逍遥法外

237
00:22:54,289 --> 00:22:55,457
‪那戈登呢？

238
00:22:56,083 --> 00:22:56,917
‪他刚…

239
00:22:57,584 --> 00:22:59,211
‪他得离开他的公司吗？

240
00:23:00,212 --> 00:23:03,215
‪我们会给戈登找工作
‪但他不能当律师

241
00:23:04,591 --> 00:23:06,802
‪安迪呢？她得去一所陌生的学校

242
00:23:06,885 --> 00:23:08,720
‪撒一堆谎

243
00:23:09,513 --> 00:23:12,808
‪天啊 不行 我做不到 就是…

244
00:23:14,309 --> 00:23:15,977
‪我不能毁了他们的生活

245
00:23:41,461 --> 00:23:42,838
‪你朋友让我们进去了

246
00:23:47,592 --> 00:23:49,177
‪你为什么想跟他谈谈？

247
00:23:50,470 --> 00:23:51,638
‪我是说贾斯珀

248
00:23:57,936 --> 00:24:00,355
‪我知道这件事对你来说一定很奇怪

249
00:24:00,439 --> 00:24:03,900
‪为什么在酒吧里对我撒谎？
‪为什么不直接告诉我你是法警？

250
00:24:03,984 --> 00:24:07,279
‪-我不该跟你有接触
‪-你该怎么做？

251
00:24:08,447 --> 00:24:09,906
‪旁观

252
00:24:10,824 --> 00:24:11,908
‪但你没有

253
00:24:11,992 --> 00:24:13,827
‪因为你喝多了

254
00:24:13,910 --> 00:24:16,121
‪开始把一切告诉别人

255
00:24:16,204 --> 00:24:17,914
‪因为那会带来麻烦吗？

256
00:24:18,707 --> 00:24:21,042
‪你妈妈是重要的政府证人

257
00:24:23,462 --> 00:24:24,463
‪我只知道这一点

258
00:24:24,546 --> 00:24:27,632
‪你知道的远不止这些
‪如果你是你说的那个人

259
00:24:28,800 --> 00:24:32,220
‪我看到你的卡车停在我们家的街上
‪你在那里做什么？

260
00:24:34,264 --> 00:24:36,266
‪最后一刻法警才叫我来值班

261
00:24:36,349 --> 00:24:38,518
‪查理巴斯不能马上到

262
00:24:39,019 --> 00:24:40,228
‪查理？

263
00:24:40,937 --> 00:24:41,771
‪对

264
00:24:42,606 --> 00:24:46,234
‪他负责你妈妈的案子
‪我不该告诉你这件事的

265
00:24:46,318 --> 00:24:48,069
‪那是什么意思？“负责”？

266
00:24:49,446 --> 00:24:52,616
‪自从她加入计划 你妈妈就归查理管

267
00:24:53,283 --> 00:24:55,368
‪他给她安排了新身份

268
00:24:56,203 --> 00:24:57,078
‪他给她找工作

269
00:24:57,162 --> 00:24:58,747
‪对她的孩子也很好

270
00:24:59,414 --> 00:25:00,582
‪就男孩的事提建议

271
00:25:00,665 --> 00:25:03,043
‪在她父母离婚时提供可依靠的肩膀

272
00:25:06,296 --> 00:25:08,006
‪目的是建立信任

273
00:25:09,925 --> 00:25:11,801
‪所以你才告诉我查理的事吗？

274
00:25:12,719 --> 00:25:13,887
‪好让我相信你？

275
00:25:24,356 --> 00:25:28,610
‪国家安全局监听到
‪一名逃犯穿越加拿大边境

276
00:25:28,693 --> 00:25:31,154
‪这些照片是在国际边界沿线拍摄的

277
00:25:35,492 --> 00:25:36,868
‪合法进入

278
00:25:37,577 --> 00:25:38,662
‪不太合法

279
00:25:40,372 --> 00:25:41,665
‪有熟悉的面孔吗？

280
00:26:18,994 --> 00:26:20,495
‪如果你离开我

281
00:26:21,288 --> 00:26:23,790
‪我会不惜一切代价找到你

282
00:26:32,882 --> 00:26:33,758
‪抱歉

283
00:26:34,759 --> 00:26:35,969
‪你确定吗？

284
00:26:36,052 --> 00:26:37,178
‪我确定

285
00:26:45,228 --> 00:26:47,105
‪-我想退出计划
‪-不行

286
00:26:48,273 --> 00:26:50,400
‪-这不可能
‪-我受够了 查理

287
00:26:50,483 --> 00:26:52,444
‪我有权随时签字退出

288
00:26:52,527 --> 00:26:55,864
‪你想离开这里 然后送命
‪那是你的自由

289
00:26:56,823 --> 00:27:00,243
‪你现在签字退出
‪那你就是在拿安迪的生命冒险

290
00:27:00,327 --> 00:27:02,370
‪-如果尼克找到她…
‪-他死了

291
00:27:03,663 --> 00:27:04,831
‪我告诉过你 他死了

292
00:27:06,583 --> 00:27:07,709
‪我想要文件

293
00:27:09,711 --> 00:27:10,545
‪现在

294
00:27:44,704 --> 00:27:46,623
‪我们离埃尔帕索有五个小时的路程

295
00:27:47,248 --> 00:27:49,000
‪我想我们还能睡几个小时

296
00:27:49,084 --> 00:27:51,920
‪明早出发 早饭前就能到酒店

297
00:27:53,963 --> 00:27:55,173
‪我睡沙发

298
00:27:55,882 --> 00:27:57,801
‪你不能待在这里 去你自己的房间

299
00:27:57,884 --> 00:28:00,887
‪-不能这样
‪-那样我不舒服

300
00:28:02,389 --> 00:28:05,225
‪我不想让你离开我的视线

301
00:28:05,308 --> 00:28:08,103
‪所以…如果能让你好受点
‪就把我绑起来

302
00:28:08,186 --> 00:28:10,271
‪但我们俩都不能离开这个房间

303
00:28:14,484 --> 00:28:15,652
‪我得把枪拿回来

304
00:28:33,586 --> 00:28:34,421
‪你饿吗？

305
00:28:37,632 --> 00:28:38,466
‪不饿

306
00:28:39,175 --> 00:28:40,009
‪洗澡吗？

307
00:28:40,593 --> 00:28:42,137
‪你在那能闻到我的味道吗？

308
00:28:48,643 --> 00:28:49,602
‪你在做什么？

309
00:28:51,354 --> 00:28:52,188
‪习惯而已

310
00:28:55,233 --> 00:28:57,610
‪看看你 你都不像人了

311
00:28:57,694 --> 00:28:58,528
‪不像吗？

312
00:28:59,404 --> 00:29:00,613
‪那我是什么？

313
00:29:00,697 --> 00:29:03,616
‪你像一个类人生物

314
00:29:03,700 --> 00:29:05,618
‪我在速写本上画的东西

315
00:29:06,161 --> 00:29:09,873
‪对 你是艺术家
‪你的艺术生涯还顺利吗？

316
00:29:09,956 --> 00:29:11,416
‪去你的

317
00:29:11,499 --> 00:29:12,459
‪易怒

318
00:29:13,042 --> 00:29:14,669
‪他们没提这一点

319
00:29:16,671 --> 00:29:17,547
‪“他们”？

320
00:29:17,630 --> 00:29:21,259
‪嗯 亚特兰大办事处
‪给了我一些你最近活动的信息

321
00:29:21,342 --> 00:29:23,011
‪习惯、工作

322
00:29:23,762 --> 00:29:25,430
‪跟你妈妈的护理人员上床

323
00:29:26,097 --> 00:29:27,682
‪他叫什么名字来着？

324
00:29:29,642 --> 00:29:30,685
‪鲍比 对吗？

325
00:29:37,358 --> 00:29:38,985
‪你在为她做什么？

326
00:29:40,779 --> 00:29:41,613
‪谁？

327
00:29:41,696 --> 00:29:42,947
‪你的妈妈

328
00:29:43,031 --> 00:29:45,742
‪你离开贝尔岛时
‪她有给你什么指示吗？

329
00:29:46,743 --> 00:29:47,577
‪没有

330
00:29:49,746 --> 00:29:51,664
‪你怎么知道那仓库的？

331
00:29:52,248 --> 00:29:53,750
‪她给了我钥匙 但…

332
00:29:56,252 --> 00:29:58,254
‪我能为她做什么？

333
00:29:59,464 --> 00:30:00,715
‪忘了吧

334
00:30:00,799 --> 00:30:02,509
‪不 别这样 你知道一些事情

335
00:30:02,592 --> 00:30:05,595
‪不 就…再跟你妈妈聊聊吧
‪你们两个可以讨论出个结果

336
00:30:05,678 --> 00:30:07,889
‪我妈妈？那是谁？

337
00:30:09,182 --> 00:30:11,059
‪一个做园艺活和炖菜的女人

338
00:30:11,142 --> 00:30:14,479
‪还是那个一直都在骗我的
‪亿万富翁的女儿？

339
00:30:14,562 --> 00:30:18,149
‪她住进了癌症病房
‪准备进坟墓 却没告诉我真相

340
00:30:18,233 --> 00:30:20,318
‪所以不要 我不会跟她谈的

341
00:30:21,945 --> 00:30:22,821
‪随你的便

342
00:30:41,297 --> 00:30:42,924
‪能给类人生物来个枕头吗？

343
00:31:51,075 --> 00:31:52,035
‪嗯 我跟她在一起

344
00:31:54,162 --> 00:31:55,872
‪没 她睡着了

345
00:31:58,917 --> 00:32:00,668
‪你想让我拿她怎么办？

346
00:33:29,674 --> 00:33:30,758
‪嘿！

347
00:33:30,842 --> 00:33:33,428
‪嘿！是我

348
00:33:35,221 --> 00:33:37,181
‪是我 好吗？下来

349
00:33:40,643 --> 00:33:41,602
‪来 我接着你

350
00:33:43,187 --> 00:33:44,188
‪没事的 来

351
00:33:45,064 --> 00:33:45,940
‪快来

352
00:33:50,945 --> 00:33:53,489
‪深呼吸 好吗？

353
00:33:54,574 --> 00:33:55,408
‪你可以的

354
00:34:09,047 --> 00:34:10,423
‪我一直在做这样的梦

355
00:34:13,426 --> 00:34:15,553
‪我在某个又黑又冷的地方

356
00:34:17,805 --> 00:34:18,723
‪还在下雪

357
00:34:22,894 --> 00:34:24,187
‪闻起来像…

358
00:34:26,230 --> 00:34:27,857
‪我想那闻起来像泥土

359
00:34:30,943 --> 00:34:33,321
‪我能透过板条看到雪

360
00:34:35,698 --> 00:34:36,824
‪没事了

361
00:34:36,908 --> 00:34:40,328
‪我很小…又孤零零的

362
00:34:43,372 --> 00:34:45,083
‪有人在找我

363
00:35:13,486 --> 00:35:14,320
‪早安

364
00:35:18,032 --> 00:35:18,991
‪介意我一起吗？

365
00:35:25,081 --> 00:35:25,915
‪谢了

366
00:35:27,667 --> 00:35:28,626
‪我还以为你戒了

367
00:35:30,586 --> 00:35:31,420
‪是戒了

368
00:35:36,259 --> 00:35:38,970
‪就在那次我罪有应得地
‪心脏病发作之后

369
00:35:46,394 --> 00:35:47,520
‪这地方真安静

370
00:35:49,480 --> 00:35:50,773
‪对 很特别

371
00:35:52,233 --> 00:35:54,485
‪你们的人接手前 这栋房子是谁的？

372
00:35:54,569 --> 00:35:57,613
‪某个毒贩？我知道 你不能告诉我

373
00:36:00,032 --> 00:36:01,826
‪我可以告诉你他还活着

374
00:36:03,911 --> 00:36:05,371
‪他参加了计划

375
00:36:10,626 --> 00:36:12,962
‪你什么时候不再相信我了？

376
00:36:13,838 --> 00:36:14,964
‪不是那样的

377
00:36:15,631 --> 00:36:17,633
‪我以为我们不会相互欺骗

378
00:36:18,384 --> 00:36:19,677
‪我们没有

379
00:36:19,760 --> 00:36:21,137
‪那就告诉我

380
00:36:23,222 --> 00:36:25,975
‪你把安迪送走是因为你害怕尼克

381
00:36:26,642 --> 00:36:28,436
‪现在正是你需要我的时候

382
00:36:29,145 --> 00:36:30,646
‪现在正是我帮你的时候

383
00:36:32,315 --> 00:36:33,983
‪你厌倦劳拉奥利弗的身份了吗？

384
00:36:34,066 --> 00:36:34,901
‪没关系

385
00:36:35,818 --> 00:36:38,112
‪你想做谁都可以

386
00:36:39,238 --> 00:36:40,948
‪我们会将你转移到你想去的地方

387
00:36:41,032 --> 00:36:42,450
‪巴黎

388
00:36:42,533 --> 00:36:43,451
‪维也纳

389
00:36:45,328 --> 00:36:47,330
‪这就是你带我来的原因吗？

390
00:36:47,413 --> 00:36:49,123
‪这样我就想重新好好生活吗？

391
00:36:50,082 --> 00:36:52,293
‪我带你来这里是因为你太固执了

392
00:36:52,376 --> 00:36:54,962
‪你活不下去的
‪而我太老了 没法给你送葬

393
00:36:58,174 --> 00:37:00,718
‪我和你在一起的时间

394
00:37:01,844 --> 00:37:03,763
‪比和我家人在一起的时间还长

395
00:37:05,264 --> 00:37:06,515
‪握住你的手

396
00:37:07,808 --> 00:37:09,393
‪保护你的安全

397
00:37:13,731 --> 00:37:15,983
‪结果一切都是徒劳

398
00:37:17,443 --> 00:37:22,365
‪它毁了我的婚姻
‪我的女儿一团糟 我只是…

399
00:37:24,951 --> 00:37:26,118
‪销声匿迹

400
00:37:31,832 --> 00:37:34,710
‪我妈妈住在一个非常漂亮的地方

401
00:37:36,170 --> 00:37:39,423
‪而她只想…逃离她的生活

402
00:37:42,051 --> 00:37:42,885
‪查理

403
00:37:49,892 --> 00:37:50,893
‪让我走吧

404
00:38:00,444 --> 00:38:02,613
‪文件一时半会搞不定

405
00:38:03,447 --> 00:38:05,283
‪如果你需要什么东西
‪就跟菲利克斯说

406
00:38:24,135 --> 00:38:25,344
‪你从哪拿到这东西的？

407
00:38:26,429 --> 00:38:27,680
‪我新室友那里

408
00:38:30,808 --> 00:38:34,145
‪你应该跟我们一起住 逃离这座墓地

409
00:38:35,187 --> 00:38:37,023
‪我们把钢琴放到哪里？

410
00:38:37,106 --> 00:38:38,482
‪我们可以把厨房拆掉

411
00:38:39,066 --> 00:38:40,651
‪我们怎么吃饭？

412
00:38:40,735 --> 00:38:41,944
‪我们靠音乐为生

413
00:38:46,657 --> 00:38:48,534
‪这位新室友 他叫什么？

414
00:38:50,911 --> 00:38:53,914
‪尼克 尼克哈普

415
00:38:53,998 --> 00:38:56,000
‪尼克不仅仅是室友吗？

416
00:38:57,918 --> 00:38:58,753
‪不

417
00:38:59,837 --> 00:39:01,380
‪不是那样的

418
00:39:03,257 --> 00:39:04,300
‪他是…

419
00:39:05,801 --> 00:39:08,304
‪他就是…与众不同

420
00:39:10,181 --> 00:39:11,223
‪怎么个不同？

421
00:39:11,807 --> 00:39:15,436
‪跟斯坦福的其他人不一样
‪他没有忙着花信托基金

422
00:39:15,519 --> 00:39:19,732
‪或者加入青年共和党或希特勒青年团

423
00:39:20,524 --> 00:39:21,484
‪我想见见他

424
00:39:23,361 --> 00:39:24,612
‪爸爸会讨厌他的

425
00:39:28,240 --> 00:39:29,158
‪我会喜欢他吗？

426
00:39:30,451 --> 00:39:31,535
‪不会

427
00:39:31,619 --> 00:39:32,870
‪不会 绝对不会

428
00:39:35,581 --> 00:39:36,665
‪你会爱他

429
00:39:42,421 --> 00:39:44,048
‪我爸爸是…

430
00:39:45,549 --> 00:39:47,009
‪我该怎么说呢？

431
00:39:47,718 --> 00:39:48,552
‪很有挑战性

432
00:39:49,220 --> 00:39:53,516
‪他说的和做的很多事我都不同意

433
00:39:53,599 --> 00:39:57,436
‪而且作为一个有点叛逆的人
‪我并不怕告诉他这一点

434
00:39:57,520 --> 00:39:59,605
‪你可以想象那有多顺利

435
00:40:01,107 --> 00:40:02,733
‪事实是…

436
00:40:05,152 --> 00:40:06,362
‪我想念我的爸爸

437
00:40:07,238 --> 00:40:09,407
‪我愿意做任何事让他回来

438
00:40:12,785 --> 00:40:16,247
{\an8}‪他所信奉的企业贪婪则是另一回事

439
00:40:16,330 --> 00:40:20,543
{\an8}‪我希望被扼杀在奥斯陆的
‪是这种信仰而不是他本人

440
00:40:23,337 --> 00:40:26,507
‪我需要改变我们家庭的立场

441
00:40:26,590 --> 00:40:27,425
‪我做到了

442
00:40:28,134 --> 00:40:30,845
‪我创立了奎勒基金会

443
00:40:30,928 --> 00:40:34,557
‪目的是帮助那些买不起重要药品的人

444
00:40:35,099 --> 00:40:40,354
‪而在过去的30年里
‪我们已经挽救了数千人的生命

445
00:40:41,063 --> 00:40:43,816
‪当民主党今年秋天入主白宫时

446
00:40:43,899 --> 00:40:46,902
‪我们会惠及所有美国人

447
00:40:47,695 --> 00:40:51,282
‪因为这是正确的选择

448
00:40:55,035 --> 00:40:55,911
‪谢谢

449
00:40:59,790 --> 00:41:01,917
‪希望大家喜欢这本书

450
00:41:08,632 --> 00:41:10,468
‪很高兴见到你 亚历克斯

451
00:41:10,551 --> 00:41:13,387
‪谢谢 你也是 麦克斯 谢谢

452
00:41:14,430 --> 00:41:16,682
‪嘿 再次谢谢大家 谢谢

453
00:41:16,765 --> 00:41:17,850
‪我们感谢雨果了吗？

454
00:41:20,853 --> 00:41:21,687
‪干得好

455
00:41:22,938 --> 00:41:25,149
‪打扰一下 奎勒先生
‪您可以往我书上签个名吗？

456
00:41:25,232 --> 00:41:26,066
‪当然

457
00:41:28,903 --> 00:41:31,280
‪我应该写给谁？

458
00:41:31,989 --> 00:41:33,324
‪简奎勒

459
00:41:40,039 --> 00:41:41,457
‪天啊

460
00:41:42,791 --> 00:41:44,335
‪你跟她很像

461
00:41:46,420 --> 00:41:47,379
‪我们能谈谈吗？

462
00:41:50,299 --> 00:41:51,467
‪辛西娅…

463
00:41:51,550 --> 00:41:54,094
‪麻烦你送这位年轻的女士到…

464
00:42:06,357 --> 00:42:07,525
‪这边

465
00:42:14,782 --> 00:42:15,741
‪有问题吗？

466
00:42:15,824 --> 00:42:17,618
‪奎勒先生要求与她见面

467
00:42:17,701 --> 00:42:18,661
‪那不行

468
00:42:18,744 --> 00:42:19,954
‪嘿 没关系

469
00:42:20,037 --> 00:42:20,871
‪不 有关系

470
00:42:21,622 --> 00:42:23,123
‪我几分钟后就出来

471
00:42:29,797 --> 00:42:30,631
‪好吧

472
00:42:32,049 --> 00:42:32,883
‪谢谢

473
00:43:14,425 --> 00:43:15,718
‪完美 我们之后再聊

474
00:43:21,223 --> 00:43:24,393
‪-你要喝点什么吗？
‪-不用了 谢谢

475
00:43:27,563 --> 00:43:28,731
‪你想坐下吗？

476
00:43:30,774 --> 00:43:33,277
‪如果可以的话 不用了

477
00:43:37,072 --> 00:43:41,160
‪那…她给你起了什么名字？

478
00:43:42,369 --> 00:43:44,705
‪安德莉亚 简称安迪

479
00:43:45,539 --> 00:43:47,207
‪当然 那…

480
00:43:48,709 --> 00:43:50,377
‪是为了纪念我们的兄弟 安德鲁

481
00:43:52,963 --> 00:43:54,465
‪她怎么样？简还好吗？

482
00:43:55,716 --> 00:43:57,051
‪她…

483
00:43:57,968 --> 00:44:00,012
‪她…她没事

484
00:44:00,095 --> 00:44:00,929
‪嗯

485
00:44:01,972 --> 00:44:04,850
‪听着 我无法想象你们俩经历了什么

486
00:44:06,101 --> 00:44:07,061
‪嗯

487
00:44:15,569 --> 00:44:16,528
‪你介意吗？

488
00:44:20,074 --> 00:44:21,241
‪安德莉亚

489
00:44:23,535 --> 00:44:25,371
‪这些年来你都去哪了？

490
00:45:22,553 --> 00:45:25,013
‪嘿！搞什么？

491
00:45:42,573 --> 00:45:45,200
‪（出口）

492
00:46:02,050 --> 00:46:06,680
‪（出口）

493
00:46:14,813 --> 00:46:15,689
‪见鬼

494
00:46:44,760 --> 00:46:46,136
‪请右转

495
00:47:11,620 --> 00:47:13,163
‪这是个错误

496
00:48:05,674 --> 00:48:08,010
‪（加州机动车辆管理局 简奎勒）

497
00:48:20,522 --> 00:48:24,067
‪（简奎勒）

498
00:48:24,151 --> 00:48:26,361
‪简 我是查理巴斯

499
00:48:31,575 --> 00:48:33,493
‪我们再说一次

500
00:48:35,287 --> 00:48:37,372
‪你不能住在你以前去过的地方

501
00:48:37,456 --> 00:48:40,000
‪钢琴也不能碰

502
00:48:44,504 --> 00:48:47,716
‪你得放弃一切
‪跟你认识的所有人都不能联系

503
00:48:49,676 --> 00:48:50,552
‪朋友

504
00:48:51,595 --> 00:48:52,429
‪同事

505
00:48:53,555 --> 00:48:55,474
‪我很高兴你能接受我的建议

506
00:48:56,183 --> 00:48:57,017
‪或者你的家人

507
00:49:05,192 --> 00:49:06,360
‪我的家人…

508
00:49:09,738 --> 00:49:11,365
‪从来没有保护过我

509
00:49:20,540 --> 00:49:25,671
‪（埃尔帕索民主党资金筹集活动）

510
00:49:26,171 --> 00:49:29,716
‪（新美国的愿景）

511
00:51:39,346 --> 00:51:44,351
‪字幕翻译： 李茜

