1
00:00:06,006 --> 00:00:07,173
AIEMMIN

2
00:00:07,257 --> 00:00:08,717
Tappoiko Nick Harp isänne?

3
00:00:08,800 --> 00:00:13,096
Ei, hän antoi aseen naiselle, joka tappoi.
Nick on yhä jossain.

4
00:00:13,179 --> 00:00:15,223
Saisinko Andrea Oliverin puhelimeen?

5
00:00:15,306 --> 00:00:16,975
<i>Hän on uskoakseni siellä.</i>

6
00:00:17,058 --> 00:00:19,811
Olen pahoillani. Andrea lähti.

7
00:00:20,395 --> 00:00:22,230
Setäsi tuntee jonkun
todistajansuojelussa.

8
00:00:22,313 --> 00:00:23,440
Lähettikö Jasper hänet?

9
00:00:23,523 --> 00:00:26,317
Mitä jos hän halusi laukun?
Rahat ovat todisteita.

10
00:00:26,401 --> 00:00:28,069
Missä se on?
-Hotellihuoneessani.

11
00:00:28,153 --> 00:00:29,279
Anteeksi.

12
00:00:29,362 --> 00:00:32,407
Mike? Soittakaa 911!

13
00:00:32,490 --> 00:00:35,326
<i>Äiti tunsi Nick Harpin. He olivat yhdessä.</i>

14
00:00:35,410 --> 00:00:37,996
Se on helppoa, Jane. Valitse.
Minä vai isäsi?

15
00:00:41,916 --> 00:00:44,210
<i>Katsokaa, Jane on palannut.</i>

16
00:00:44,294 --> 00:00:45,545
Tässä on Grace Juno.

17
00:00:45,628 --> 00:00:50,633
Hänen miehensä ja kolme lastaan kuolivat.
Syypää on isäsi.

18
00:00:51,926 --> 00:00:53,094
Apusi olisi tarpeen.

19
00:00:57,640 --> 00:01:01,102
NETFLIX-SARJA

20
00:01:24,751 --> 00:01:25,794
OHJEMUISTIO:

21
00:01:25,877 --> 00:01:27,921
QUELLCORPIN VASTUU
HRA JUNON KUOLEMASSA

22
00:01:32,467 --> 00:01:33,551
Mitä teet?

23
00:01:35,178 --> 00:01:36,554
Kansiot ovat sekaisin.

24
00:01:36,638 --> 00:01:38,348
Oletko nyt isän sihteeri?

25
00:01:39,849 --> 00:01:41,351
Pelkäätkö, että vien paikkasi?

26
00:01:42,477 --> 00:01:43,895
Tapailet yhä Nickiä.

27
00:01:43,978 --> 00:01:45,855
Se on ollut ohi kesästä asti.

28
00:01:45,939 --> 00:01:47,398
Uskoisit minuun vähän.

29
00:01:47,482 --> 00:01:50,026
En ole idiootti,
jona sinä ja Andrew minua pidätte.

30
00:01:51,694 --> 00:01:55,949
Jasper. Kerroin johtokunnalle,
että järjestät yhtiön joulujuhlat,

31
00:01:56,032 --> 00:01:58,535
koska Jane tulee mukaani Osloon.

32
00:01:58,618 --> 00:02:00,495
Tietenkin.

33
00:02:00,578 --> 00:02:02,330
Haluaisin puhua siskosi kanssa.

34
00:02:10,213 --> 00:02:12,048
Taitaa olla cocktailin aika.

35
00:02:12,132 --> 00:02:14,551
Se tavallinen?
-Ei, rentoudu sinä.

36
00:02:15,426 --> 00:02:17,220
Tiedän, ettet voi hyvin.

37
00:02:17,303 --> 00:02:18,513
Voitko yhä pahoin?

38
00:02:18,596 --> 00:02:19,430
Olen kunnossa.

39
00:02:20,807 --> 00:02:23,059
Pidä itsestäsi parempaa huolta.

40
00:02:24,686 --> 00:02:26,104
Olet minulle hyvin tärkeä.

41
00:02:28,898 --> 00:02:30,650
Haluan, että pysyt terveenä.

42
00:02:48,084 --> 00:02:48,918
Tässä.

43
00:02:57,051 --> 00:02:58,011
Miten käsi voi?

44
00:02:59,053 --> 00:02:59,888
Paremmin.

45
00:03:00,805 --> 00:03:02,098
Olin tosi kömpelö.

46
00:03:05,184 --> 00:03:06,895
Saitko Nickiltä idean -

47
00:03:06,978 --> 00:03:08,313
pilata urasi?

48
00:03:10,690 --> 00:03:13,359
Olen isäsi. Tehtäväni on suojella sinua.

49
00:03:14,444 --> 00:03:16,779
Nick ei vahingoita enää sinua -

50
00:03:16,863 --> 00:03:19,449
tai ketään muuta. Varmistan sen.

51
00:03:20,992 --> 00:03:24,120
Hän ei saa sinua. Mitään osaa sinusta.

52
00:03:25,079 --> 00:03:26,331
Sinä kuulut minulle.

53
00:03:29,792 --> 00:03:31,210
On hyvä päästä pois.

54
00:03:31,920 --> 00:03:34,255
Voimme aloittaa alusta.

55
00:03:38,009 --> 00:03:38,927
Oslolle.

56
00:03:40,845 --> 00:03:41,679
Oslolle.

57
00:03:53,900 --> 00:03:55,401
<i>Voitan aina, Jane.</i>

58
00:03:56,402 --> 00:03:57,237
<i>Tiedät sen.</i>

59
00:03:59,530 --> 00:04:00,365
Anteeksi?

60
00:04:02,242 --> 00:04:03,159
Rouva?

61
00:04:05,119 --> 00:04:06,371
Tulisitko mukaani?

62
00:04:06,454 --> 00:04:07,497
Joo.

63
00:04:25,765 --> 00:04:27,850
Käske Sophien perua loppupäivä.

64
00:04:27,934 --> 00:04:30,520
Hra Quellerilla menee
90 minuuttia tapaamiseen.

65
00:04:30,603 --> 00:04:34,232
Senaattori Shepard vihaa myöhästymistä.
Älä mokaa tätä.

66
00:04:47,453 --> 00:04:48,830
Mukava nähdä taas.

67
00:04:50,707 --> 00:04:52,000
Kauanko olet kaupungissa?

68
00:04:53,876 --> 00:04:55,545
Se riippuu veljestäni.

69
00:04:56,963 --> 00:04:58,047
Hra Queller odottaa.

70
00:05:18,651 --> 00:05:20,653
Se olet todella sinä.

71
00:05:23,740 --> 00:05:24,824
Hei, Jasper.

72
00:05:39,047 --> 00:05:39,881
Jane.

73
00:05:41,883 --> 00:05:42,800
Näytät hyvältä.

74
00:05:45,595 --> 00:05:48,264
Sinä näytät häneltä.

75
00:05:48,973 --> 00:05:50,099
Luoja, älä sano noin.

76
00:05:55,396 --> 00:05:56,981
Hänen pöytänsä, eikö niin?

77
00:06:00,276 --> 00:06:01,903
Eikö ollut tylsää, kun meidät -

78
00:06:01,986 --> 00:06:04,363
raahattiin toimistoon viikonloppuisin?

79
00:06:05,907 --> 00:06:07,950
Istuit pöydän ääreen tilaisuuden tultua.

80
00:06:08,034 --> 00:06:11,037
Halusit, että otan kuvan,
kun makasit sen päällä.

81
00:06:12,205 --> 00:06:13,039
Niinkö?

82
00:06:15,041 --> 00:06:16,167
Aurinkolaseissa.

83
00:06:18,252 --> 00:06:19,837
Suljin sen kai mielestäni.

84
00:06:19,921 --> 00:06:20,838
No…

85
00:06:21,798 --> 00:06:23,674
Kaikki haluavat unohtaa jotain.

86
00:06:29,347 --> 00:06:30,807
Missä tyttäreni on?

87
00:06:30,890 --> 00:06:34,268
Andrea lähti aikaisin tänään.
Olin yllättynyt.

88
00:06:34,977 --> 00:06:36,938
En ole kuullut hänestä. Entä sinä?

89
00:06:40,441 --> 00:06:42,318
Miksi hän lähti?
-En tiedä.

90
00:06:42,401 --> 00:06:45,780
Siinä se? Älä viitsi. Pystyt parempaan.

91
00:06:45,863 --> 00:06:48,950
Hän oli kai vihainen siitä,
miten vähän olit kertonut.

92
00:06:50,368 --> 00:06:51,953
Hän ei ole kuullut soittoasi.

93
00:06:54,080 --> 00:06:56,207
Olin todistajansuojelussa.

94
00:06:56,290 --> 00:06:57,375
Ne ovat säännöt.

95
00:06:57,458 --> 00:06:59,043
Minua kiinnosti.

96
00:07:00,419 --> 00:07:02,296
Millaisen diilin teit?

97
00:07:05,424 --> 00:07:07,301
Tarkoitatko, mitä kerroin sinusta?

98
00:07:09,345 --> 00:07:11,889
Mietit aina liikaa, mitä muut ajattelevat.

99
00:07:13,724 --> 00:07:14,809
Isä vihasi sitä.

100
00:07:16,144 --> 00:07:16,978
Niin.

101
00:07:17,812 --> 00:07:21,441
Asiat ovat muuttuneet.
Isä on poissa. Tämä on minun show'ni.

102
00:07:25,319 --> 00:07:28,072
Voisin pilata poliittisen urasi
yhdellä soitolla.

103
00:07:31,367 --> 00:07:33,453
En sinuna yrittäisi sitä.

104
00:07:42,670 --> 00:07:44,755
Jane, olet ollut pitkään poissa.

105
00:07:44,839 --> 00:07:48,551
Haluat varmaan tehdä kaikenlaista.

106
00:07:49,135 --> 00:07:51,804
Niin, mutta nyt yritän löytää tyttäreni.

107
00:07:55,558 --> 00:07:56,767
Eilen illalla…

108
00:07:59,061 --> 00:08:00,563
…Andrea kysyi Nickistä.

109
00:08:01,564 --> 00:08:02,690
En kertonut paljon.

110
00:08:04,984 --> 00:08:07,278
Ehkä hän yrittää löytää hänestä tietoa.

111
00:08:09,906 --> 00:08:13,242
Oletko kuullut Nickistä?
-En. Soittaisin heti FBI:lle.

112
00:08:15,786 --> 00:08:16,913
Hän näki minut TV:ssä.

113
00:08:17,580 --> 00:08:22,001
Hän on palannut. Ymmärrät kai,
miksi olen Andreasta huolissani.

114
00:08:22,084 --> 00:08:24,462
Jos hänelle tapahtuu jotain…

115
00:08:24,545 --> 00:08:27,798
Turvallisuustiimini on käytössäsi
milloin tahansa.

116
00:08:34,931 --> 00:08:35,932
Et kai lähde?

117
00:08:36,015 --> 00:08:38,434
Et voi jättää senaattoria odottamaan.

118
00:08:40,603 --> 00:08:43,856
Sinä tosiaan teit sen.
Puhdistit sukusi nimen.

119
00:08:44,815 --> 00:08:47,902
Poika pesi isänsä synnit pois.

120
00:08:50,238 --> 00:08:51,364
Se on hyvä tarina.

121
00:09:17,348 --> 00:09:19,559
Haloo?
<i>-Charlie, minä täällä.</i>

122
00:09:20,476 --> 00:09:21,519
Tarvitsen apuasi.

123
00:09:22,311 --> 00:09:23,646
<i>Yritin auttaa sinua.</i>

124
00:09:24,146 --> 00:09:27,149
<i>Andy on kateissa.</i>

125
00:09:29,068 --> 00:09:30,403
Soita FBI:lle.

126
00:09:30,486 --> 00:09:32,363
He hoitavat sellaisia juttuja.

127
00:09:33,030 --> 00:09:34,323
<i>Charlie, ole kiltti.</i>

128
00:09:34,991 --> 00:09:36,492
Nyt ei ole hyvä hetki.

129
00:09:37,201 --> 00:09:39,704
<i>Entä se seriffi, joka tarkkaili häntä?</i>

130
00:09:39,787 --> 00:09:41,706
<i>Michael Vargas. Missä hän on?</i>

131
00:09:41,789 --> 00:09:43,374
<i>Ovatko he yhä yhteydessä?</i>

132
00:09:44,709 --> 00:09:47,378
En tiedä.
Vaikka tietäisin, en saisi kertoa.

133
00:09:47,461 --> 00:09:50,506
En soittaisi, ellei tilanne olisi vakava.

134
00:09:50,590 --> 00:09:51,841
<i>Me olemme historiaa.</i>

135
00:09:53,009 --> 00:09:55,386
Halusit sitä, niin on parasta.

136
00:09:55,469 --> 00:09:58,723
Andy tapasi Jasperin ja katosi.

137
00:09:58,806 --> 00:10:00,141
Jokin on pielessä.

138
00:10:02,810 --> 00:10:04,604
<i>Charlie, ole kiltti.</i>

139
00:10:07,982 --> 00:10:08,858
<i>Ole kiltti.</i>

140
00:12:10,980 --> 00:12:13,858
MAPLECROFTIN KIDNAPPAAJAT
VAATIVAT LUNNAITA

141
00:12:54,899 --> 00:12:55,900
Kaikki on tässä.

142
00:12:57,067 --> 00:12:57,985
Älä koske siihen.

143
00:12:59,320 --> 00:13:00,321
Kiva takki.

144
00:13:00,946 --> 00:13:01,780
Mennään.

145
00:13:15,211 --> 00:13:16,378
Aja huoltokaistaa.

146
00:13:16,462 --> 00:13:17,838
Liikaa liikennettä.

147
00:13:19,924 --> 00:13:21,926
Paljon liikennettä.
-Niinkö?

148
00:14:20,776 --> 00:14:24,947
RAKAS PUOLISO JA ISÄ
1924 - 1988

149
00:14:25,030 --> 00:14:30,619
RAKAS VAIMO JA ÄITI
1935 - 1977

150
00:14:30,703 --> 00:14:34,415
RAKAS POIKA JA VELI
1966 - 1988

151
00:14:55,352 --> 00:14:57,938
<i>Hei, Andy täällä. Jätä viesti.</i>

152
00:14:59,440 --> 00:15:00,608
Kulta, minä tässä.

153
00:15:01,901 --> 00:15:05,362
En tiedä, tarkastatko ääniviestejäsi.
Et kai, mutta…

154
00:15:07,323 --> 00:15:08,157
Olen täällä.

155
00:15:10,910 --> 00:15:12,119
Olen San Franciscossa.

156
00:15:13,454 --> 00:15:15,205
Etsin sinua.

157
00:15:17,708 --> 00:15:21,295
Pienenä vihasit sitä,
kun käskin olemaan varovainen.

158
00:15:22,379 --> 00:15:26,050
Ehkä luulit, etten ajatellut
sinun pärjäävän yksinäsi, mutta…

159
00:15:27,259 --> 00:15:30,721
Sanoit: "Olen varovainen."

160
00:15:34,099 --> 00:15:35,476
Tiesin, että olit.

161
00:15:37,144 --> 00:15:38,395
Ja tiedän, että olet.

162
00:15:40,147 --> 00:15:41,398
Mutta on -

163
00:15:42,650 --> 00:15:44,985
joitakin asioita, joita et ymmärrä.

164
00:15:50,407 --> 00:15:52,701
Olen menettänyt niin monia ihmisiä.

165
00:15:53,786 --> 00:15:56,121
En tiedä, mitä teen, jos menetän sinut.

166
00:15:58,958 --> 00:16:01,877
Soita minulle, jooko?

167
00:16:02,419 --> 00:16:03,629
Soita, jos kuulet tämän.

168
00:16:31,490 --> 00:16:32,950
Otan osaa.

169
00:16:40,207 --> 00:16:41,291
<i>Kadotitko jotain?</i>

170
00:16:43,168 --> 00:16:45,963
Kerro, jos löydät uskottavan argumentin.

171
00:16:49,675 --> 00:16:50,509
Jane.

172
00:16:53,262 --> 00:16:54,179
Olet pilvessä.

173
00:16:55,472 --> 00:16:56,306
Haluatko sinä?

174
00:16:58,100 --> 00:16:59,518
Olemme nyt kai orpoja.

175
00:17:02,229 --> 00:17:03,814
Vihasin häntä pitkään.

176
00:17:05,441 --> 00:17:09,153
Jos olisin tiennyt, että Grace…
-Älä tee tuota.

177
00:17:09,778 --> 00:17:10,863
Jane…

178
00:17:16,535 --> 00:17:17,745
Mitä tuo oli?

179
00:17:17,828 --> 00:17:20,581
Hän on vakuuttunut,
että Muuttuvan maailman armeija -

180
00:17:20,664 --> 00:17:21,707
tulee hänen peräänsä.

181
00:17:21,790 --> 00:17:23,792
Kun hänestä tulee toimitusjohtaja?

182
00:17:23,876 --> 00:17:26,045
No, FBI pitää häntä kädestä.

183
00:17:29,465 --> 00:17:31,133
Mitä he tekevät täällä?

184
00:17:32,259 --> 00:17:35,179
Maplecroftin lunnasviesti
oli <i>Chroniclen</i> kannessa.

185
00:17:35,262 --> 00:17:36,972
Koko kaupunki on jännittynyt.

186
00:17:41,477 --> 00:17:43,187
Pitkittäkää tätä, jos voitte.

187
00:17:43,937 --> 00:17:44,855
Täytyy mennä.

188
00:17:45,939 --> 00:17:47,066
Emme tarvitse rahoja.

189
00:17:47,149 --> 00:17:48,859
Ei ole kyse rahasta.

190
00:17:49,526 --> 00:17:51,070
Me lähetämme viestin.

191
00:17:51,153 --> 00:17:53,405
Kerromme, mitä edustamme.
-Totta.

192
00:17:54,865 --> 00:17:57,868
Tule.
-Ei. Jää Janen kanssa.

193
00:18:00,579 --> 00:18:01,955
Jäät kiinni.

194
00:18:02,539 --> 00:18:03,624
En jää.

195
00:18:04,666 --> 00:18:06,001
Minä vasta aloitan.

196
00:18:31,026 --> 00:18:37,074
Toimikaa! Taistelkaa!
Taistelkaa AIDS:ia vastaan!

197
00:18:39,201 --> 00:18:41,620
VAATIKAA LÄÄKE

198
00:19:36,925 --> 00:19:37,926
Haista paska, kyttä!

199
00:19:40,053 --> 00:19:40,888
Luoja!

200
00:19:42,306 --> 00:19:43,432
AHNEUS TAPPAA!

201
00:22:07,326 --> 00:22:09,870
CHARLIE:
Michael Vargas, Mirage Inn, huone 238

202
00:23:26,029 --> 00:23:28,240
Niin?
<i>-Charlie, olit oikeassa.</i>

203
00:23:28,323 --> 00:23:30,826
Michael Vargas ja Andy olivat täällä.

204
00:23:30,909 --> 00:23:33,036
Vargasin piti lentää Atlantaan.

205
00:23:33,120 --> 00:23:34,621
Hän ei mennyt lennolle.

206
00:23:34,704 --> 00:23:36,540
Eikä kirjannut todisteita.

207
00:23:37,582 --> 00:23:38,542
Mitä todisteita?

208
00:23:38,625 --> 00:23:39,751
<i>En tiedä vielä.</i>

209
00:23:40,377 --> 00:23:44,214
<i>Hän luki todistajansuojeluraporttisi,</i>
<i>johon ei ollut valtuutettu.</i>

210
00:23:48,385 --> 00:23:50,512
Kertoikohan hän siitä Andylle?

211
00:23:50,595 --> 00:23:51,471
<i>Ehkä.</i>

212
00:23:52,514 --> 00:23:53,849
<i>Löysitkö mitään?</i>

213
00:23:54,975 --> 00:23:55,892
En.

214
00:23:56,643 --> 00:24:00,397
<i>En tiedä, mitä on tekeillä,</i>
<i>mutta sinun pitää pysyä piilossa.</i>

215
00:24:00,480 --> 00:24:01,815
Kunhan Andy on turvassa.

216
00:24:03,817 --> 00:24:04,651
Haloo?

217
00:24:11,825 --> 00:24:14,494
WEXLERIN LAKITOIMISTO

218
00:25:09,549 --> 00:25:11,092
Vauhtia. Me myöhästymme.

219
00:25:11,843 --> 00:25:12,677
Soita hänelle.

220
00:25:26,191 --> 00:25:27,317
Voinko auttaa?

221
00:25:28,276 --> 00:25:29,903
Ei, kiitos. Homma hanskassa.

222
00:25:30,946 --> 00:25:31,905
Sattuiko jotain?

223
00:25:33,323 --> 00:25:36,743
Alcatraz. Hän kaatui selfietä ottaessa.

224
00:25:36,826 --> 00:25:37,869
Mistä olette?

225
00:25:38,495 --> 00:25:39,412
Texasista.

226
00:25:39,496 --> 00:25:40,622
Olette kaukana kotoa.

227
00:25:41,206 --> 00:25:42,916
Meidän pitää mennä.

228
00:25:43,500 --> 00:25:44,834
Oletko valmis, kulta?

229
00:25:45,794 --> 00:25:46,711
Mennään.

230
00:25:52,884 --> 00:25:54,052
Älä unohda tunkkia.

231
00:25:55,804 --> 00:25:56,638
Kiitti.

232
00:26:15,198 --> 00:26:18,785
…21, 22, 23,

233
00:26:19,577 --> 00:26:24,833
24, 25, 26, 27…

234
00:26:25,709 --> 00:26:27,335
Kuolit. Uudestaan.

235
00:26:38,555 --> 00:26:40,807
Eli. Olet hengenpelastaja.

236
00:26:40,890 --> 00:26:42,767
Jane, tässä ovat Clara ja Eli.

237
00:26:42,851 --> 00:26:43,977
<i>Mitä tapahtui?</i>

238
00:26:44,060 --> 00:26:47,897
<i>…11, 12, 13…</i>
-Selvisit. Kaikki on hyvin.

239
00:26:47,981 --> 00:26:49,232
Sisään, sulje…

240
00:26:49,899 --> 00:26:51,109
Mitä vain tarvitset.

241
00:26:51,192 --> 00:26:52,902
<i>Sinun pitää pelastaa itsesi, Jane!</i>

242
00:27:13,006 --> 00:27:13,840
Anteeksi.

243
00:27:15,216 --> 00:27:16,051
Eli?

244
00:27:16,718 --> 00:27:17,552
Niin?

245
00:27:19,804 --> 00:27:20,638
Olen Jane.

246
00:27:24,017 --> 00:27:24,851
Voi luoja.

247
00:27:28,146 --> 00:27:29,647
Saanko tulla sisään?

248
00:28:14,025 --> 00:28:15,693
<i>Olen pahoillani Clarasta.</i>

249
00:28:18,696 --> 00:28:19,906
Oletko?

250
00:28:19,989 --> 00:28:21,241
Kiitos.

251
00:28:21,324 --> 00:28:23,159
Et soittanut. Lähettänyt viestiä.

252
00:28:24,536 --> 00:28:25,578
Et mitään.

253
00:28:28,498 --> 00:28:30,500
Minä…
-Mitä teet täällä, Jane?

254
00:28:33,336 --> 00:28:36,840
Etsin Andya. Ajattelin,
että hän saattaisi tulla tänne.

255
00:28:36,923 --> 00:28:38,216
Onko hän kunnossa?

256
00:28:38,299 --> 00:28:41,302
On. Löydän hänet. Se oli kaukaa haettua.

257
00:28:45,432 --> 00:28:49,477
Onko sinulla yhä se maatila?

258
00:28:49,561 --> 00:28:52,355
En käy siellä usein, liikaa muistoja.

259
00:28:53,314 --> 00:28:58,445
Andy vaikutti siellä
aina niin onnelliselta.

260
00:28:59,237 --> 00:29:02,115
Mietin joskus, olisiko Andyn
pitänyt jäädä luoksenne.

261
00:29:02,782 --> 00:29:04,576
Se oli Claralle helppoa.

262
00:29:05,869 --> 00:29:08,747
Mikä?
-Äitinä oleminen.

263
00:29:09,581 --> 00:29:12,125
Minä en ollut siinä ikinä hyvä.

264
00:29:13,334 --> 00:29:15,503
Haluatko jonkun päästävän sinut vastuusta?

265
00:29:18,548 --> 00:29:19,424
En voi auttaa.

266
00:29:54,334 --> 00:29:55,168
Hei.

267
00:29:56,169 --> 00:29:57,545
<i>Olen menossa lentokentälle.</i>

268
00:29:58,254 --> 00:29:59,380
Miksi?

269
00:29:59,964 --> 00:30:03,343
Michael Vargas on kriittisessä tilassa
San Francisco Generalissa.

270
00:30:04,010 --> 00:30:05,136
<i>Mitä tapahtui?</i>

271
00:30:05,762 --> 00:30:08,097
<i>En tiedä vielä. Ehkä infarkti.</i>

272
00:30:09,432 --> 00:30:10,850
Onko Andy hänen kanssaan?

273
00:30:10,934 --> 00:30:13,728
Ei, mutta ensihoitajat näkivät
hänen näköisensä,

274
00:30:13,812 --> 00:30:15,355
kun he tulivat paikalle.

275
00:30:16,314 --> 00:30:17,273
<i>Luoja.</i>

276
00:30:17,357 --> 00:30:18,983
Andy otti ehkä Vargasin puhelimen.

277
00:30:19,067 --> 00:30:21,444
Oletko yrittänyt soittaa hänelle?

278
00:30:21,528 --> 00:30:22,654
<i>Henkilökohtainen puhelin.</i>

279
00:30:23,279 --> 00:30:24,781
Yritän selvittää numeroa.

280
00:30:24,864 --> 00:30:29,327
<i>Minä odotan. Ja Charlie…</i>

281
00:30:30,745 --> 00:30:31,579
Niin?

282
00:30:33,331 --> 00:30:34,499
Kiitos.

283
00:30:35,708 --> 00:30:36,709
Joo.

284
00:31:13,371 --> 00:31:14,205
Saitko sen?

285
00:31:51,075 --> 00:31:52,243
Hei, kiva tukka.

286
00:31:52,327 --> 00:31:54,203
Toin niin paljon ruokaa kuin pystyin.

287
00:31:55,747 --> 00:31:56,748
Seurattiinko sinua?

288
00:31:57,874 --> 00:31:59,584
Ei.
-Oletko varma?

289
00:32:01,377 --> 00:32:02,295
Olen.

290
00:32:06,549 --> 00:32:07,926
Meidän pitää häipyä täältä.

291
00:32:08,468 --> 00:32:10,303
Naapurusto vilisee kyttiä.

292
00:32:10,386 --> 00:32:12,931
Alex Maplecroftia etsitään.
-Pysymme aloillamme.

293
00:32:13,014 --> 00:32:15,975
En halua istuskella.
-Minä en halunnut tappaa.

294
00:32:16,059 --> 00:32:20,313
Paskiainen ansaitsi sen.
-Rauhoittukaa. Puhutaan myöhemmin.

295
00:32:30,490 --> 00:32:31,407
Saitko sen?

296
00:32:32,241 --> 00:32:33,785
Rahat ovat turvassa. Älä huoli.

297
00:32:36,079 --> 00:32:39,666
Audrey Hepburn ei tajuaisi,
vaikka FBI olisi hänen perseessään.

298
00:32:42,293 --> 00:32:43,711
Käydään vilkaisemassa.

299
00:33:01,312 --> 00:33:02,313
Nick?

300
00:33:02,981 --> 00:33:03,856
Niin.

301
00:33:03,940 --> 00:33:05,066
Ehkä meidän pitäisi…

302
00:33:07,151 --> 00:33:08,653
Mitä?
-Lopettaa.

303
00:33:15,576 --> 00:33:19,205
Voimme sanoa, että Grace oli epävakaa,
eikä ollut tarkoitus…

304
00:33:19,288 --> 00:33:21,332
Kenelle?
-Poliisille.

305
00:33:25,086 --> 00:33:25,920
Aivan.

306
00:33:27,380 --> 00:33:30,299
Ja sinä ja Andrew pääsisitte pinteestä.

307
00:33:31,300 --> 00:33:33,803
Kävisittekö moikkaamassa meitä vankilassa?

308
00:33:34,429 --> 00:33:35,722
Jos emme saisi sähkötuolia.

309
00:33:46,774 --> 00:33:48,401
Vapautamme Maplecroftin huomenna.

310
00:33:49,485 --> 00:33:50,319
Teemme niin.

311
00:33:52,822 --> 00:33:53,656
Sinun vuorosi.

312
00:34:19,766 --> 00:34:21,100
Toin vettä.

313
00:34:52,256 --> 00:34:53,091
Seis!

314
00:34:59,764 --> 00:35:02,391
Apua! Nick!

315
00:35:03,226 --> 00:35:04,227
Mitä helvettiä?

316
00:35:26,499 --> 00:35:28,417
Quarteria ammuttiin!
-Mitä?

317
00:35:28,501 --> 00:35:30,419
Mitä helvettiä?

318
00:35:38,636 --> 00:35:39,887
Meidän pitää häipyä.

319
00:35:39,971 --> 00:35:42,181
Tule.

320
00:35:43,391 --> 00:35:44,350
Jane, ala tulla!

321
00:35:58,030 --> 00:35:59,198
Liikettä näkyvissä!

322
00:36:34,192 --> 00:36:35,234
Seis siihen paikkaan!

323
00:36:45,369 --> 00:36:46,787
Aja! Vauhtia!

324
00:37:51,519 --> 00:37:54,188
Kylläpä kesti.
-Ongelmia auton kanssa.

325
00:37:55,106 --> 00:37:57,275
Entä seriffi?
-Raivattu pois tieltä.

326
00:37:58,943 --> 00:38:00,861
Saitteko sen?
-Joo.

327
00:38:01,445 --> 00:38:03,990
Aikaa ei ole koko yötä. Missä se on?
-Takakontissa.

328
00:38:05,741 --> 00:38:06,575
Näyttäkää se.

329
00:39:06,802 --> 00:39:08,095
Meillä on ongelma.

330
00:39:10,056 --> 00:39:10,890
Se on poissa.

331
00:39:11,682 --> 00:39:12,808
Missä?

332
00:39:14,518 --> 00:39:15,644
<i>En tiedä.</i>

333
00:39:16,479 --> 00:39:17,897
<i>Mutta heidät on hoideltu.</i>

334
00:39:18,773 --> 00:39:20,191
<i>Siivotkaa sotku.</i>

335
00:40:03,401 --> 00:40:04,610
Andy!

336
00:40:06,570 --> 00:40:07,696
Andy?

337
00:40:09,907 --> 00:40:11,283
Tule takaisin, Andy!

338
00:40:13,953 --> 00:40:14,995
Andy!

339
00:40:41,647 --> 00:40:42,481
Haloo?

340
00:41:27,067 --> 00:41:28,360
<i>Sinun pitäisi syödä jotain.</i>

341
00:41:29,945 --> 00:41:30,779
Olen kunnossa.

342
00:41:32,990 --> 00:41:34,033
Et näytä siltä.

343
00:41:38,621 --> 00:41:40,039
Miten sait Miken numeron?

344
00:41:43,209 --> 00:41:44,043
Charlielta.

345
00:41:45,878 --> 00:41:48,088
Charlie työskentelee…
-Tiedän, kuka hän on.

346
00:41:50,174 --> 00:41:51,592
Kerro, jos jokin on pielessä.

347
00:41:52,968 --> 00:41:55,262
Et ole ainoa lapsi Rhode Islandista.

348
00:41:55,346 --> 00:41:57,640
Sinulla on varapresidentiksi pyrkivä veli,

349
00:41:57,723 --> 00:42:02,228
ja toinen, jonka mukaan minut on nimetty,
oli isänne tappaneessa kultissa.

350
00:42:04,230 --> 00:42:07,358
Jerry Randall ei kuollut kolarissa,
häntä ei ollut olemassa.

351
00:42:07,441 --> 00:42:10,528
Kaikki tietoni hänestä
olivat sinun ja Charlien keksimiä.

352
00:42:16,075 --> 00:42:17,076
Olen pahoillani.

353
00:42:19,036 --> 00:42:19,870
Oletko?

354
00:42:22,039 --> 00:42:26,252
Sinulla on oikeus olla vihainen.

355
00:42:28,003 --> 00:42:30,214
Se on Nick Harp, eikö niin?

356
00:42:32,049 --> 00:42:34,176
Tiedän, että olitte yhdessä. Näin videon.

357
00:42:41,225 --> 00:42:42,977
Tiedät, etten ole sellainen.

358
00:42:43,060 --> 00:42:45,604
Suoraan sanoen
minulla ei ole aavistustakaan.

359
00:42:45,688 --> 00:42:48,649
Odotan, että suustasi tulisi jotain,
mikä on totta.

360
00:42:50,818 --> 00:42:51,735
Onko Nick isäni?

361
00:42:58,576 --> 00:42:59,410
On.

362
00:43:10,337 --> 00:43:14,174
Kuuluitko siihen ryhmään?

363
00:43:21,682 --> 00:43:23,350
Tein kaiken, mitä Nick pyysi.

364
00:43:27,354 --> 00:43:28,772
Osloon saakka.

365
00:43:29,523 --> 00:43:34,236
Tiesin, että hän vihasi Martinia,
mutta en uskonut, että hän…

366
00:43:35,946 --> 00:43:38,699
Ajattelitko, että haluaisin ehkä tietää?

367
00:43:38,782 --> 00:43:42,119
Ajattelin, että mitä jos
herään jonain yönä -

368
00:43:42,202 --> 00:43:45,664
ja Nick seisoo vieressäni?

369
00:43:45,748 --> 00:43:49,627
Tai mitä jos vien sinut kouluun,
elokuviin tai rannalle -

370
00:43:49,710 --> 00:43:51,253
ja hän odottaa siellä?

371
00:43:54,214 --> 00:43:56,634
Olisit voinut kertoa jossain vaiheessa.

372
00:43:56,717 --> 00:43:57,885
Mitä olisin sanonut?

373
00:43:57,968 --> 00:44:01,722
Että isäsi on FBI:n etsintäkuuluttama
ja aikoo tappaa meidät?

374
00:44:03,849 --> 00:44:07,186
Kun olen elossa,
voin todistaa häntä vastaan.

375
00:44:13,567 --> 00:44:14,860
Entä rahat?

376
00:44:16,862 --> 00:44:19,114
Nehän ovat Alex Maplecroftin lunnaat.

377
00:44:20,115 --> 00:44:20,949
Miksi pidit ne?

378
00:44:22,117 --> 00:44:23,369
Ne olisivat -

379
00:44:24,870 --> 00:44:26,664
tarpeen, jos Nick löytäisi meidät.

380
00:44:27,665 --> 00:44:28,957
Pakomatkaa varten.

381
00:44:30,376 --> 00:44:31,877
Miksi Jasper haluaa ne?

382
00:44:34,588 --> 00:44:35,422
Jasper?

383
00:44:36,006 --> 00:44:37,508
Hän yritti tappaa minut.

384
00:44:40,135 --> 00:44:42,930
En tiedä. Joku tuli perääni.

385
00:44:43,013 --> 00:44:43,931
Voi luoja.

386
00:44:47,601 --> 00:44:49,186
En voi uskoa, että veljeni…

387
00:44:50,312 --> 00:44:52,564
Mihin rahat liittyvät?
-En tiedä.

388
00:44:52,648 --> 00:44:53,524
Tiedät.

389
00:44:53,607 --> 00:44:58,070
En. Ne olivat meille, siinä kaikki.
Vannon sen.

390
00:45:03,409 --> 00:45:04,535
Soitan FBI:lle.

391
00:45:07,913 --> 00:45:08,747
Andy, älä.

392
00:45:10,290 --> 00:45:11,792
Nick on vapaana.

393
00:45:13,168 --> 00:45:14,128
Ja sinun…

394
00:45:15,212 --> 00:45:17,423
Sinun pitää kadota.

395
00:45:18,507 --> 00:45:21,260
Ymmärrätkö? Kunhan Charlie lentää tänne,

396
00:45:21,343 --> 00:45:22,469
tavataan seriffit.

397
00:45:22,553 --> 00:45:24,096
Emme voi puhua heille.

398
00:45:24,179 --> 00:45:26,223
Mike uskoo, että siellä on myyrä.

399
00:45:26,306 --> 00:45:28,600
He tiesivät, miten löytää meidät.

400
00:45:29,351 --> 00:45:32,062
Sitten sinun täytyy lähteä.
Et saa olla osa tätä.

401
00:45:32,146 --> 00:45:34,815
Olen jo.
-Ei, olet kärsinyt tarpeeksi.

402
00:45:34,898 --> 00:45:35,732
Äiti.

403
00:45:36,608 --> 00:45:37,901
En anna tämän olla.

404
00:45:47,578 --> 00:45:48,537
Selvä.

405
00:45:51,457 --> 00:45:53,125
Hyvä on. Tehdään näin.

406
00:45:53,792 --> 00:45:55,878
Etsitään lähin poliisiasema -

407
00:45:55,961 --> 00:45:58,088
ja soitetaan FBI:lle.

408
00:46:03,510 --> 00:46:04,344
Selvä.

409
00:46:06,972 --> 00:46:08,015
Hyvä on.

410
00:46:10,809 --> 00:46:12,144
Onko sinulla huulirasvaa?

411
00:46:12,895 --> 00:46:13,854
On.

412
00:46:15,564 --> 00:46:16,398
Tässä.

413
00:46:18,150 --> 00:46:19,318
Kiva, kun olet siinä.

414
00:46:41,340 --> 00:46:42,174
Oletko valmis?

415
00:46:44,343 --> 00:46:46,220
Maksaisitko, kun käyn vessassa?

416
00:46:46,303 --> 00:46:47,137
Toki.

417
00:46:57,648 --> 00:46:58,482
Kiitos.

418
00:47:01,443 --> 00:47:02,945
Hei, maistuiko?

419
00:47:03,028 --> 00:47:06,365
Hyvin.
-Selvä, se tekee 12,50.

420
00:47:10,327 --> 00:47:11,662
<i>Tule takaisin, Andy!</i>

421
00:47:13,330 --> 00:47:14,164
Neiti?

422
00:47:15,624 --> 00:47:18,126
Yhteensä 12,50.

423
00:47:19,253 --> 00:47:20,128
Anteeksi.

424
00:47:24,967 --> 00:47:26,009
WC:T

425
00:48:00,252 --> 00:48:01,920
Aioitko vain jättää minut?

426
00:48:03,380 --> 00:48:06,341
Andy, siirry!
-En!

427
00:48:10,470 --> 00:48:12,598
Minun pitää mennä. Odota Charlieta.

428
00:48:12,681 --> 00:48:14,641
Minne menet?
-Luota minuun.

429
00:48:14,725 --> 00:48:16,476
Miksi helvetissä luottaisin?

430
00:50:37,743 --> 00:50:42,748
Tekstitys: Antti Pakarinen

