1
00:00:06,006 --> 00:00:07,173
DETTA HAR HÄNT…

2
00:00:07,257 --> 00:00:08,717
Dödade Nick Harp er far?

3
00:00:08,800 --> 00:00:13,096
Han gav pistolen till en kvinna
som gjorde det och han går fri.

4
00:00:13,179 --> 00:00:15,223
Får jag prata med Andrea Oliver?

5
00:00:15,306 --> 00:00:16,975
<i>Jag tror hon bor där.</i>

6
00:00:17,058 --> 00:00:19,811
Jag beklagar. Andrea är inte här.

7
00:00:20,395 --> 00:00:22,230
Hennes morbror har en kontakt.

8
00:00:22,313 --> 00:00:23,440
Skickade Jasper honom?

9
00:00:23,523 --> 00:00:26,317
Jag tror att pengarna är bevis.

10
00:00:26,401 --> 00:00:28,069
-Var är den?
-I mitt hotellrum.

11
00:00:28,153 --> 00:00:29,279
Ursäkta.

12
00:00:29,362 --> 00:00:32,407
Mike? Jag har dig. Ring efter ambulans!

13
00:00:32,490 --> 00:00:35,326
<i>Min mamma kände honom. De var ihop.</i>

14
00:00:35,410 --> 00:00:37,996
Det är lätt, Jane. Du väljer.
Mig eller din far.

15
00:00:41,916 --> 00:00:44,210
<i>Jane har kommit tillbaka till oss.</i>

16
00:00:44,294 --> 00:00:45,545
Det här är Grace Juno.

17
00:00:45,628 --> 00:00:50,633
Hennes man och tre barn är döda.
Mannen som är ansvarig är din far.

18
00:00:51,926 --> 00:00:53,094
Vi behöver din hjälp.

19
00:00:57,640 --> 00:01:01,102
EN NETFLIX-SERIE

20
00:01:24,751 --> 00:01:25,794
UTLÅTANDE ANGÅENDE:

21
00:01:25,877 --> 00:01:27,921
QUELLCORPS ANSVAR I MR JUNOS DÖD

22
00:01:32,467 --> 00:01:33,551
Vad gör du?

23
00:01:35,178 --> 00:01:36,554
Akterna är i en enda röra.

24
00:01:36,638 --> 00:01:38,348
Är du pappas sekreterare nu?

25
00:01:39,849 --> 00:01:41,351
Rädd att jag tar din plats?

26
00:01:42,477 --> 00:01:43,895
Du träffar Nick.

27
00:01:43,978 --> 00:01:45,855
Det är över sen i somras.

28
00:01:45,939 --> 00:01:47,398
Kom igen, Jane.

29
00:01:47,482 --> 00:01:50,026
Jag är inte idioten
som du och Andrew tror.

30
00:01:51,694 --> 00:01:55,949
Jasper. Jag sa till styrelsen
att du är värd för julfesten,

31
00:01:56,032 --> 00:01:58,535
eftersom Jane är med mig i Oslo.

32
00:01:58,618 --> 00:02:00,495
Visst. Inga problem.

33
00:02:00,578 --> 00:02:02,330
Jag vill prata med din syster.

34
00:02:10,213 --> 00:02:12,048
Jag tror det är cocktaildags.

35
00:02:12,132 --> 00:02:14,551
-Det vanliga?
-Nej, lugn.

36
00:02:15,426 --> 00:02:17,220
Jag vet att du inte mår bra.

37
00:02:17,303 --> 00:02:18,513
Mår du illa än?

38
00:02:18,596 --> 00:02:19,430
Jag mår bra.

39
00:02:20,807 --> 00:02:23,059
Du måste ta bättre hand om dig själv.

40
00:02:24,686 --> 00:02:26,104
Du är dyrbar.

41
00:02:28,898 --> 00:02:30,650
Jag vill att du är frisk.

42
00:02:48,084 --> 00:02:48,918
Här.

43
00:02:57,051 --> 00:02:58,011
Hur är handen?

44
00:02:59,053 --> 00:02:59,888
Bättre.

45
00:03:00,805 --> 00:03:02,098
Jag var så klumpig.

46
00:03:05,184 --> 00:03:06,895
Gav Nick dig idén?

47
00:03:06,978 --> 00:03:08,313
Att förstöra din karriär?

48
00:03:10,690 --> 00:03:13,359
Jag är din far,
det är mitt jobb att skydda dig.

49
00:03:14,444 --> 00:03:16,779
Nick ska inte få skada dig

50
00:03:16,863 --> 00:03:19,449
eller nån annan mer, det ska jag se till.

51
00:03:20,992 --> 00:03:24,120
Han kan inte få dig.
Han kan inte få nåt av dig.

52
00:03:25,079 --> 00:03:26,331
Du hör hemma hos mig.

53
00:03:29,792 --> 00:03:31,210
Det är bra att åka iväg.

54
00:03:31,920 --> 00:03:34,255
Vi kan… starta om.

55
00:03:38,009 --> 00:03:38,927
För Oslo.

56
00:03:40,845 --> 00:03:41,679
Oslo.

57
00:03:53,900 --> 00:03:55,401
<i>Jag vinner alltid, Jane.</i>

58
00:03:56,402 --> 00:03:57,237
<i>Det vet du.</i>

59
00:03:59,530 --> 00:04:00,365
Ursäkta?

60
00:04:02,242 --> 00:04:03,159
Ma'am?

61
00:04:05,119 --> 00:04:06,371
Följ med mig.

62
00:04:06,454 --> 00:04:07,497
Ja.

63
00:04:25,765 --> 00:04:27,850
Be Sophie ställa in resten av dagen.

64
00:04:27,934 --> 00:04:30,520
Mr Queller behöver 90 minuter
att komma till mötet.

65
00:04:30,603 --> 00:04:34,232
Senator Shepard avskyr om man är sen.

66
00:04:47,453 --> 00:04:48,830
Vad fint att se dig.

67
00:04:50,707 --> 00:04:52,000
Hur länge är du i stan?

68
00:04:53,876 --> 00:04:55,545
Det beror på min bror.

69
00:04:56,963 --> 00:04:58,047
Mr Queller väntar.

70
00:05:18,651 --> 00:05:20,653
Det är verkligen du.

71
00:05:23,740 --> 00:05:24,824
Hej, Jasper.

72
00:05:39,047 --> 00:05:39,881
Jane.

73
00:05:41,883 --> 00:05:42,800
Du ser bra ut.

74
00:05:45,595 --> 00:05:48,264
Du… liknar honom.

75
00:05:48,973 --> 00:05:50,099
Säg inte det.

76
00:05:55,396 --> 00:05:56,981
Är det hans skrivbord?

77
00:06:00,276 --> 00:06:01,903
Ja. Minns du hur tråkigt det var

78
00:06:01,986 --> 00:06:04,363
när han tog med oss till kontoret?

79
00:06:05,907 --> 00:06:07,950
Du satt ofta bakom skrivbordet.

80
00:06:08,034 --> 00:06:11,037
Du bad mig att ta en bild
när du låg ovanpå det.

81
00:06:12,205 --> 00:06:13,039
Gjorde jag?

82
00:06:15,041 --> 00:06:16,167
Med solglasögon.

83
00:06:18,252 --> 00:06:19,837
Jag har nog förträngt det.

84
00:06:19,921 --> 00:06:20,838
Jaha…

85
00:06:21,798 --> 00:06:23,674
Vi gör alla sånt som vi vill glömma.

86
00:06:29,347 --> 00:06:30,807
Var är min dotter?

87
00:06:30,890 --> 00:06:34,268
Andrea åkte i morse.
Jag var lite förvånad.

88
00:06:34,977 --> 00:06:36,938
Jag har inte hört av henne. Har du?

89
00:06:40,441 --> 00:06:42,318
-Varför åkte hon?
-Jag vet inte.

90
00:06:42,401 --> 00:06:45,780
Är det allt? Kom igen.
Du kan bättre än så.

91
00:06:45,863 --> 00:06:48,950
Hon var upprörd
över hur lite du har berättat.

92
00:06:50,368 --> 00:06:51,953
Hon har inte ens hört dig spela.

93
00:06:54,080 --> 00:06:56,207
Jag var i vittnesskyddsprogram.

94
00:06:56,290 --> 00:06:57,375
Såna är reglerna.

95
00:06:57,458 --> 00:06:59,043
Jag var nyfiken.

96
00:07:00,419 --> 00:07:02,296
Över er överenskommelse.

97
00:07:05,424 --> 00:07:07,301
Du menar vad jag sa om dig?

98
00:07:09,345 --> 00:07:11,889
Du bryr dig alltid för mycket
om vad andra tycker.

99
00:07:13,724 --> 00:07:14,809
Pappa hatade det.

100
00:07:16,144 --> 00:07:16,978
Ja.

101
00:07:17,812 --> 00:07:21,441
Allt har förändrats.
Pappa är borta. Det är min show nu.

102
00:07:25,319 --> 00:07:28,072
Jag kan förstöra din karriär
med ett telefonsamtal.

103
00:07:31,367 --> 00:07:33,453
Det skulle jag inte försöka.

104
00:07:42,670 --> 00:07:44,755
Jane, du har varit borta länge.

105
00:07:44,839 --> 00:07:48,551
Det finns säkert mycket som du vill göra.

106
00:07:49,135 --> 00:07:51,804
Ja. Men nu försöker jag hitta min dotter.

107
00:07:55,558 --> 00:07:56,767
I går kväll…

108
00:07:59,061 --> 00:08:00,563
Andrea frågade om Nick.

109
00:08:01,564 --> 00:08:02,690
Jag sa inte mycket.

110
00:08:04,984 --> 00:08:07,278
Hon försöker kanske
ta reda på mer om honom.

111
00:08:09,906 --> 00:08:13,242
-Har du hört av honom?
-Nej, då skulle jag ringa FBI.

112
00:08:15,786 --> 00:08:16,913
Han såg mig på tv.

113
00:08:17,580 --> 00:08:22,001
Jag tror att han är tillbaka.
Därför är jag orolig över Andrea.

114
00:08:22,084 --> 00:08:24,462
Om nåt händer henne…

115
00:08:24,545 --> 00:08:27,798
Mitt säkerhetsteam ställer upp
när som helst.

116
00:08:34,931 --> 00:08:35,932
Du går väl inte?

117
00:08:36,015 --> 00:08:38,434
Du kan inte låta senator Shepard vänta.

118
00:08:40,603 --> 00:08:43,856
Du lyckades verkligen
rentvå familjenamnet.

119
00:08:44,815 --> 00:08:47,902
Faderns synder, rentvådda av sonen.

120
00:08:50,238 --> 00:08:51,364
Bra historia.

121
00:09:17,348 --> 00:09:19,559
-Hallå?
<i>-Charlie, det är jag.</i>

122
00:09:20,476 --> 00:09:21,519
Jag behöver hjälp.

123
00:09:22,311 --> 00:09:23,646
<i>Jag försökte hjälpa dig.</i>

124
00:09:24,146 --> 00:09:27,149
<i>Det är Andy. Hon är försvunnen.</i>

125
00:09:29,068 --> 00:09:30,403
Ring FBI.

126
00:09:30,486 --> 00:09:32,363
Det är deras jobb. Försvunna personer.

127
00:09:33,030 --> 00:09:34,323
<i>Charlie, snälla.</i>

128
00:09:34,991 --> 00:09:36,492
Det passar inte nu, Jane.

129
00:09:37,201 --> 00:09:39,704
<i>Den där polisen som skyddade henne då?</i>

130
00:09:39,787 --> 00:09:41,706
<i>Michael Vargas. Var är han?</i>

131
00:09:41,789 --> 00:09:43,374
<i>Har de kontakt?</i>

132
00:09:44,709 --> 00:09:47,378
Jag vet inte.
Och det skulle jag inte få säga.

133
00:09:47,461 --> 00:09:50,506
Jag skulle inte ringa
om det inte var allvarligt.

134
00:09:50,590 --> 00:09:51,841
<i>Vi är klara, Jane.</i>

135
00:09:53,009 --> 00:09:55,386
Det är vad du ville och det är bäst så.

136
00:09:55,469 --> 00:09:58,723
Andy åkte till Jasper
och nu har hon försvunnit.

137
00:09:58,806 --> 00:10:00,141
Det är nåt som är fel.

138
00:10:02,810 --> 00:10:04,604
<i>Charlie, snälla.</i>

139
00:10:07,982 --> 00:10:08,858
<i>Snälla.</i>

140
00:12:10,980 --> 00:12:13,858
PROFESSOR KIDNAPPAD AV RADIKALA
KRÄVER LÖSENSUMMA

141
00:12:54,899 --> 00:12:55,900
Allt är här.

142
00:12:57,067 --> 00:12:57,985
Rör den inte.

143
00:12:59,320 --> 00:13:00,321
Det är en fin jacka.

144
00:13:00,946 --> 00:13:01,780
Kom.

145
00:13:15,211 --> 00:13:16,378
Ta servicefilen.

146
00:13:16,462 --> 00:13:17,838
För mycket trafik…

147
00:13:19,924 --> 00:13:21,926
-Mycket trafik.
-Jaså?

148
00:14:20,776 --> 00:14:24,947
ÄLSKAD MAKE OCH FAR

149
00:14:25,030 --> 00:14:30,619
ÄLSKAD HUSTRU OCH MOR

150
00:14:30,703 --> 00:14:34,415
ÄLSKAD SON OCH BROR

151
00:14:55,352 --> 00:14:57,938
<i>Hej, det är Andy. Lämna ett meddelande.</i>

152
00:14:59,440 --> 00:15:00,608
Det är jag.

153
00:15:01,901 --> 00:15:05,362
Jag vet inte om du kollar
din röstbrevlåda. Men…

154
00:15:07,323 --> 00:15:08,157
Jag är här.

155
00:15:10,910 --> 00:15:12,119
Jag är i San Francisco.

156
00:15:13,454 --> 00:15:15,205
Och jag söker dig.

157
00:15:17,708 --> 00:15:21,295
När du var liten avskydde du
när jag sa att du skulle vara försiktig.

158
00:15:22,379 --> 00:15:26,050
Du kanske trodde att jag inte tyckte
att du kunde ta hand om dig själv.

159
00:15:27,259 --> 00:15:30,721
Du sa: "Jag är försiktig."

160
00:15:34,099 --> 00:15:35,476
Jag visste att du var det.

161
00:15:37,144 --> 00:15:38,395
Och jag vet att du är det.

162
00:15:40,147 --> 00:15:41,398
Men det är några saker

163
00:15:42,650 --> 00:15:44,985
som du inte förstår. Jag försöker…

164
00:15:50,407 --> 00:15:52,701
Jag har förlorat så många. Jag…

165
00:15:53,786 --> 00:15:56,121
Jag vet inte vad jag gör
om jag förlorar dig.

166
00:15:58,958 --> 00:16:01,877
Så ring mig, okej?

167
00:16:02,419 --> 00:16:03,629
Ring om du hör det här.

168
00:16:31,490 --> 00:16:32,950
Jag beklagar förlusten.

169
00:16:40,207 --> 00:16:41,291
<i>Har du tappat nåt?</i>

170
00:16:43,168 --> 00:16:45,963
Om du hittar ett trovärdigt argument där,
säg till.

171
00:16:49,675 --> 00:16:50,509
Jane.

172
00:16:53,262 --> 00:16:54,179
Du är hög.

173
00:16:55,472 --> 00:16:56,306
Vill du ha?

174
00:16:58,100 --> 00:16:59,518
Vi är föräldralösa nu.

175
00:17:02,229 --> 00:17:03,814
Jag hatade honom så länge.

176
00:17:05,441 --> 00:17:09,153
-Om jag vetat att Grace skulle…
-Nej. Gör inte så.

177
00:17:09,778 --> 00:17:10,863
Jane…

178
00:17:16,535 --> 00:17:17,745
Vad handlade det om?

179
00:17:17,828 --> 00:17:20,581
Han är övertygad om
att Army of the Changing World

180
00:17:20,664 --> 00:17:21,707
ger sig på honom sen.

181
00:17:21,790 --> 00:17:23,792
Efter att han blir vd?

182
00:17:23,876 --> 00:17:26,045
FBI är här för att hålla honom i handen.

183
00:17:29,465 --> 00:17:31,133
Vad gör de här?

184
00:17:32,259 --> 00:17:35,179
Maplecrofts lösensummabrev
var på omslaget av <i>Chronicle.</i>

185
00:17:35,262 --> 00:17:36,972
Hela staden är orolig.

186
00:17:39,808 --> 00:17:40,893
Hör på…

187
00:17:41,477 --> 00:17:43,187
Dra ut på det så länge du kan.

188
00:17:43,937 --> 00:17:44,855
Jag borde gå.

189
00:17:45,939 --> 00:17:47,066
Vi behöver inte pengar.

190
00:17:47,149 --> 00:17:48,859
Det handlar inte om pengarna.

191
00:17:49,526 --> 00:17:51,070
Vi måste sända ett budskap.

192
00:17:51,153 --> 00:17:53,405
-Vad vi står för.
-Han har rätt.

193
00:17:54,865 --> 00:17:57,868
-Kom igen.
-Nej. Du stannar här med Jane.

194
00:18:00,579 --> 00:18:01,955
Du kommer att åka fast.

195
00:18:02,539 --> 00:18:03,624
Nej då.

196
00:18:04,666 --> 00:18:06,001
Jag har bara börjat.

197
00:18:31,026 --> 00:18:37,074
Ge igen! Bekämpa AIDS!

198
00:18:39,201 --> 00:18:41,620
GÖR NÅT FÖR ETT BOTEMEDEL

199
00:18:43,747 --> 00:18:49,461
Ge igen! Bekämpa AIDS!

200
00:19:36,925 --> 00:19:37,926
Fan ta dig, din gris!

201
00:19:40,053 --> 00:19:40,888
Herregud!

202
00:19:42,306 --> 00:19:43,432
DÖD AV GIRIGHET!

203
00:19:43,515 --> 00:19:49,021
Ge igen! Bekämpa AIDS!

204
00:22:07,326 --> 00:22:09,870
MICHAEL VARGAS, RUM 238

205
00:23:26,029 --> 00:23:28,240
-Ja?
<i>-Charlie, du hade rätt.</i>

206
00:23:28,323 --> 00:23:30,826
Michael Vargas var här
och det var Andy också.

207
00:23:30,909 --> 00:23:33,036
Vargas skulle på ett flyg till Atlanta.

208
00:23:33,120 --> 00:23:34,621
Han dök aldrig upp.

209
00:23:34,704 --> 00:23:36,540
Han loggade inte alla bevis heller.

210
00:23:37,582 --> 00:23:38,542
Vilka bevis?

211
00:23:38,625 --> 00:23:39,751
<i>Jag vet inte än.</i>

212
00:23:40,377 --> 00:23:44,214
<i>Men han läste din vittnesskyddsrapport</i>
<i>utan tillstånd.</i>

213
00:23:48,385 --> 00:23:50,512
Tror du han berättade för Andy?

214
00:23:50,595 --> 00:23:51,471
<i>Kanske.</i>

215
00:23:52,514 --> 00:23:53,849
<i>Hittar du nåt?</i>

216
00:23:54,975 --> 00:23:55,892
Nej.

217
00:23:56,643 --> 00:24:00,397
<i>Jag vet inte vad som händer,</i>
<i>men du måste bort från gatan.</i>

218
00:24:00,480 --> 00:24:01,815
När Andy är i säkerhet.

219
00:24:03,817 --> 00:24:04,651
Hallå?

220
00:25:09,549 --> 00:25:11,092
Skynda på. Vi blir sena.

221
00:25:11,843 --> 00:25:12,677
Ring honom.

222
00:25:26,191 --> 00:25:27,317
Kan jag hjälpa till?

223
00:25:28,276 --> 00:25:29,903
Nej tack. Vi fixar det.

224
00:25:30,946 --> 00:25:31,905
Har det hänt nåt?

225
00:25:33,323 --> 00:25:36,743
Alcatraz. Han föll när han
försökte ta en selfie.

226
00:25:36,826 --> 00:25:37,869
Var kommer ni ifrån?

227
00:25:38,495 --> 00:25:39,412
Texas.

228
00:25:39,496 --> 00:25:40,622
Långt hemifrån.

229
00:25:41,206 --> 00:25:42,916
Vi borde ge oss av.

230
00:25:43,500 --> 00:25:44,834
-Är du klar, raring?
-Ja.

231
00:25:45,794 --> 00:25:46,711
Nu åker vi.

232
00:25:52,884 --> 00:25:54,052
Glöm inte domkraften.

233
00:25:55,804 --> 00:25:56,638
Tack.

234
00:26:15,198 --> 00:26:18,785
…21, 22, 23,

235
00:26:19,577 --> 00:26:24,833
24, 25, 26, 27…

236
00:26:25,709 --> 00:26:27,335
Du är död. Gör om det.

237
00:26:38,555 --> 00:26:40,807
Eli. Du är en livräddare.

238
00:26:40,890 --> 00:26:42,767
Jane, det här är Clara och Eli.

239
00:26:42,851 --> 00:26:43,977
<i>Vad hände?</i>

240
00:26:44,060 --> 00:26:47,897
<i>-…11, 12, 13…</i>
-Du klarade det. Vi är okej.

241
00:26:47,981 --> 00:26:49,232
Passar, nära…

242
00:26:49,899 --> 00:26:51,109
-Vad du vill.
<i>-…16…</i>

243
00:26:51,192 --> 00:26:52,902
<i>Du måste rädda dig själv, Jane!</i>

244
00:27:13,006 --> 00:27:13,840
Ursäkta.

245
00:27:15,216 --> 00:27:16,051
Eli?

246
00:27:16,718 --> 00:27:17,552
Ja?

247
00:27:19,804 --> 00:27:20,638
Det är Jane.

248
00:27:24,017 --> 00:27:24,851
Herregud.

249
00:27:28,146 --> 00:27:29,647
Får jag komma in?

250
00:28:14,025 --> 00:28:15,693
<i>Jag beklagar Clara.</i>

251
00:28:18,696 --> 00:28:19,906
Gör du?

252
00:28:19,989 --> 00:28:21,241
Tack.

253
00:28:21,324 --> 00:28:23,159
Du ringde inte. Skickade inget kort.

254
00:28:24,536 --> 00:28:25,578
Ingenting.

255
00:28:28,498 --> 00:28:30,500
-Jag…
-Vad gör du här?

256
00:28:33,336 --> 00:28:36,840
Jag söker Andy.
Jag tänkte att hon varit här.

257
00:28:36,923 --> 00:28:38,216
Mår hon bra?

258
00:28:38,299 --> 00:28:41,302
Jag hittar henne. Det var en chansning.

259
00:28:45,432 --> 00:28:49,477
Har du fortfarande gården?

260
00:28:49,561 --> 00:28:52,355
Åker inte ofta dit. För många minnen.

261
00:28:53,314 --> 00:28:58,445
Andy verkade alltid så lycklig där.

262
00:28:59,237 --> 00:29:02,115
Ibland tänker jag att Andy
borde ha stannat hos er.

263
00:29:02,782 --> 00:29:04,576
Det verkade så lätt för Clara.

264
00:29:05,869 --> 00:29:08,747
-Vilket då?
-Att vara mamma.

265
00:29:09,581 --> 00:29:12,125
Jag har aldrig varit bra på det.

266
00:29:13,334 --> 00:29:15,503
Vill du att nån släpper dig fri?

267
00:29:18,548 --> 00:29:19,424
Jag kan inte.

268
00:29:54,334 --> 00:29:55,168
Hej.

269
00:29:56,169 --> 00:29:57,545
<i>Jag åker till flygplatsen.</i>

270
00:29:58,254 --> 00:29:59,380
Hurså, vad är det?

271
00:29:59,964 --> 00:30:03,343
Michael Vargas är i kritiskt tillstånd
på sjukhuset.

272
00:30:04,010 --> 00:30:05,136
<i>Va? Vad hände?</i>

273
00:30:05,762 --> 00:30:08,097
<i>Jag vet inte än. Kanske en stroke.</i>

274
00:30:09,432 --> 00:30:10,850
Är Andy med honom?

275
00:30:10,934 --> 00:30:13,728
Nej, men ambulansvårdarna sa
att nån som liknade henne

276
00:30:13,812 --> 00:30:15,355
var där när de kom.

277
00:30:16,314 --> 00:30:17,273
<i>Herregud.</i>

278
00:30:17,357 --> 00:30:18,983
Andy har kanske hans mobil.

279
00:30:19,067 --> 00:30:21,444
Har du försökt ringa?

280
00:30:21,528 --> 00:30:22,654
<i>Privattelefon.</i>

281
00:30:23,279 --> 00:30:24,781
Jag försöker hitta numret.

282
00:30:24,864 --> 00:30:29,327
Jag väntar. Och… Charlie?

283
00:30:30,745 --> 00:30:31,579
Ja?

284
00:30:33,331 --> 00:30:34,499
Tack.

285
00:30:35,708 --> 00:30:36,709
Okej.

286
00:31:13,371 --> 00:31:14,205
Har du det?

287
00:31:51,075 --> 00:31:52,243
Fint hår.

288
00:31:52,327 --> 00:31:54,203
Jag tog med så mycket mat jag kunde.

289
00:31:55,747 --> 00:31:56,748
Följde nån dig?

290
00:31:57,874 --> 00:31:59,584
-Nej.
-Är du säker?

291
00:32:01,377 --> 00:32:02,295
Jag är säker.

292
00:32:06,549 --> 00:32:07,926
Vi måste härifrån.

293
00:32:08,468 --> 00:32:10,303
Grannskapet kryllar av snutar.

294
00:32:10,386 --> 00:32:12,931
-De söker Alex Maplecroft.
-Vi måste hålla oss lugna.

295
00:32:13,014 --> 00:32:15,975
-Det var inte därför jag gick med.
-Jag ville inte döda nån.

296
00:32:16,059 --> 00:32:20,313
-Jäveln förtjänade det.
-Lugn. Vi pratar sen.

297
00:32:30,490 --> 00:32:31,407
Fick du dem?

298
00:32:32,241 --> 00:32:33,785
Pengarna är i säkerhet.

299
00:32:36,079 --> 00:32:39,666
Audrey Hepburn skulle inte veta
om FBI hade fest i hennes arsle.

300
00:32:42,293 --> 00:32:43,711
Vi tar en titt igen.

301
00:33:01,312 --> 00:33:02,313
Nick?

302
00:33:02,981 --> 00:33:03,856
Ja.

303
00:33:03,940 --> 00:33:05,066
Vi kanske borde…

304
00:33:07,151 --> 00:33:08,653
-Vadå?
-Sluta.

305
00:33:15,576 --> 00:33:19,205
Vi kan förklara att Grace var instabil,
vi menade inte att…

306
00:33:19,288 --> 00:33:21,332
-Förklara för…
-Polisen.

307
00:33:25,086 --> 00:33:25,920
Visst.

308
00:33:27,380 --> 00:33:30,299
Okej. För att du och Andrew klarar er.

309
00:33:31,300 --> 00:33:33,803
Kommer ni och besöker oss i finkan sen?

310
00:33:34,429 --> 00:33:35,722
Om vi inte blir stekta.

311
00:33:46,774 --> 00:33:48,401
Vi släpper Maplecroft imorgon.

312
00:33:49,485 --> 00:33:50,319
Det är planen.

313
00:33:52,822 --> 00:33:53,656
Din tur.

314
00:34:19,766 --> 00:34:21,100
Jag tog med mig vatten.

315
00:34:52,256 --> 00:34:53,091
Stanna!

316
00:34:59,764 --> 00:35:02,391
Hjälp! Nick! Hjälp!

317
00:35:03,226 --> 00:35:04,227
Vad i helvete?

318
00:35:26,499 --> 00:35:28,417
-Quarter är skjuten!
-Va?

319
00:35:28,501 --> 00:35:30,419
Vad i helvete?

320
00:35:38,636 --> 00:35:39,887
Vi måste ut härifrån!

321
00:35:39,971 --> 00:35:42,181
Okej, kom igen.

322
00:35:43,391 --> 00:35:44,350
Jane, kom!

323
00:35:58,030 --> 00:35:59,198
De rör sig!

324
00:36:28,728 --> 00:36:29,979
Är tunneln säkrad?

325
00:36:34,192 --> 00:36:35,234
Stanna!

326
00:36:45,369 --> 00:36:46,787
Kör! Kom igen!

327
00:37:51,519 --> 00:37:54,188
-Ni tog tid på er.
-Bilproblem.

328
00:37:55,106 --> 00:37:57,275
-Polisen då?
-Han är ur vägen.

329
00:37:58,943 --> 00:38:00,861
-Har du den?
-Ja.

330
00:38:01,445 --> 00:38:03,990
-Jag har inte hela natten. Var?
-I bagaget.

331
00:38:05,741 --> 00:38:06,575
Visa mig.

332
00:39:06,802 --> 00:39:08,095
Vi har ett problem.

333
00:39:10,056 --> 00:39:10,890
Den är borta.

334
00:39:11,682 --> 00:39:12,808
Vart då?

335
00:39:14,518 --> 00:39:15,644
<i>Jag vet inte.</i>

336
00:39:16,479 --> 00:39:17,897
<i>Men de har tagits omhand.</i>

337
00:39:18,773 --> 00:39:20,191
<i>Du kan städa upp.</i>

338
00:40:03,401 --> 00:40:04,610
Andy!

339
00:40:06,570 --> 00:40:07,696
Andy?

340
00:40:09,907 --> 00:40:11,283
Kom tillbaka, Andy!

341
00:40:13,953 --> 00:40:14,995
Andy!

342
00:40:41,647 --> 00:40:42,481
Hallå?

343
00:41:27,067 --> 00:41:28,360
<i>Du borde äta.</i>

344
00:41:29,945 --> 00:41:30,779
Jag mår bra.

345
00:41:32,990 --> 00:41:34,033
Det verkar inte så.

346
00:41:38,621 --> 00:41:40,039
Hur fick du Mikes nummer?

347
00:41:43,209 --> 00:41:44,043
Charlie.

348
00:41:45,878 --> 00:41:48,088
-Charlie jobbar inom…
-Jag vet vem han är.

349
00:41:50,174 --> 00:41:51,592
Säg om jag missförstått…

350
00:41:52,968 --> 00:41:55,262
Du är inte ensambarn från Rhode Island.

351
00:41:55,346 --> 00:41:57,640
Du har en bror
som kandiderar till vicepresident

352
00:41:57,723 --> 00:42:02,228
och den andra som jag fått namn efter,
var med i nån kult som dödade er far.

353
00:42:04,230 --> 00:42:07,358
Jerry Randall dog inte i en bilolycka,
för han fanns aldrig.

354
00:42:07,441 --> 00:42:10,528
Allt jag vet om honom,
hittade du och Charlie på.

355
00:42:16,075 --> 00:42:17,076
Jag är ledsen.

356
00:42:19,036 --> 00:42:19,870
Är du?

357
00:42:22,039 --> 00:42:26,252
Du har all rätt att vara arg.

358
00:42:28,003 --> 00:42:30,214
Det är Nick Harp, eller hur?

359
00:42:32,049 --> 00:42:34,176
Jag såg en video när du var med honom.

360
00:42:41,225 --> 00:42:42,977
Du vet att det inte är sån jag är.

361
00:42:43,060 --> 00:42:45,604
Jag har faktiskt ingen aning.

362
00:42:45,688 --> 00:42:48,649
Jag väntar på att nåt sant
ska komma ur din mun.

363
00:42:50,818 --> 00:42:51,735
Är han min far?

364
00:42:58,576 --> 00:42:59,410
Ja.

365
00:43:10,337 --> 00:43:14,174
Var du med i gruppen?

366
00:43:21,682 --> 00:43:23,350
Jag gjorde allt Nick ville.

367
00:43:27,354 --> 00:43:28,772
Fram tills Oslo.

368
00:43:29,523 --> 00:43:34,236
Han hatade Martin,
men jag trodde inte att han skulle…

369
00:43:35,946 --> 00:43:38,699
Tänkte du att jag
skulle vilja veta det här?

370
00:43:38,782 --> 00:43:42,119
Jag tänkte om jag vaknade en natt

371
00:43:42,202 --> 00:43:45,664
och Nick bara stod där.

372
00:43:45,748 --> 00:43:49,627
Eller om jag tog dig till skolan,
bio eller till stranden

373
00:43:49,710 --> 00:43:51,253
och han väntade där?

374
00:43:54,214 --> 00:43:56,634
Du kunde ha sagt nåt.

375
00:43:56,717 --> 00:43:57,885
Vadå?

376
00:43:57,968 --> 00:44:01,722
Din far är efterlyst av FBI
och han dödar oss om han kan?

377
00:44:03,849 --> 00:44:07,186
Så länge jag lever
kan jag vittna mot honom.

378
00:44:13,567 --> 00:44:14,860
Pengarna då?

379
00:44:16,862 --> 00:44:19,114
Det var lösensumman för Alex Maplecroft.

380
00:44:20,115 --> 00:44:20,949
Varför?

381
00:44:22,117 --> 00:44:23,369
För att jag trodde

382
00:44:24,870 --> 00:44:26,664
att vi skulle behöva dem.

383
00:44:27,665 --> 00:44:28,957
Om vi måste vi fly.

384
00:44:30,376 --> 00:44:31,877
Varför vill Jasper ha dem?

385
00:44:34,588 --> 00:44:35,422
Jasper?

386
00:44:36,006 --> 00:44:37,508
Han försökte döda mig för dem.

387
00:44:40,135 --> 00:44:42,930
Jag vet inte. Nån var ute efter mig.

388
00:44:43,013 --> 00:44:43,931
Herregud.

389
00:44:47,601 --> 00:44:49,186
Skulle min bror…

390
00:44:50,312 --> 00:44:52,564
-Vad är det med pengarna?
-Jag vet inte.

391
00:44:52,648 --> 00:44:53,524
Du vet.

392
00:44:53,607 --> 00:44:58,070
Nej. De var till oss. Det var allt de var.

393
00:45:03,409 --> 00:45:04,535
Jag ringer FBI.

394
00:45:07,913 --> 00:45:08,747
Andy, nej.

395
00:45:10,290 --> 00:45:11,792
Nick finns där ute.

396
00:45:13,168 --> 00:45:14,128
Och du bara…

397
00:45:15,212 --> 00:45:17,423
Du måste försvinna.

398
00:45:18,507 --> 00:45:21,260
Charlie flyger hit, och när han kommer,

399
00:45:21,343 --> 00:45:22,469
hittar vi polisen.

400
00:45:22,553 --> 00:45:24,096
Nej, vi kan inte göra det.

401
00:45:24,179 --> 00:45:26,223
Mike tror att det finns en läcka.

402
00:45:26,306 --> 00:45:28,600
De hittade oss vart vi än åkte.

403
00:45:29,351 --> 00:45:32,062
Då måste du åka bort.
Du får inte bli inblandad.

404
00:45:32,146 --> 00:45:34,815
-Jag är redan inblandad.
-Nej, det räcker.

405
00:45:34,898 --> 00:45:35,732
Mamma.

406
00:45:36,608 --> 00:45:37,901
Jag släpper det inte.

407
00:45:47,578 --> 00:45:48,537
Okej.

408
00:45:51,457 --> 00:45:53,125
Så här måste vi göra.

409
00:45:53,792 --> 00:45:55,878
Vi hittar närmaste polisstation

410
00:45:55,961 --> 00:45:58,088
och ringer FBI.

411
00:46:03,510 --> 00:46:04,344
Okej.

412
00:46:06,972 --> 00:46:08,015
Ja, okej.

413
00:46:10,809 --> 00:46:12,144
Har du läppbalsam?

414
00:46:12,895 --> 00:46:13,854
Ja.

415
00:46:15,564 --> 00:46:16,398
Här.

416
00:46:18,150 --> 00:46:19,318
Skönt att du är här.

417
00:46:41,340 --> 00:46:42,174
Är du redo?

418
00:46:44,343 --> 00:46:46,220
Betalar du medan jag går på toa?

419
00:46:46,303 --> 00:46:47,137
Visst.

420
00:46:57,648 --> 00:46:58,482
Tack.

421
00:47:01,443 --> 00:47:02,945
Hej, var allt bra?

422
00:47:03,028 --> 00:47:06,365
-Visst.
-Det blir 12,50 dollar.

423
00:47:10,327 --> 00:47:11,662
<i>Kom tillbaka, Andy!</i>

424
00:47:13,330 --> 00:47:14,164
Miss?

425
00:47:15,624 --> 00:47:18,126
Miss? Det blir 12,50 dollar.

426
00:47:19,253 --> 00:47:20,128
Förlåt.

427
00:47:24,967 --> 00:47:26,009
TOALETTER

428
00:48:00,252 --> 00:48:01,920
Tänkte du lämna mig?

429
00:48:03,380 --> 00:48:06,341
-Andy, flytta på dig!
-Nej!

430
00:48:10,470 --> 00:48:12,598
Jag måste åka. Vänta på Charlie.

431
00:48:12,681 --> 00:48:14,641
-Vart ska du?
-Du måste lita på mig.

432
00:48:14,725 --> 00:48:16,476
Varför skulle jag det?

433
00:50:37,743 --> 00:50:42,748
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis

