1
00:00:06,006 --> 00:00:08,133
VIDĚLI JSTE

2
00:00:08,925 --> 00:00:12,137
<i>Dokud jsem naživu,</i>
<i>můžu proti němu svědčit.</i>

3
00:00:13,138 --> 00:00:14,389
Mohla jsi mi to říct.

4
00:00:14,472 --> 00:00:15,598
Co jsem měla říct?

5
00:00:15,682 --> 00:00:19,144
Tvého otce hledá FBI
a kdyby jen trochu mohl, tak nás zabije?

6
00:00:20,979 --> 00:00:23,898
<i>Co je s těmi penězi? Proč je Jasper chce?</i>

7
00:00:23,982 --> 00:00:25,650
<i>Zkusil mě kvůli nim zabít.</i>

8
00:00:26,860 --> 00:00:28,695
Chytí tě.

9
00:00:28,778 --> 00:00:30,030
Teprve jsem začal.

10
00:00:32,782 --> 00:00:34,200
<i>Nick tu někde je.</i>

11
00:00:34,868 --> 00:00:36,953
<i>Musíš zmizet.</i>

12
00:00:37,537 --> 00:00:38,621
Stůjte!

13
00:00:42,417 --> 00:00:44,335
- Kam jedeš?
- Musíš mi věřit.

14
00:00:44,419 --> 00:00:46,129
A proč bych do prdele měla?

15
00:00:54,387 --> 00:00:58,058
SERIÁL NETFLIX

16
00:01:44,562 --> 00:01:45,438
Je čas.

17
00:02:21,099 --> 00:02:22,600
Čtyři roky je dlouhá doba.

18
00:02:24,894 --> 00:02:26,938
Čtyři roky, osm měsíců, tři dny.

19
00:02:28,314 --> 00:02:30,441
Dohoda, kterou odsouzená Jane Quellerová

20
00:02:30,525 --> 00:02:32,110
uzavřela se státním zástupcem.

21
00:02:32,193 --> 00:02:33,194
Dobrá zpráva?

22
00:02:33,278 --> 00:02:35,989
Laura Randallová nemá
ani pokutu za parkování.

23
00:02:36,072 --> 00:02:37,198
Laura?

24
00:02:39,784 --> 00:02:41,369
Tak se teď jmenuju?

25
00:02:41,452 --> 00:02:43,371
Až odsud dnes odejdete.

26
00:02:44,414 --> 00:02:46,124
Pojďte. Proberu to s vámi.

27
00:02:52,672 --> 00:02:55,175
Jste ovdovělá žena s dítětem
z Rhode Islandu.

28
00:02:56,092 --> 00:02:58,303
Rodiče uhořeli, když vám bylo 18.

29
00:02:58,887 --> 00:02:59,846
Vdala jste se mladá.

30
00:03:00,930 --> 00:03:02,390
Za Jerryho Randalla?

31
00:03:02,473 --> 00:03:05,393
Zabil se v autě,
když byly vaší dceři dva roky.

32
00:03:05,977 --> 00:03:06,853
Tragédie.

33
00:03:14,736 --> 00:03:16,654
Změnili jste její datum narození.

34
00:03:17,280 --> 00:03:18,114
Vaše také.

35
00:03:18,990 --> 00:03:20,033
Pravidla.

36
00:03:21,409 --> 00:03:24,120
S dcerou jste do Georgie
přišly začít znova.

37
00:03:24,913 --> 00:03:25,997
Belle Isle?

38
00:03:26,706 --> 00:03:29,542
Oblast pro důchodce. Bude tam klid.

39
00:03:30,543 --> 00:03:32,921
Díra uprostřed ničeho, komáři.

40
00:03:35,298 --> 00:03:36,299
To je pro vás.

41
00:03:49,062 --> 00:03:50,104
Talbotky?

42
00:03:50,730 --> 00:03:51,689
Co nosíte.

43
00:03:52,232 --> 00:03:53,483
Jak mluvíte.

44
00:03:53,566 --> 00:03:55,318
Vaše auto i to, co jíte.

45
00:03:55,401 --> 00:03:57,153
Nesmí to prozradit Jane Quellerovou.

46
00:03:57,237 --> 00:03:59,239
Nebojte se. Ta už není.

47
00:04:06,079 --> 00:04:08,289
Pro Andreu. Tohle je medvídek na přání.

48
00:04:08,373 --> 00:04:11,084
Dcera říká, že je nejlepší.

49
00:04:15,213 --> 00:04:17,173
Vím, že jste ze setkání nervózní.

50
00:04:17,257 --> 00:04:19,592
Ani neví, kdo jsem.

51
00:04:19,676 --> 00:04:22,262
No tak. Budete zase spolu.

52
00:04:23,513 --> 00:04:24,430
Bude to dobré.

53
00:04:25,098 --> 00:04:26,099
A co Nick?

54
00:04:29,352 --> 00:04:30,270
Dostaneme ho.

55
00:04:31,896 --> 00:04:33,940
To jste říkali i vloni a předloni.

56
00:04:34,649 --> 00:04:35,775
Co když nás najde?

57
00:04:36,651 --> 00:04:38,319
Soustřeďte se, že jste teď Laura.

58
00:04:39,946 --> 00:04:41,114
Jste matka.

59
00:04:41,864 --> 00:04:43,574
Budete mít plné ruce práce.

60
00:05:34,959 --> 00:05:35,835
Andy.

61
00:05:37,920 --> 00:05:38,796
Ahoj, Charlie.

62
00:05:41,507 --> 00:05:42,550
Kde máš mámu?

63
00:05:45,303 --> 00:05:46,971
V tmavě šedém Chevy Malibu.

64
00:05:47,055 --> 00:05:50,058
<i>Kalifornská značka H793WVZ.</i>

65
00:06:13,039 --> 00:06:15,750
<i>1,7 milionu pracovních míst v USA.</i>

66
00:06:15,833 --> 00:06:19,879
<i>Ale tolik zboží, jako například auta,</i>
<i>se vyrábí na obou stranách hranice</i>

67
00:06:19,962 --> 00:06:21,506
<i>v integrovaných dodavatelských řetězcích.</i>

68
00:06:22,090 --> 00:06:26,052
<i>Díky této koprodukci</i>
<i>pracujeme lépe v globálním kontextu.</i>

69
00:06:26,135 --> 00:06:27,220
Jak je ti?

70
00:06:27,303 --> 00:06:28,513
Dobře.

71
00:06:34,102 --> 00:06:34,977
Chceš přikrýt?

72
00:06:35,061 --> 00:06:36,771
Ne, měla bys jít domů.

73
00:06:36,854 --> 00:06:39,565
Zavolám ti, až budu hotová.

74
00:06:39,649 --> 00:06:40,650
Ne, budu tady.

75
00:06:41,401 --> 00:06:43,403
Opravdu? Čtyři hodiny?

76
00:06:43,486 --> 00:06:45,154
To je hloupost.

77
00:06:45,238 --> 00:06:46,155
Nevadí mi to.

78
00:06:50,868 --> 00:06:51,786
Andy?

79
00:06:52,912 --> 00:06:53,746
Jdi domů.

80
00:06:54,455 --> 00:06:55,331
Prosím.

81
00:06:59,001 --> 00:06:59,836
Já…

82
00:07:01,087 --> 00:07:02,463
Počkám v bufetu.

83
00:07:05,508 --> 00:07:06,968
Napíšeš, kdyby něco?

84
00:07:11,180 --> 00:07:12,932
Těžko se na nich leží, co?

85
00:07:15,643 --> 00:07:17,770
Nemáte náhodou propisku?

86
00:07:26,237 --> 00:07:27,071
Díky.

87
00:07:28,948 --> 00:07:32,285
Syn mi dal tuhle knihu. Samé otázky jako…

88
00:07:33,119 --> 00:07:34,662
„Čeho si nejvíce ceníte?“

89
00:07:34,745 --> 00:07:38,124
„Změnily se od diagnózy vaše hodnoty?“

90
00:07:39,667 --> 00:07:41,502
Možná si dát dezert jako první.

91
00:07:44,088 --> 00:07:48,134
„Máte sny, které jste si
před diagnózou nesplnili?“

92
00:07:50,261 --> 00:07:52,763
Vždycky jsem chtěla
vzít vnoučata do Disneylandu.

93
00:07:53,556 --> 00:07:54,807
Bez rodičů.

94
00:07:54,891 --> 00:07:56,017
Prostě si užít.

95
00:07:59,479 --> 00:08:00,480
Co vy?

96
00:08:01,147 --> 00:08:03,274
Jaké divoké sny jste si odpírala?

97
00:08:05,776 --> 00:08:07,111
Dočíst tu knížku.

98
00:08:10,907 --> 00:08:12,825
<i>Dnes ráno při zátahu FBI</i>

99
00:08:12,909 --> 00:08:15,661
<i>bylo nalezeno tělo</i>
<i>unesené profesorky Maplecroftové</i>

100
00:08:15,745 --> 00:08:17,872
<i>v depu nedaleko San Franciska.</i>

101
00:08:17,955 --> 00:08:19,373
<i>Také se našlo tělo muže,</i>

102
00:08:19,457 --> 00:08:22,418
<i>který byl pravděpodobně</i>
<i>členem Armády za změnu světa.</i>

103
00:08:22,502 --> 00:08:25,671
<i>Tato levicová skupina</i>
<i>profesorku unesla minulý týden</i>

104
00:08:25,755 --> 00:08:29,509
<i>před jejím vystoupením</i>
<i>na ekonomické konferenci v Oslu.</i>

105
00:08:30,134 --> 00:08:32,678
<i>- Žena vydávající se za Maplecroftovou…</i>
- Tam.

106
00:08:32,762 --> 00:08:35,306
<i>…zastřelila na pódiu</i>
<i>miliardáře Martina Quellera</i>

107
00:08:35,389 --> 00:08:37,642
<i>a následně si vzala život.</i>

108
00:08:37,725 --> 00:08:40,061
<i>Byla identifikována jako Grace Junová,</i>

109
00:08:40,144 --> 00:08:41,395
<i>bydlištěm v Oaklandu.</i>

110
00:08:41,479 --> 00:08:44,565
<i>Obvinila Quellerovu</i>
<i>farmaceutickou firmu z korupce.</i>

111
00:08:44,649 --> 00:08:47,276
<i>Manžel paní Junové zabil jejich tři děti…</i>

112
00:08:50,071 --> 00:08:51,614
Jsme tady.

113
00:08:53,574 --> 00:08:54,408
Co teď?

114
00:09:00,289 --> 00:09:02,208
Eli. Zachránil jsi nás.

115
00:09:02,291 --> 00:09:03,834
Co se stalo?

116
00:09:03,918 --> 00:09:05,336
- Sledujeme zprávy.
- Ahoj.

117
00:09:05,962 --> 00:09:07,880
Měli jsme štěstí, že jsme zdrhli.

118
00:09:09,048 --> 00:09:11,467
Paulo, Jane. To je Clara a Eli.

119
00:09:11,551 --> 00:09:12,593
- Ahoj.
- Čau.

120
00:09:12,677 --> 00:09:14,387
Máme postele, jídlo, oblečení.

121
00:09:14,470 --> 00:09:16,222
- Cokoliv potřebujete.
- Díky.

122
00:09:16,305 --> 00:09:17,431
Kde je Andrew?

123
00:09:18,140 --> 00:09:20,476
Vybaluje. Půjdu mu pomoct.

124
00:09:22,436 --> 00:09:25,523
Díky, opravdu. Neumíte si to představit.

125
00:09:25,606 --> 00:09:26,649
Jo.

126
00:09:30,987 --> 00:09:32,029
Mám to.

127
00:09:34,407 --> 00:09:37,243
Schováme to ve stodole.

128
00:09:39,704 --> 00:09:41,706
Jsi v pohodě?

129
00:09:43,499 --> 00:09:44,375
Je to dobrý.

130
00:09:45,418 --> 00:09:46,502
Bude to dobrý.

131
00:09:48,963 --> 00:09:51,424
Jo, bude to dobrý.

132
00:09:52,633 --> 00:09:53,467
Sakra!

133
00:09:54,135 --> 00:09:55,177
Co se děje?

134
00:09:55,886 --> 00:09:57,138
Sakra. Andrewe!

135
00:09:57,221 --> 00:09:58,889
V pohodě. Jsem v pořádku.

136
00:09:58,973 --> 00:09:59,807
Andrewe!

137
00:09:59,890 --> 00:10:01,934
Postřelili ho. Proč jsi nic neřekl?

138
00:10:02,018 --> 00:10:02,852
Museli jsme pryč.

139
00:10:02,935 --> 00:10:04,145
Musíme do nemocnice.

140
00:10:04,228 --> 00:10:05,688
Ne. Nemůžeme nikam.

141
00:10:05,771 --> 00:10:08,649
- Eli a já bychom tě mohli vzít.
- Ne, zavolaj fízly.

142
00:10:08,733 --> 00:10:10,860
Musíme něco udělat…

143
00:10:10,943 --> 00:10:12,945
Jak zlé to je?

144
00:10:13,029 --> 00:10:14,238
Podíváme se na to.

145
00:10:15,906 --> 00:10:17,533
Promiň, podělal jsem to.

146
00:10:17,617 --> 00:10:20,578
- To bude dobrý.
- Jo.

147
00:10:20,661 --> 00:10:22,121
- Dobrý?
- Dobrý.

148
00:10:22,204 --> 00:10:23,706
Vyčistíme to.

149
00:10:23,789 --> 00:10:25,207
Ve Spring River je lékárna.

150
00:10:25,291 --> 00:10:26,709
Mám tam fajn kámoše.

151
00:10:26,792 --> 00:10:28,711
- Potřebuješ doktora!
- Jane!

152
00:10:30,713 --> 00:10:31,881
Uděláš, co ti říkám?

153
00:10:33,215 --> 00:10:35,051
Vrátím se co nejdřív.

154
00:10:36,636 --> 00:10:37,470
Pojďte dovnitř.

155
00:10:42,683 --> 00:10:44,310
- Dobře.
- Tak…

156
00:10:44,393 --> 00:10:45,311
Už tam skoro jsme.

157
00:10:46,520 --> 00:10:47,480
Jo.

158
00:10:48,648 --> 00:10:49,565
Jo.

159
00:10:52,943 --> 00:10:53,778
Dobře.

160
00:10:55,237 --> 00:10:56,072
Díky.

161
00:10:58,741 --> 00:11:00,701
Prověřili to místo, cos označila.

162
00:11:01,535 --> 00:11:04,205
Žádné auto, těla, nic.

163
00:11:04,288 --> 00:11:05,790
Zastřelil tam dva lidi.

164
00:11:06,540 --> 00:11:08,542
Někdo zametá stopy.

165
00:11:10,294 --> 00:11:13,381
Můj strejda miliardář
zabíjí lidi kvůli kufříku?

166
00:11:13,464 --> 00:11:15,257
Odvezeme tě ze San Franciska.

167
00:11:15,341 --> 00:11:16,884
A já se na to podívám.

168
00:11:17,551 --> 00:11:20,346
Michaela Vargase převezli do bezpečí.

169
00:11:20,429 --> 00:11:21,597
Jak mu je?

170
00:11:21,681 --> 00:11:23,766
Stabilizovaný. Pořád nevíme, o co šlo.

171
00:11:23,849 --> 00:11:25,142
A máma?

172
00:11:26,477 --> 00:11:28,396
Podle mobilu jsme ji nenašli.

173
00:11:28,479 --> 00:11:29,772
Ale vyhlásili pátrání.

174
00:11:32,817 --> 00:11:33,859
Najdeme ji.

175
00:11:37,196 --> 00:11:39,407
Nick tam někde je.

176
00:11:40,700 --> 00:11:44,328
Máma tě chtěla dostat
do bezpečí. Proto odešla.

177
00:11:48,207 --> 00:11:49,709
Myslíš, že se v ní pletu.

178
00:11:49,792 --> 00:11:51,210
Nevím, co si mám myslet.

179
00:11:51,293 --> 00:11:53,963
Najdeme ji a najdeme i jeho.

180
00:11:54,046 --> 00:11:56,006
Pak to bude konečně za námi.

181
00:11:58,134 --> 00:11:58,968
Díky.

182
00:12:00,094 --> 00:12:01,429
Za tohle všechno.

183
00:12:05,141 --> 00:12:07,935
Víš, že jsem s ní byl, když rodila?

184
00:12:09,145 --> 00:12:10,980
Byl jsem druhý, kdo tě choval.

185
00:12:18,696 --> 00:12:20,531
Existuje místo, kam mohla jít.

186
00:12:20,614 --> 00:12:21,449
Kam?

187
00:12:22,783 --> 00:12:23,784
Je to na severu.

188
00:12:27,121 --> 00:12:28,414
Starý dům v lesích.

189
00:12:29,206 --> 00:12:31,333
Kdysi tam žil Soren Sevander

190
00:12:31,417 --> 00:12:33,252
s manželkou. Obhájce lidských práv.

191
00:12:33,919 --> 00:12:36,213
Před pár dny tam byli naši lidi.

192
00:12:36,881 --> 00:12:38,507
Ještě se tam mrkneme.

193
00:12:51,479 --> 00:12:53,773
QUELLCORP
LAURA OLIVEROVÁ

194
00:12:55,983 --> 00:12:59,445
<i>Až příště budete cítit,</i>
<i>že je toho na vás moc,</i>

195
00:12:59,528 --> 00:13:03,282
<i>že jste zoufalí a chcete všechno vzdát,</i>

196
00:13:03,866 --> 00:13:06,202
<i>vzpomeňte si na tuto komunitu.</i>

197
00:13:16,378 --> 00:13:18,547
Nemůžu se rozhodnout.

198
00:13:20,382 --> 00:13:23,385
Kluci by moc chtěli do Polynéské vesnice,

199
00:13:23,469 --> 00:13:28,808
ale vnučka je spíš na Chatu v divočině.

200
00:13:30,309 --> 00:13:33,312
V hotelu se sotva zdržíme, ale stejně.

201
00:13:33,395 --> 00:13:34,396
Na tom nesejde.

202
00:13:34,480 --> 00:13:35,689
Já vím.

203
00:13:35,773 --> 00:13:38,025
Jen chci, aby si to pamatovaly.

204
00:13:38,108 --> 00:13:40,277
Něco výjimečného.

205
00:13:42,279 --> 00:13:46,283
Z Polynéské vesnice
je prý nejlepší výhled na ohňostroj.

206
00:13:46,367 --> 00:13:49,537
Prokristapána, zavřete už pusu?

207
00:13:49,620 --> 00:13:53,666
Nepojedete na Měsíční pohoří,
fotit se s cvrčkem Jiminym,

208
00:13:53,749 --> 00:13:55,292
ani čumět na ohňostroj,

209
00:13:55,376 --> 00:13:57,586
protože do Disneylandu nepojedete.

210
00:13:57,670 --> 00:13:58,546
Umíráte!

211
00:14:00,506 --> 00:14:01,841
Já umírám!

212
00:14:02,550 --> 00:14:06,262
Proto jsme tady,
přikované ke křeslu s jedem.

213
00:14:06,345 --> 00:14:08,764
Tak už prosím přestaňte žvanit.

214
00:14:08,848 --> 00:14:10,933
Bolí mě z vás hlava.

215
00:14:19,525 --> 00:14:20,401
Nech to.

216
00:14:33,998 --> 00:14:35,040
Myslelas to vážně.

217
00:14:35,749 --> 00:14:36,584
Co?

218
00:14:38,043 --> 00:14:39,879
Takže ty jen čekáš na smrt?

219
00:14:40,921 --> 00:14:42,965
Ne, jen jsem chtěla, ať sklapne.

220
00:14:43,549 --> 00:14:46,468
Musíš bojovat. Jedině tak to funguje.

221
00:14:46,552 --> 00:14:47,761
Pojďme domů.

222
00:14:47,845 --> 00:14:48,679
Ne.

223
00:14:51,807 --> 00:14:53,475
Nejíš. Sledovala jsem tě.

224
00:14:54,268 --> 00:14:56,103
Po chemoterapii je mi špatně.

225
00:14:56,186 --> 00:14:57,521
Tak si vezmi léky,

226
00:14:57,605 --> 00:15:00,149
- nebo pij ten čaj.
- Bože. Co ode mě chceš?

227
00:15:00,232 --> 00:15:02,109
Chci vědět, proč se nesnažíš?

228
00:15:02,192 --> 00:15:03,652
Můžeme jít prosím domů?

229
00:15:03,736 --> 00:15:04,570
Mami!

230
00:15:06,196 --> 00:15:08,824
Možná jsem nečekala,
že můj život skončí takhle.

231
00:15:09,992 --> 00:15:11,493
Že budeš sama, jen se mnou?

232
00:15:12,036 --> 00:15:13,287
Ne.

233
00:15:13,370 --> 00:15:14,246
Tak co?

234
00:15:14,330 --> 00:15:18,834
Na rozdíl od toho, co si myslíš,
můj život nezačal tvým narozením.

235
00:15:18,918 --> 00:15:20,794
Ne všechno se točí okolo tebe.

236
00:15:22,379 --> 00:15:23,297
Já vím.

237
00:15:26,050 --> 00:15:28,385
Někdy si myslím,
že jsi domů přišla jen proto,

238
00:15:28,469 --> 00:15:30,763
že jsi neměla nic lepšího na práci.

239
00:15:32,389 --> 00:15:33,515
Cože?

240
00:15:34,516 --> 00:15:37,269
Jedna z nás musí mít svůj život.

241
00:15:38,854 --> 00:15:40,481
Můžeš dělat cokoliv.

242
00:15:41,231 --> 00:15:43,651
Můžeš jít kamkoliv.

243
00:15:44,234 --> 00:15:46,779
Ale jsi tady, se mnou.

244
00:15:46,862 --> 00:15:49,782
Skládáš mi deku,
vykládáš o pomocné terapii

245
00:15:49,865 --> 00:15:52,409
a děláš, jako by na něčem z toho záleželo.

246
00:15:53,243 --> 00:15:54,119
Já vím.

247
00:15:55,788 --> 00:15:58,499
Ale jsem tu.
A ty si ode mě nenecháš pomoct.

248
00:15:58,582 --> 00:15:59,750
Nemůžeš mi pomoct!

249
00:15:59,833 --> 00:16:01,710
Protože mě od sebe odháníš!

250
00:16:03,879 --> 00:16:05,714
Víš, že tě potřebuju?

251
00:16:06,966 --> 00:16:09,802
I když tě často nemůžu vystát,

252
00:16:09,885 --> 00:16:12,096
potřebuju vědět, že jsi tady se mnou.

253
00:16:18,852 --> 00:16:19,895
<i>Zabili mi otce.</i>

254
00:16:20,562 --> 00:16:22,356
<i>Nechali zemřít nevinnou ženu.</i>

255
00:16:22,898 --> 00:16:24,566
<i>Útočili na policii.</i>

256
00:16:25,776 --> 00:16:28,862
<i>Armáda za změnu světa jsou teroristé.</i>

257
00:16:28,946 --> 00:16:32,616
<i>Udělám vše pro to,</i>
<i>abych ty vrahy přivedl před soud.</i>

258
00:16:32,700 --> 00:16:33,534
Kretén.

259
00:16:38,455 --> 00:16:40,666
Jasper Queller si hraje na svatýho.

260
00:16:40,749 --> 00:16:43,210
To je nějakej vtip?

261
00:16:46,130 --> 00:16:48,298
Měli bysme ho i s firmou
vyhodit do povětří.

262
00:16:48,382 --> 00:16:49,842
To nemůžeš.

263
00:16:56,181 --> 00:16:57,266
Proč ne?

264
00:17:03,522 --> 00:17:05,190
Tohle je revoluce, Jane.

265
00:17:05,274 --> 00:17:06,275
Opravdu?

266
00:17:06,358 --> 00:17:09,737
Nebo je to pomsta? Nějak se v tom ztrácím.

267
00:17:36,388 --> 00:17:37,681
Celý hoříš.

268
00:17:39,850 --> 00:17:41,560
Proč jsi nic neřekl?

269
00:17:44,188 --> 00:17:47,524
Umírám pro něco, čemu věřím.

270
00:17:50,736 --> 00:17:52,654
Kdo to může říct?

271
00:17:55,407 --> 00:17:56,909
Mluvíš jako on.

272
00:17:58,494 --> 00:17:59,369
To je dobře.

273
00:18:11,632 --> 00:18:13,634
- Vezmu tě do nemocnice.
- Ne.

274
00:18:14,885 --> 00:18:16,178
Je bude dobrý.

275
00:18:20,057 --> 00:18:21,183
Budeš v pořádku.

276
00:18:30,692 --> 00:18:31,985
Jsem těhotná.

277
00:18:38,575 --> 00:18:40,160
Snad je to holka.

278
00:18:41,745 --> 00:18:43,831
Bude to skvělá karma.

279
00:18:48,001 --> 00:18:49,294
Potřebuju tě tu.

280
00:18:52,422 --> 00:18:53,507
Nemůžu být sama.

281
00:18:57,302 --> 00:18:58,428
Nebudeš.

282
00:19:08,647 --> 00:19:09,940
Nebudeš.

283
00:19:57,404 --> 00:20:00,240
<i>Tohle je šílený. To nemůže vyjít.</i>

284
00:20:00,324 --> 00:20:02,993
<i>Převezmeš společnost. Zodpovědný syn.</i>

285
00:20:04,036 --> 00:20:06,788
<i>Jaspere, říkám ti, že rada ani nemrkne.</i>

286
00:20:15,172 --> 00:20:16,590
Co to děláš?

287
00:20:17,216 --> 00:20:19,176
Zavezu Andrewa do nemocnice.

288
00:20:19,259 --> 00:20:20,344
Ne, Jane.

289
00:20:20,427 --> 00:20:22,179
Nepřežije noc.

290
00:20:23,764 --> 00:20:24,598
Já vím.

291
00:20:26,099 --> 00:20:29,436
Takže ty ho klidně necháš umřít?

292
00:20:29,519 --> 00:20:33,398
Hele. Už je moc pozdě.
Jdou po nás všichni policajti v zemi.

293
00:20:33,482 --> 00:20:36,985
Na to kašlu.

294
00:20:37,069 --> 00:20:39,363
Myslíš, že jsem něco z toho chtěl?

295
00:20:41,406 --> 00:20:42,366
Ale stalo se.

296
00:20:43,408 --> 00:20:46,578
A teď jsme tu my dva.
Musíme najít cestu kupředu.

297
00:20:48,372 --> 00:20:50,540
Nikdy jsme nebyli sami sebou.

298
00:20:50,624 --> 00:20:51,833
Svět nás zlomil.

299
00:20:52,584 --> 00:20:54,044
Ale našli jsme jeden druhého.

300
00:20:55,003 --> 00:20:57,547
Opravdu existujeme, jen když jsme spolu.

301
00:21:01,260 --> 00:21:03,720
Nemůžu. Prostě ne.

302
00:21:03,804 --> 00:21:05,389
Poslouchej mě!

303
00:21:05,472 --> 00:21:06,848
Eli nás vezme k hranici.

304
00:21:06,932 --> 00:21:08,725
Má v Calgary přátele. Pomůžou nám.

305
00:21:08,809 --> 00:21:10,686
- Ne.
- Jane.

306
00:21:21,405 --> 00:21:25,117
- Prosím, nech toho.
- Jestli mě někdy opustíš,

307
00:21:25,867 --> 00:21:28,829
obrátím vzhůru nohama
celou zeměkouli, a najdu tě.

308
00:21:29,997 --> 00:21:30,831
Prosím.

309
00:21:30,914 --> 00:21:31,999
Rozumíš?

310
00:21:33,125 --> 00:21:33,959
Ne.

311
00:21:52,102 --> 00:21:53,979
Paní štěbetavá má zpoždění.

312
00:21:54,521 --> 00:21:56,440
Kdepak asi je? Vykupuje loterii?

313
00:21:56,523 --> 00:21:58,567
Gloria se přestěhovala do hospicu.

314
00:22:12,998 --> 00:22:16,043
Babi, kéž bys nebyla nemocná
a mohli jsme do parku

315
00:22:16,126 --> 00:22:18,211
nebo do Disneylandu. Miluju tě, babi.

316
00:22:37,147 --> 00:22:39,483
Vždycky jsi byla tak zatraceně veselá.

317
00:22:45,072 --> 00:22:46,031
Promiň.

318
00:22:55,791 --> 00:22:57,334
Ptala ses…

319
00:22:58,960 --> 00:23:00,712
na moje sny.

320
00:23:03,840 --> 00:23:04,925
Mám jen jeden.

321
00:23:08,345 --> 00:23:09,221
Svobodu.

322
00:23:12,682 --> 00:23:14,768
<i>Vychovali mě jako slušnou dívku.</i>

323
00:23:16,561 --> 00:23:19,314
Abych dělala lidem radost.

324
00:23:20,690 --> 00:23:23,151
<i>Abych vytrvala ve zlých časech.</i>

325
00:23:28,073 --> 00:23:29,574
Ale klesala jsem ke dnu.

326
00:23:41,670 --> 00:23:44,506
<i>Spatřila jsem cestu ven.</i>

327
00:23:48,927 --> 00:23:51,513
Myslela jsem si to,
ale byla to slepá ulička.

328
00:23:54,850 --> 00:23:56,476
<i>Muž, kterého jsem milovala,</i>

329
00:23:57,519 --> 00:23:59,020
<i>mě málem zabil.</i>

330
00:24:07,237 --> 00:24:08,905
<i>Musela jsem utéct.</i>

331
00:24:11,616 --> 00:24:14,119
Tak jsem se stala někým jiným.

332
00:24:16,872 --> 00:24:19,499
A pohřbila své staré já.

333
00:24:32,679 --> 00:24:34,973
<i>A namlouvala si, že je to moje volba.</i>

334
00:24:37,976 --> 00:24:43,190
Že jestli chceme přežít,
je tohle jediná cesta.

335
00:24:48,236 --> 00:24:49,446
Ale skrývat se

336
00:24:51,198 --> 00:24:52,908
třicet let?

337
00:24:55,827 --> 00:24:57,370
To není volba.

338
00:24:59,539 --> 00:25:00,999
To je zajetí.

339
00:25:03,293 --> 00:25:07,464
Lež za lží.

340
00:25:11,218 --> 00:25:12,344
Andy to cítí.

341
00:25:12,427 --> 00:25:15,388
Netuší proč, ale cítí to.

342
00:25:20,769 --> 00:25:22,354
Dusím ji.

343
00:25:43,667 --> 00:25:45,377
Tohle není můj život.

344
00:25:52,551 --> 00:25:53,843
Musím se z toho dostat.

345
00:26:00,892 --> 00:26:01,977
Nemůžu…

346
00:26:03,478 --> 00:26:06,523
zemřít v kůži někoho jiného.

347
00:26:58,033 --> 00:26:58,950
Jane.

348
00:26:59,659 --> 00:27:00,660
Zemřel.

349
00:27:03,830 --> 00:27:05,165
Přijel jsem, co to šlo.

350
00:27:05,707 --> 00:27:08,335
Ani se neprobral.
Ani jsem se nerozloučila.

351
00:27:10,170 --> 00:27:11,171
Je mi to moc líto.

352
00:27:16,092 --> 00:27:17,218
Co se stalo?

353
00:27:17,802 --> 00:27:18,803
Co?

354
00:27:23,099 --> 00:27:24,643
Nemáme moc času.

355
00:27:25,226 --> 00:27:26,978
Tam venku je agent FBI.

356
00:27:27,854 --> 00:27:29,606
Řekni, že to byli Nick s Andrewem.

357
00:27:30,357 --> 00:27:32,651
Že ti vymyli mozek.

358
00:27:33,360 --> 00:27:35,403
- Že tě bili…
- Přestaň, mlč.

359
00:27:35,487 --> 00:27:36,529
Chci ti pomoct.

360
00:27:36,613 --> 00:27:39,616
Jsi dnes druhý, co mi říká,
abych Andrewa opustila.

361
00:27:41,242 --> 00:27:42,327
Je mrtvý, Jane.

362
00:27:43,495 --> 00:27:45,622
Už ho neoživíme.

363
00:27:45,705 --> 00:27:47,290
Ale tuhle situaci vyřešíme.

364
00:27:48,208 --> 00:27:51,211
Jen musíme být o krok napřed.

365
00:27:51,294 --> 00:27:52,337
Napřed?

366
00:27:52,420 --> 00:27:53,630
Přemýšlím prakticky.

367
00:27:53,713 --> 00:27:56,257
Mluvíš jako Martin.
Chceš to na někoho hodit?

368
00:27:56,841 --> 00:27:58,843
Ne, za tohle můžeš ty a Andrew.

369
00:27:59,386 --> 00:28:01,304
Naletěli jste podvodníkovi.

370
00:28:01,388 --> 00:28:03,807
Varoval jsem tě a teď tě z toho tahám.

371
00:28:03,890 --> 00:28:05,266
Houby.

372
00:28:10,021 --> 00:28:12,023
Bude to takhle.

373
00:28:14,567 --> 00:28:19,280
Půjdu se udat, odsedím si trest
a začnu žít svůj život.

374
00:28:20,699 --> 00:28:24,703
Nikdo z nás o Andrewovi ani nepípne.
O tom, co udělal nebo neudělal.

375
00:28:26,121 --> 00:28:27,497
Nech si firmu.

376
00:28:27,580 --> 00:28:31,167
Ale zisky z farmacie
použiješ na odškodnění.

377
00:28:31,251 --> 00:28:32,627
Myslíš, že poslechnu…

378
00:28:32,711 --> 00:28:35,922
Jestli ne, a jestli uslyším,
že pořád využíváš lidi,

379
00:28:36,005 --> 00:28:38,675
nebo že se jen šušká o Andrewově vině,

380
00:28:38,758 --> 00:28:40,593
zničím ti život.

381
00:28:52,021 --> 00:28:53,148
Co je to s tebou?

382
00:28:55,066 --> 00:28:56,693
Vím všechno o Oslu.

383
00:28:57,318 --> 00:28:58,486
Cože?

384
00:28:58,570 --> 00:29:00,363
O tobě, Nickovi a vaší dohodě.

385
00:29:02,115 --> 00:29:03,992
Nemám ponětí, o čem to mluvíš.

386
00:29:04,993 --> 00:29:06,202
Všechno je nahrané.

387
00:29:11,124 --> 00:29:12,876
Na velmi bezpečném místě.

388
00:29:17,797 --> 00:29:19,591
Tak dobře…

389
00:29:22,218 --> 00:29:24,179
Netušil jsem, že ho Nick zabije.

390
00:29:24,763 --> 00:29:26,222
Zkus mu to teď vysvětlit.

391
00:29:35,690 --> 00:29:38,151
No tak. Musíme se o sebe
navzájem postarat.

392
00:29:38,735 --> 00:29:40,653
Zbyli jsme jen my.

393
00:29:42,322 --> 00:29:44,449
Jen ty a já.

394
00:29:44,532 --> 00:29:48,244
- Nikdy jsme nebyli ty a já.
- Jenom… Jane, prosím…

395
00:29:52,415 --> 00:29:55,877
Vím, kdo zabil Alex Maplecroftovou,
a vím, kde ho najdete.

396
00:29:56,544 --> 00:29:57,378
Poslouchám.

397
00:30:02,967 --> 00:30:04,302
Nejdřív chci dohodu.

398
00:30:20,151 --> 00:30:24,572
Když máma Nicka vydala FBI,
proč ho hned nezatkli?

399
00:30:26,407 --> 00:30:28,827
Dostali se blízko, ale vyklouzl jim.

400
00:30:29,452 --> 00:30:30,662
Někdo mu asi pomohl.

401
00:30:34,207 --> 00:30:36,209
Už je na útěku třicet let.

402
00:30:36,292 --> 00:30:39,879
Proč by se vracel?
Fakt mámu tolik nenávidí?

403
00:30:41,798 --> 00:30:43,716
Lidi mívají paměť slonů.

404
00:30:43,800 --> 00:30:46,594
Když jsi sama, přemítáš nad minulostí.

405
00:30:46,678 --> 00:30:50,431
Ten pocit tě s něčím spojuje, lpíš na tom.

406
00:30:55,979 --> 00:30:57,480
Ten polaroid, co jsem ti dala.

407
00:30:58,523 --> 00:30:59,649
Zbitou mámu.

408
00:31:01,609 --> 00:31:02,944
Věděls, že to byl Nick.

409
00:31:03,528 --> 00:31:04,696
Samozřejmě.

410
00:31:05,738 --> 00:31:07,073
Já to fotil.

411
00:31:08,616 --> 00:31:09,617
Charlie!

412
00:33:21,833 --> 00:33:24,711
Ahoj, Andy. Je ti líp?

413
00:33:27,630 --> 00:33:29,966
Horečka je pryč,
ale zjistíme to jen takhle.

414
00:33:32,802 --> 00:33:35,138
Jo. Už je ti líp.

415
00:33:36,139 --> 00:33:36,973
Pojď.

416
00:33:39,809 --> 00:33:41,769
Řekla jsi mamince dobré ráno?

417
00:33:48,985 --> 00:33:50,361
Dobré ráno, mami.

418
00:33:55,158 --> 00:33:56,242
Tak jo.

419
00:33:56,325 --> 00:33:58,077
Můžu ven?

420
00:33:58,161 --> 00:33:59,328
Jo! Pojďme.

421
00:34:27,482 --> 00:34:29,484
Nezapomeň, jen k velkému stromu.

422
00:35:08,189 --> 00:35:14,570
…dva, tři, čtyři, pět, šest.

423
00:35:14,654 --> 00:35:21,119
Jedna, dvě, tři, čtyři, pět…

424
00:35:21,202 --> 00:35:22,036
Pět.

425
00:35:23,746 --> 00:35:26,207
A jeden doprostřed.

426
00:35:28,376 --> 00:35:29,252
Slunečnice.

427
00:35:38,427 --> 00:35:40,555
Kdy se vrátí Eli?

428
00:35:41,764 --> 00:35:44,433
Možná zítra. Porota se ještě pořád radí.

429
00:35:51,774 --> 00:35:53,442
To je jen liška.

430
00:35:53,526 --> 00:35:56,028
Mazej do pyžama.

431
00:35:59,991 --> 00:36:00,908
Šup šup.

432
00:37:47,640 --> 00:37:48,474
Ahoj!

433
00:37:52,478 --> 00:37:53,854
Zachránil jsem ti je.

434
00:37:54,480 --> 00:37:55,815
Příšera je chtěla sežrat.

435
00:37:58,192 --> 00:38:01,445
A takhle spadla do lávy,
tak jsem ji spravil.

436
00:38:01,529 --> 00:38:02,488
Co myslíš?

437
00:38:03,114 --> 00:38:04,740
- Dobře.
- Jo?

438
00:38:09,120 --> 00:38:11,330
Máš celý kouzelný les pro sebe?

439
00:38:11,414 --> 00:38:12,248
Ano.

440
00:38:13,749 --> 00:38:15,376
Tak to je paráda.

441
00:38:19,046 --> 00:38:19,922
Kde máš mámu?

442
00:38:20,965 --> 00:38:21,799
Pryč.

443
00:38:25,845 --> 00:38:28,264
Myslíš jako v nebi?

444
00:38:28,889 --> 00:38:31,309
Pěstuje květiny.

445
00:38:34,562 --> 00:38:35,938
A kdepak je má?

446
00:38:36,897 --> 00:38:38,024
Nevím.

447
00:38:44,113 --> 00:38:45,114
Jak se jmenuješ?

448
00:38:45,197 --> 00:38:46,157
Andy.

449
00:38:47,158 --> 00:38:47,992
Andy?

450
00:38:51,078 --> 00:38:52,913
Tak se jmenoval můj kamarád.

451
00:38:59,003 --> 00:39:02,006
Můžeme si jít všichni zaplavat.
Chceš vidět potok?

452
00:39:02,089 --> 00:39:03,341
- Jo.
- Jo?

453
00:39:03,924 --> 00:39:05,301
Tak pojď.

454
00:39:05,384 --> 00:39:06,302
Bude legrace.

455
00:39:16,187 --> 00:39:17,021
Andy!

456
00:39:20,941 --> 00:39:22,151
Andy!

457
00:39:24,487 --> 00:39:27,490
Zlato, vrať se. Eli je doma.

458
00:39:29,909 --> 00:39:31,911
Andy, kde jsi?

459
00:39:33,621 --> 00:39:34,747
Andy!

460
00:39:35,456 --> 00:39:36,916
Andy, kde jsi?

461
00:39:38,084 --> 00:39:39,543
Musím jít.

462
00:39:41,295 --> 00:39:44,215
Bude to naše tajemství.
Jsem tvůj tajný kamarád.

463
00:39:44,924 --> 00:39:46,300
Zlato, pojď sem!

464
00:39:48,052 --> 00:39:49,178
Andy!

465
00:39:51,722 --> 00:39:53,307
Dokud budeš mít tohle,

466
00:39:55,518 --> 00:39:57,144
budu se vracet.

467
00:39:58,396 --> 00:39:59,355
Zapamatuješ si to?

468
00:40:04,610 --> 00:40:05,444
Andy!

469
00:40:08,823 --> 00:40:10,074
Tak běž.

470
00:40:20,042 --> 00:40:21,293
Andy!

471
00:40:21,377 --> 00:40:22,545
Vylez, zlatíčko!

472
00:40:22,628 --> 00:40:24,255
Andy, Eli je doma!

473
00:40:27,758 --> 00:40:28,676
Andy!

474
00:40:28,759 --> 00:40:30,010
Andy!

475
00:40:32,430 --> 00:40:33,931
Andy! Ahoj.

476
00:40:34,557 --> 00:40:37,226
- Vyděsilas mě.
- Všechno v pořádku?

477
00:40:37,309 --> 00:40:38,769
Tady jsi, miláčku.

478
00:40:38,853 --> 00:40:41,063
- Budeme si hrát doma?
- Malovat slunečnice?

479
00:40:41,147 --> 00:40:42,481
- Jo.
- Tak dobře.

480
00:40:47,153 --> 00:40:48,863
Budeme malovat slunečnice.

481
00:40:50,948 --> 00:40:52,908
Jednorožcové květiny.

482
00:40:52,992 --> 00:40:54,910
- Jednorožcové?
- Jednorožcové.

483
00:40:54,994 --> 00:40:56,704
Nevím, jestli existují.

484
00:40:56,787 --> 00:40:58,372
- Nebo princeznovské.
- Andy?

485
00:40:58,456 --> 00:41:02,084
- Princeznovské květiny určitě jsou.
- A motýlí kytky.

486
00:41:02,168 --> 00:41:03,502
<i>Slunečnice?</i>

487
00:41:55,179 --> 00:41:56,138
Charlie.

488
00:41:56,722 --> 00:41:57,723
Ahoj. Jak se máš?

489
00:42:00,351 --> 00:42:01,268
Pojď dovnitř.

490
00:42:04,063 --> 00:42:05,064
Počkám venku.

491
00:42:14,073 --> 00:42:15,282
Nestyď se.

492
00:42:16,784 --> 00:42:17,618
Pojď.

493
00:42:23,457 --> 00:42:24,667
No ne!

494
00:42:26,418 --> 00:42:27,419
Jsi krásná.

495
00:42:30,005 --> 00:42:31,173
Víš, kdo to je.

496
00:42:34,802 --> 00:42:38,138
Nechceš obejmout maminku?

497
00:43:05,499 --> 00:43:06,584
Ahoj.

498
00:43:11,463 --> 00:43:12,965
Přinesla jsem ti dárky.

499
00:43:17,678 --> 00:43:18,721
Medvěda na přání.

500
00:43:21,890 --> 00:43:23,684
Splní ti přání.

501
00:43:26,103 --> 00:43:28,606
A vím, jak moc máš ráda slunečnice.

502
00:43:32,443 --> 00:43:35,154
Zasadíme si je v našem novém domě?

503
00:43:45,664 --> 00:43:47,207
Mluvili jsme o tom.

504
00:43:47,291 --> 00:43:49,376
Půjdeš s maminkou do nového domu.

505
00:43:49,460 --> 00:43:51,795
Budeš mít veliký pokoj se spoustou hraček.

506
00:43:51,879 --> 00:43:53,422
Chci zůstat s tebou.

507
00:43:53,505 --> 00:43:54,715
Ne, zlato.

508
00:43:55,257 --> 00:43:57,343
Musím se starat o les, pamatuješ?

509
00:43:57,426 --> 00:44:00,095
- Pojď sem.
- Sem, Andy.

510
00:44:00,721 --> 00:44:02,473
Venku je chladno.

511
00:44:02,556 --> 00:44:04,808
Šikovná holka. Druhou ruku.

512
00:44:04,892 --> 00:44:08,145
A je to. No vidíš.

513
00:44:13,942 --> 00:44:17,154
Pojď… Bude to jako dobrodružství.

514
00:44:17,237 --> 00:44:18,238
To máš ráda.

515
00:44:18,322 --> 00:44:20,032
- Vezmu to.
- Ne.

516
00:44:20,949 --> 00:44:21,950
Co tam máš?

517
00:44:22,034 --> 00:44:24,119
Andyiny knížky. Má ráda pohádky.

518
00:44:26,330 --> 00:44:27,164
Pojď.

519
00:44:32,961 --> 00:44:35,047
Nevím, jak se vám odvděčím.

520
00:44:35,589 --> 00:44:36,507
Už se stalo.

521
00:44:37,800 --> 00:44:39,551
Vzešlo z toho něco dobrého.

522
00:44:42,054 --> 00:44:43,889
Nebudu se moct zastavit, viď?

523
00:44:44,473 --> 00:44:47,017
Ne. Myslím, že ne.

524
00:44:48,519 --> 00:44:50,521
Je tam všechno, jak jsi chtěla.

525
00:44:50,604 --> 00:44:52,439
Navrch jsme dali Andyiny věci.

526
00:44:52,523 --> 00:44:53,524
Díky.

527
00:44:56,193 --> 00:44:57,403
Asi bychom měli jet.

528
00:45:00,447 --> 00:45:01,281
Ne.

529
00:45:04,243 --> 00:45:05,452
Andy!

530
00:45:05,536 --> 00:45:07,955
- Andy!
- Nikam nejedu!

531
00:45:08,038 --> 00:45:10,749
- Andy!
- Andy!

532
00:45:10,833 --> 00:45:12,376
Vrať se, Andy!

533
00:45:26,348 --> 00:45:28,475
Neboj, neublížím ti.

534
00:45:32,646 --> 00:45:35,983
- Ahoj. Já ti neublížím.
- Běž pryč!

535
00:45:52,207 --> 00:45:54,251
- Chceš jít se mnou ven?
- Ne!

536
00:45:59,006 --> 00:46:00,215
Pojď ven.

537
00:46:03,594 --> 00:46:05,596
Okamžitě půjdeš se mnou.

538
00:46:09,683 --> 00:46:11,602
Odjíždíme. No tak.

539
00:46:12,352 --> 00:46:13,812
Já ji podržím.

540
00:46:13,896 --> 00:46:14,897
Claro, pomoz mi.

541
00:46:14,980 --> 00:46:15,814
Pojď sem.

542
00:46:16,940 --> 00:46:19,526
Pojď ke mně.

543
00:46:22,362 --> 00:46:23,947
Je to dobrý.

544
00:46:25,115 --> 00:46:26,784
Já nechci pryč.

545
00:46:28,160 --> 00:46:29,328
To nic.

546
00:46:31,663 --> 00:46:32,498
Neboj.

547
00:47:39,273 --> 00:47:41,567
Podívám se na to.

548
00:47:58,083 --> 00:47:59,501
Máš hlad?

549
00:48:01,295 --> 00:48:02,588
Chceš si dát svačinu?

550
00:48:07,050 --> 00:48:08,343
Copak to máš?

551
00:48:11,179 --> 00:48:12,097
Můžu se podívat?

552
00:48:16,143 --> 00:48:18,520
Pěkně prosím, smutně koukám.

553
00:48:35,162 --> 00:48:36,663
Vím, že se bojíš.

554
00:48:37,706 --> 00:48:38,582
Já taky.

555
00:48:41,001 --> 00:48:42,628
Musíme to zvládnout.

556
00:48:44,713 --> 00:48:45,964
Musíme být tým.

557
00:49:17,162 --> 00:49:18,497
Kdepak jsi to vzala?

558
00:49:23,627 --> 00:49:25,253
Odkud to máš?

559
00:49:26,380 --> 00:49:27,714
Kdo ti to dal?

560
00:50:28,650 --> 00:50:30,027
Spala jsi celý den.

561
00:50:31,361 --> 00:50:32,529
Jak se cítíš?

562
00:50:33,655 --> 00:50:35,157
Kdo jste?

563
00:50:35,741 --> 00:50:36,700
Nick Harp.

564
00:50:38,160 --> 00:50:39,077
Tvůj otec.

