1
00:00:06,006 --> 00:00:08,133
TIDLIGERE I BRUDSTYKKER

2
00:00:08,925 --> 00:00:12,137
<i>Så længe jeg er i live,</i>
<i>kan jeg vidne imod ham.</i>

3
00:00:13,138 --> 00:00:14,389
Du kunne have sagt det.

4
00:00:14,472 --> 00:00:15,598
Hvad skulle jeg sige?

5
00:00:15,682 --> 00:00:19,144
Din far er eftersøgt.
Han dræber os, hvis han får chancen?

6
00:00:20,979 --> 00:00:23,898
<i>Hvorfor vil Jasper have pengene?</i>

7
00:00:23,982 --> 00:00:25,650
<i>Han prøvede at dræbe mig.</i>

8
00:00:26,860 --> 00:00:28,695
Du bliver pågrebet.

9
00:00:28,778 --> 00:00:30,030
Jeg er lige gået i gang.

10
00:00:32,782 --> 00:00:34,200
<i>Nick er derude et sted.</i>

11
00:00:34,868 --> 00:00:36,953
<i>Du er nødt til… at forsvinde.</i>

12
00:00:37,537 --> 00:00:38,621
Stop!

13
00:00:42,417 --> 00:00:44,335
-Hvor skal du hen?
-Stol på mig.

14
00:00:44,419 --> 00:00:46,129
Hvorfor skulle jeg gøre det?

15
00:00:54,387 --> 00:00:58,058
EN NETFLIX-SERIE

16
00:01:44,562 --> 00:01:45,438
Det er tid.

17
00:02:21,099 --> 00:02:22,600
Fire år er lang tid.

18
00:02:24,894 --> 00:02:26,938
Fire år, otte måneder, tre dage.

19
00:02:28,314 --> 00:02:30,441
Det var aftalen, Jane Queller indgik

20
00:02:30,525 --> 00:02:32,110
med statsanklageren.

21
00:02:32,193 --> 00:02:33,194
Den gode nyhed?

22
00:02:33,278 --> 00:02:35,989
Laura Randall har ikke engang
en parkeringsbøde.

23
00:02:36,072 --> 00:02:37,198
Laura?

24
00:02:39,784 --> 00:02:41,369
Det er altså mit navn.

25
00:02:41,452 --> 00:02:43,371
Når du går herfra i dag, ja.

26
00:02:44,414 --> 00:02:46,124
Kom. Jeg gennemgår det med dig.

27
00:02:52,672 --> 00:02:55,175
Du er enke fra Rhode Island, enlig mor.

28
00:02:56,092 --> 00:02:58,303
Dine forældre døde i en brand,
da du var 18.

29
00:02:58,887 --> 00:02:59,846
Tidligt gift.

30
00:03:00,930 --> 00:03:02,390
Med Jerry Randall?

31
00:03:02,473 --> 00:03:05,393
Som blev dræbt i en bilulykke,
da din datter var to.

32
00:03:05,977 --> 00:03:06,853
Tragisk.

33
00:03:14,736 --> 00:03:16,654
Du har ændret Andys fødselsdag.

34
00:03:17,280 --> 00:03:18,114
Også din.

35
00:03:18,990 --> 00:03:20,033
Sådan er reglerne.

36
00:03:21,409 --> 00:03:24,120
I flyttede til Georgia
for at starte på en frisk.

37
00:03:24,913 --> 00:03:25,997
Belle Isle?

38
00:03:26,706 --> 00:03:29,542
Et pensionistkvarter.
Der får du ingen ballade.

39
00:03:30,543 --> 00:03:32,921
Ude på Lars Tyndskids mark.

40
00:03:35,298 --> 00:03:36,299
Det er til dig.

41
00:03:49,062 --> 00:03:50,104
Talbots?

42
00:03:50,730 --> 00:03:51,689
Dit tøj.

43
00:03:52,232 --> 00:03:53,483
Måden, du taler på.

44
00:03:53,566 --> 00:03:55,318
Din bil. Den mad, du kan lide.

45
00:03:55,401 --> 00:03:57,153
Intet må signalere Jane Queller.

46
00:03:57,237 --> 00:03:59,239
Bare rolig, hun er væk for længst.

47
00:04:06,079 --> 00:04:08,289
Til Andrea. Det er Wish Bear.

48
00:04:08,373 --> 00:04:11,084
Min datter siger, hun er den bedste.

49
00:04:15,213 --> 00:04:17,173
Jeg ved, du er nervøs over at se hende.

50
00:04:17,257 --> 00:04:19,592
Hun ved ikke engang, hvem jeg er.

51
00:04:19,676 --> 00:04:22,262
Jamen I vil jo være sammen igen.

52
00:04:23,513 --> 00:04:24,430
Det bliver godt.

53
00:04:25,098 --> 00:04:26,099
Hvad med Nick?

54
00:04:29,352 --> 00:04:30,270
Vi får ham.

55
00:04:31,896 --> 00:04:33,940
Det har du sagt i to år.

56
00:04:34,649 --> 00:04:35,775
Hvis han finder os?

57
00:04:36,651 --> 00:04:38,319
Fokuser på at være Laura.

58
00:04:39,946 --> 00:04:41,114
Du er mor nu.

59
00:04:41,864 --> 00:04:43,574
Du får hænderne fulde.

60
00:05:34,959 --> 00:05:35,835
Andy.

61
00:05:37,920 --> 00:05:38,796
Hej, Charlie.

62
00:05:41,507 --> 00:05:42,550
Hvor er din mor?

63
00:05:45,303 --> 00:05:46,971
I en mørkegrå Chevy Malibu.

64
00:05:47,055 --> 00:05:50,058
<i>Nummerplade H793WVZ.</i>

65
00:06:13,039 --> 00:06:15,750
<i>1,7 millioner ubesatte amerikanske jobs.</i>

66
00:06:15,833 --> 00:06:19,879
<i>Mange af vores produkter, f.eks. biler,</i>
<i>bygges på begge sider af grænsen</i>

67
00:06:19,962 --> 00:06:21,506
<i>i en integreret forsyningskæde.</i>

68
00:06:22,090 --> 00:06:26,052
<i>Samarbejdet stiller os stærkere</i>
<i>i en global økonomi.</i>

69
00:06:26,135 --> 00:06:27,220
Hvordan har du det?

70
00:06:27,303 --> 00:06:28,513
Fint.

71
00:06:34,102 --> 00:06:34,977
Tæppe?

72
00:06:35,061 --> 00:06:36,771
Nej, du skal tage hjem nu.

73
00:06:36,854 --> 00:06:39,565
Jeg ringer til dig, når jeg er færdig.

74
00:06:39,649 --> 00:06:40,650
Nej, jeg bliver.

75
00:06:41,401 --> 00:06:43,403
Gør du? I fire timer?

76
00:06:43,486 --> 00:06:45,154
Det er jo fjollet.

77
00:06:45,238 --> 00:06:46,155
Det gør ikke noget.

78
00:06:50,868 --> 00:06:51,786
Andy?

79
00:06:52,912 --> 00:06:53,746
Tag hjem.

80
00:06:54,455 --> 00:06:55,331
Vil du ikke nok?

81
00:06:59,001 --> 00:06:59,836
Jeg…

82
00:07:01,087 --> 00:07:02,463
Jeg venter i cafeteriet.

83
00:07:05,508 --> 00:07:06,968
Sms'er du, hvis det er?

84
00:07:11,180 --> 00:07:12,932
Det er svært at være afhængig.

85
00:07:15,643 --> 00:07:17,770
Har du tilfældigvis en kuglepen?

86
00:07:26,237 --> 00:07:27,071
Tak.

87
00:07:28,948 --> 00:07:32,285
Min søn gav mig
en bog med en masse spørgsmål.

88
00:07:33,119 --> 00:07:34,662
"Hvad værdsætter du mest?"

89
00:07:34,745 --> 00:07:38,124
"Har de værdier ændret sig
siden din diagnose?"

90
00:07:39,667 --> 00:07:41,502
Spise desserten først, måske?

91
00:07:44,088 --> 00:07:48,134
"Er der drømme, du ikke tillod dig selv
at have før diagnosen?"

92
00:07:50,261 --> 00:07:52,763
Jeg vil gerne vise
børnebørnene Disney World.

93
00:07:53,556 --> 00:07:54,807
Ingen forældre.

94
00:07:54,891 --> 00:07:56,017
Bare sjov.

95
00:07:59,479 --> 00:08:00,480
Hvad med dig?

96
00:08:01,147 --> 00:08:03,274
Hvilke vilde drømme har du udskudt?

97
00:08:05,776 --> 00:08:07,111
At læse den her bog.

98
00:08:10,907 --> 00:08:12,825
<i>FBI foretog en razzia i morges,</i>

99
00:08:12,909 --> 00:08:15,661
<i>hvor de fandt liget</i>
<i>af den bortførte Alexandra Maplecroft</i>

100
00:08:15,745 --> 00:08:17,872
<i>tæt på et rangerområde i Bay Area.</i>

101
00:08:17,955 --> 00:08:19,373
<i>Man fandt også liget af en mand,</i>

102
00:08:19,457 --> 00:08:22,418
<i>der menes</i>
<i>at have tilhørt Forandringshæren.</i>

103
00:08:22,502 --> 00:08:25,671
<i>Gruppen bortførte professoren</i>
<i>i sidste uge,</i>

104
00:08:25,755 --> 00:08:29,509
<i>kort før hun skulle tale</i>
<i>ved IEF-konferencen i Oslo.</i>

105
00:08:30,134 --> 00:08:32,678
<i>-En anden kvinde, der udgav sig…</i>
-Følg efter.

106
00:08:32,762 --> 00:08:35,306
<i>…skød milliardær Martin Queller på scenen</i>

107
00:08:35,389 --> 00:08:37,642
<i>og tog sit eget liv få sekunder senere.</i>

108
00:08:37,725 --> 00:08:40,061
<i>Kvinden er identificeret som Grace Juno</i>

109
00:08:40,144 --> 00:08:41,395
<i>fra Oakland,</i>

110
00:08:41,479 --> 00:08:44,565
<i>der anklagede Quellers</i>
<i>medicinalselskab for korruption.</i>

111
00:08:44,649 --> 00:08:47,276
<i>Junos mand dræbte deres tre børn, da…</i>

112
00:08:50,071 --> 00:08:51,614
Godt, så er vi her.

113
00:08:53,574 --> 00:08:54,408
Hvad nu?

114
00:09:00,289 --> 00:09:02,208
Eli. Du redder os.

115
00:09:02,291 --> 00:09:03,834
Hvad skete der?

116
00:09:03,918 --> 00:09:05,336
-Vi har set nyheder.
-Hej.

117
00:09:05,962 --> 00:09:07,880
Ja. Vi var heldige at slippe væk.

118
00:09:09,048 --> 00:09:11,467
Paula. Jane. Det er Clara og Eli.

119
00:09:11,551 --> 00:09:12,593
-Hej.
-Hej.

120
00:09:12,677 --> 00:09:14,387
Vi har senge, mad, tøj.

121
00:09:14,470 --> 00:09:16,222
-Alt, hvad I har brug for.
-Tak.

122
00:09:16,305 --> 00:09:17,431
Hvor er Andrew?

123
00:09:18,140 --> 00:09:20,476
Han pakker ud. Jeg hjælper ham lige.

124
00:09:22,436 --> 00:09:25,523
Tusind tak. Det er uvurderligt.

125
00:09:25,606 --> 00:09:26,649
Ja.

126
00:09:30,987 --> 00:09:32,029
Jeg har den.

127
00:09:34,407 --> 00:09:37,243
Vi kan gemme forsyningerne i skuret. Okay?

128
00:09:39,704 --> 00:09:41,706
Er du okay?

129
00:09:43,499 --> 00:09:44,375
Det skal nok gå.

130
00:09:45,418 --> 00:09:46,502
Vi er uskadt.

131
00:09:48,963 --> 00:09:51,424
Ja. Vi er uskadte.

132
00:09:52,633 --> 00:09:53,467
Pis!

133
00:09:54,135 --> 00:09:55,177
Hvad er der galt?

134
00:09:55,886 --> 00:09:57,138
Pis. Andrew!

135
00:09:57,221 --> 00:09:58,889
Jeg har det fint. Jeg er okay.

136
00:09:58,973 --> 00:09:59,807
Andrew!

137
00:09:59,890 --> 00:10:01,934
Hvorfor sagde I ikke, han blev skudt?

138
00:10:02,018 --> 00:10:02,852
Vi skulle væk.

139
00:10:02,935 --> 00:10:04,145
Han skal på hospitalet.

140
00:10:04,228 --> 00:10:05,688
Nej, det kan vi ikke.

141
00:10:05,771 --> 00:10:08,649
-Eli og jeg kan.
-Nej, skudsår skal anmeldes.

142
00:10:08,733 --> 00:10:10,860
Vi er nødt til at gøre noget…

143
00:10:10,943 --> 00:10:12,945
Hvor slemt er det?

144
00:10:13,029 --> 00:10:14,238
Lad os se på dig.

145
00:10:15,906 --> 00:10:17,533
Undskyld, jeg begik en fejl.

146
00:10:17,617 --> 00:10:20,578
-Du klarer dig.
-Ja.

147
00:10:20,661 --> 00:10:22,121
-Okay?
-Okay.

148
00:10:22,204 --> 00:10:23,706
Lad os få dig renset.

149
00:10:23,789 --> 00:10:25,207
Apoteket er i Spring River.

150
00:10:25,291 --> 00:10:26,709
Jeg har en ven der.

151
00:10:26,792 --> 00:10:28,711
-Du skal til lægen!
-Jane!

152
00:10:30,713 --> 00:10:31,881
Gør, som jeg siger.

153
00:10:33,215 --> 00:10:35,051
Jeg er snart tilbage.

154
00:10:36,636 --> 00:10:37,470
Kom indenfor.

155
00:10:42,683 --> 00:10:44,310
Okay, kom så.

156
00:10:44,393 --> 00:10:45,311
Vi er der næsten.

157
00:10:46,520 --> 00:10:47,480
Ja.

158
00:10:48,648 --> 00:10:49,565
Ja.

159
00:10:52,943 --> 00:10:53,778
Okay.

160
00:10:55,237 --> 00:10:56,072
Tak.

161
00:10:58,741 --> 00:11:00,701
De tjekkede den placering, du gav os.

162
00:11:01,535 --> 00:11:04,205
Der er ingen bil.
Ingen lig. Der er ingenting.

163
00:11:04,288 --> 00:11:05,790
Jeg så to blive skudt.

164
00:11:06,540 --> 00:11:08,542
Nogen skjuler sporene.

165
00:11:10,294 --> 00:11:13,381
Dræber min milliardær-onkel folk
for en kuffert?

166
00:11:13,464 --> 00:11:15,257
Lad os få dig væk fra området.

167
00:11:15,341 --> 00:11:16,884
Så undersøger jeg sagen.

168
00:11:17,551 --> 00:11:20,346
Michael Vargas er nu på et sikkert sted.

169
00:11:20,429 --> 00:11:21,597
Hvordan har han det?

170
00:11:21,681 --> 00:11:23,766
Stabil. Han ved ikke, hvad der skete.

171
00:11:23,849 --> 00:11:25,142
Hvad med mor?

172
00:11:26,477 --> 00:11:28,396
Vi har ikke sporet hendes mobil.

173
00:11:28,479 --> 00:11:29,772
De holder udkig.

174
00:11:32,817 --> 00:11:33,859
Vi finder hende.

175
00:11:37,196 --> 00:11:39,407
Nick er her et sted.

176
00:11:40,700 --> 00:11:44,328
Din mor rejste,
fordi hun ville have dig ud af skudlinjen.

177
00:11:48,207 --> 00:11:49,709
Du tror, jeg tager fejl.

178
00:11:49,792 --> 00:11:51,210
Hvad jeg skal tro?

179
00:11:51,293 --> 00:11:53,963
Vi finder hende. Og vi finder ham.

180
00:11:54,046 --> 00:11:56,006
Så er det endelig overstået.

181
00:11:58,134 --> 00:11:58,968
Tak.

182
00:12:00,094 --> 00:12:01,429
For alt det, du gør.

183
00:12:05,141 --> 00:12:07,935
Jeg var med på fødestuen.

184
00:12:09,145 --> 00:12:10,980
Jeg var den anden, der holdt dig.

185
00:12:18,696 --> 00:12:20,531
Der er et sted, hun kan være.

186
00:12:20,614 --> 00:12:21,449
Hvor?

187
00:12:22,783 --> 00:12:23,784
Oppe nordpå.

188
00:12:27,121 --> 00:12:28,414
Et gammelt hus i skoven.

189
00:12:29,206 --> 00:12:31,333
Soren Sevander boede der engang.

190
00:12:31,417 --> 00:12:33,252
Borgerrettighedsadvokat med konen.

191
00:12:33,919 --> 00:12:36,213
Vores folk var der for et par dage siden.

192
00:12:36,881 --> 00:12:38,507
Det er måske værd at tjekke.

193
00:12:55,983 --> 00:12:59,445
<i>Næste gang du føler dig overvældet,</i>

194
00:12:59,528 --> 00:13:03,282
<i>er fortvivlet eller</i>
<i>har lyst til at give op,</i>

195
00:13:03,866 --> 00:13:06,202
<i>så husk dette fællesskab.</i>

196
00:13:16,378 --> 00:13:18,547
Jeg kan ikke beslutte mig.

197
00:13:20,382 --> 00:13:23,385
Drengene ville virkelig elske
Polynesian Village,

198
00:13:23,469 --> 00:13:28,808
men pigen er mere til Wilderness Lodge.

199
00:13:30,309 --> 00:13:33,312
Vi opholder os nok ikke
meget på hotellet, men alligevel.

200
00:13:33,395 --> 00:13:34,396
Det er ligegyldigt.

201
00:13:34,480 --> 00:13:35,689
Det ved jeg godt.

202
00:13:35,773 --> 00:13:38,025
Jeg vil bare gerne have, at de husker det.

203
00:13:38,108 --> 00:13:40,277
Noget særligt.

204
00:13:42,279 --> 00:13:46,283
Polynesian Village skulle have
den bedste udsigt til fyrværkeriet.

205
00:13:46,367 --> 00:13:49,537
For guds skyld, vil du godt tie stille?

206
00:13:49,620 --> 00:13:53,666
Du kommer ikke til
at køre på Space Mountain

207
00:13:53,749 --> 00:13:55,292
eller ser fyrværkeriet,

208
00:13:55,376 --> 00:13:57,586
for du kommer ikke til Disney World.

209
00:13:57,670 --> 00:13:58,546
Du er døende!

210
00:14:00,506 --> 00:14:01,841
Jeg er døende!

211
00:14:02,550 --> 00:14:06,262
Det er derfor,
vi sidder her i de skide giftstole!

212
00:14:06,345 --> 00:14:08,764
Så vær sød at stoppe din evige plapren.

213
00:14:08,848 --> 00:14:10,933
Du giver mig sgu hovedpine!

214
00:14:19,525 --> 00:14:20,401
Lad det være.

215
00:14:33,998 --> 00:14:35,040
Du mente det.

216
00:14:35,749 --> 00:14:36,584
Hvad?

217
00:14:38,043 --> 00:14:39,879
Venter du bare på at dø?

218
00:14:40,921 --> 00:14:42,965
Nej, hun skulle bare holde kæft.

219
00:14:43,549 --> 00:14:46,468
Du skal kæmpe. Ellers virker det ikke.

220
00:14:46,552 --> 00:14:47,761
Lad os nu tage hjem.

221
00:14:47,845 --> 00:14:48,679
Nej.

222
00:14:51,807 --> 00:14:53,475
Jeg har set, at du ikke spiser.

223
00:14:54,268 --> 00:14:56,103
Kemoen giver mig jo kvalme.

224
00:14:56,186 --> 00:14:57,521
Så tag din kvalmemedicin,

225
00:14:57,605 --> 00:15:00,149
-eller drik den der te.
-Hvad er det, du vil?

226
00:15:00,232 --> 00:15:02,109
Hvorfor prøver du slet ikke?

227
00:15:02,192 --> 00:15:03,652
Kan vi ikke bare tage hjem?

228
00:15:03,736 --> 00:15:04,570
Mor!

229
00:15:06,196 --> 00:15:08,824
Måske troede jeg ikke,
mit liv ville være sådan.

230
00:15:09,992 --> 00:15:11,493
Altså alene med mig?

231
00:15:12,036 --> 00:15:13,287
Nej.

232
00:15:13,370 --> 00:15:14,246
Hvad så?

233
00:15:14,330 --> 00:15:18,834
I modsætning til, hvad du måske tror,
begyndte mit liv ikke, da du blev født.

234
00:15:18,918 --> 00:15:20,794
Ikke alt handler om dig.

235
00:15:22,379 --> 00:15:23,297
Det ved jeg godt.

236
00:15:26,050 --> 00:15:28,385
Nogle gange tror jeg, at du kun kom hjem,

237
00:15:28,469 --> 00:15:30,763
fordi du ikke havde noget bedre for.

238
00:15:32,389 --> 00:15:33,515
Hvad?

239
00:15:34,516 --> 00:15:37,269
En af os trænger til at få et liv.

240
00:15:38,854 --> 00:15:40,481
Du kan gøre hvad som helst.

241
00:15:41,231 --> 00:15:43,651
Du kan rejse, hvorhen du vil.

242
00:15:44,234 --> 00:15:46,779
Men du er lige her hos mig,

243
00:15:46,862 --> 00:15:49,782
folder tæpper
og taler om supplerende behandling,

244
00:15:49,865 --> 00:15:52,409
som om noget af det spiller en rolle.

245
00:15:53,243 --> 00:15:54,119
Det ved jeg godt.

246
00:15:55,788 --> 00:15:58,499
Men jeg er her,
og du lader mig ikke hjælpe dig.

247
00:15:58,582 --> 00:15:59,750
Du kan ikke hjælpe mig!

248
00:15:59,833 --> 00:16:01,710
Fordi du lukker mig ude!

249
00:16:03,879 --> 00:16:05,714
Du ved, jeg har brug for dig, ikke?

250
00:16:06,966 --> 00:16:09,802
Også selvom du er den sidste,
jeg vil tale med,

251
00:16:09,885 --> 00:16:12,096
har jeg brug for at vide, at du er her.

252
00:16:18,852 --> 00:16:19,895
<i>De dræbte min far.</i>

253
00:16:20,562 --> 00:16:22,356
<i>De efterlod en døende kvinde.</i>

254
00:16:22,898 --> 00:16:24,566
<i>De angreb politiet.</i>

255
00:16:25,776 --> 00:16:28,862
<i>Forandringshæren er terrorister.</i>

256
00:16:28,946 --> 00:16:32,616
<i>Jeg vil gøre alt</i>
<i>for at stille disse mordere for retten.</i>

257
00:16:32,700 --> 00:16:33,534
Røvhul.

258
00:16:38,455 --> 00:16:40,666
Jasper Queller som den moralsk overlegne.

259
00:16:40,749 --> 00:16:43,210
Skal det forestille en kosmisk vits?

260
00:16:46,130 --> 00:16:48,298
Vi burde bombe den nar og hans selskab.

261
00:16:48,382 --> 00:16:49,842
Det kan du ikke.

262
00:16:56,181 --> 00:16:57,266
Hvorfor ikke?

263
00:17:03,522 --> 00:17:05,190
Det er en revolution, Jane.

264
00:17:05,274 --> 00:17:06,275
Er det?

265
00:17:06,358 --> 00:17:09,737
Eller er det bare hævn?
Det er efterhånden svært at afgøre.

266
00:17:36,388 --> 00:17:37,681
Du brænder.

267
00:17:39,850 --> 00:17:41,560
Hvorfor sagde du ikke noget?

268
00:17:44,188 --> 00:17:47,524
Jeg dør for noget, jeg tror på, Jane.

269
00:17:50,736 --> 00:17:52,654
Hvor mange kan sige det?

270
00:17:55,407 --> 00:17:56,909
Du lyder ligesom ham.

271
00:17:58,494 --> 00:17:59,369
Godt.

272
00:18:11,632 --> 00:18:13,634
-Lad mig køre dig på hospitalet.
-Nej.

273
00:18:14,885 --> 00:18:16,178
Det er okay.

274
00:18:20,057 --> 00:18:21,183
Du klarer dig.

275
00:18:30,692 --> 00:18:31,985
Jeg er gravid.

276
00:18:38,575 --> 00:18:40,160
Jeg håber, det er en pige.

277
00:18:41,745 --> 00:18:43,831
Det ville være perfekt karma.

278
00:18:48,001 --> 00:18:49,294
Jeg har brug for dig.

279
00:18:52,422 --> 00:18:53,507
Jeg kan ikke være alene.

280
00:18:57,302 --> 00:18:58,428
Det bliver du ikke.

281
00:19:08,647 --> 00:19:09,940
Det bliver du ikke.

282
00:19:57,404 --> 00:20:00,240
<i>Det er sindssygt. Det lykkes aldrig.</i>

283
00:20:00,324 --> 00:20:02,993
<i>Du overtager virksomheden,</i>
<i>den ansvarlige søn.</i>

284
00:20:04,036 --> 00:20:06,788
<i>Jasper, bestyrelsen vil end ikke blinke.</i>

285
00:20:15,172 --> 00:20:16,590
Hvad laver du?

286
00:20:17,216 --> 00:20:19,176
Jeg kører Andrew på hospitalet.

287
00:20:19,259 --> 00:20:20,344
Nej. Jane.

288
00:20:20,427 --> 00:20:22,179
Han overlever ikke natten.

289
00:20:23,764 --> 00:20:24,598
Det ved jeg godt.

290
00:20:26,099 --> 00:20:29,436
Så du vil bare lade ham dø?

291
00:20:29,519 --> 00:20:33,398
Det er for sent.
Al landets politi leder efter os.

292
00:20:33,482 --> 00:20:36,985
Jeg er pisseligeglad.

293
00:20:37,069 --> 00:20:39,363
Tror du, jeg ønskede, at det skulle ske?

294
00:20:41,406 --> 00:20:42,366
Men det gjorde det.

295
00:20:43,408 --> 00:20:46,578
Nu er det dig og mig.
Men vi skal finde en vej frem.

296
00:20:48,372 --> 00:20:50,540
Vi har aldrig været hele mennesker.

297
00:20:50,624 --> 00:20:51,833
Verden knækkede os.

298
00:20:52,584 --> 00:20:54,044
Men vi fandt hinanden.

299
00:20:55,003 --> 00:20:57,547
Men vi giver kun mening sammen,
det ved du.

300
00:21:01,260 --> 00:21:03,720
Jeg kan ikke! Jeg kan ikke gøre det.

301
00:21:03,804 --> 00:21:05,389
Nej, hør på mig!

302
00:21:05,472 --> 00:21:06,848
Eli kører os til grænsen.

303
00:21:06,932 --> 00:21:08,725
Han har venner i Calgary.

304
00:21:08,809 --> 00:21:10,686
-Nej.
-Jane.

305
00:21:21,405 --> 00:21:25,117
-Vær sød at stoppe!
-Hvis du nogensinde forlader mig,

306
00:21:25,867 --> 00:21:28,829
brænder jeg hele verden af
for at finde dig.

307
00:21:29,997 --> 00:21:30,831
Nej.

308
00:21:30,914 --> 00:21:31,999
Forstår du?

309
00:21:33,125 --> 00:21:33,959
Nej.

310
00:21:52,102 --> 00:21:53,979
Frk. solskin kommer sent i dag.

311
00:21:54,521 --> 00:21:56,440
Er hun ude at købe lottokuponer?

312
00:21:56,523 --> 00:21:58,567
Gloria er kommet på hospice.

313
00:22:12,998 --> 00:22:16,043
Bedste, gid, du var rask.
Så kunne vi gå i parken

314
00:22:16,126 --> 00:22:18,211
eller Disneyland sammen. Jeg elsker dig.

315
00:22:37,147 --> 00:22:39,483
Du var altid så skide glad.

316
00:22:45,072 --> 00:22:46,031
Undskyld.

317
00:22:55,791 --> 00:22:57,334
Du spurgte,

318
00:22:58,960 --> 00:23:00,712
hvad jeg drømmer om.

319
00:23:03,840 --> 00:23:04,925
Jeg har kun en drøm.

320
00:23:08,345 --> 00:23:09,221
Frihed.

321
00:23:12,682 --> 00:23:14,768
<i>Jeg blev opdraget som en sød pige.</i>

322
00:23:16,561 --> 00:23:19,314
Trænet til at behage…

323
00:23:20,690 --> 00:23:23,151
<i>Bevare husfreden,</i>
<i>når der skete slemme ting.</i>

324
00:23:28,073 --> 00:23:29,574
Men jeg var ved at drukne.

325
00:23:41,670 --> 00:23:44,506
<i>Jeg så en udvej.</i>

326
00:23:48,927 --> 00:23:51,513
Det troede jeg, men det var en blindgyde.

327
00:23:54,850 --> 00:23:56,476
<i>Den mand, jeg elskede…</i>

328
00:23:57,519 --> 00:23:59,020
<i>Han prøvede at dræbe mig.</i>

329
00:24:07,237 --> 00:24:08,905
<i>Jeg måtte væk.</i>

330
00:24:11,616 --> 00:24:14,119
Så jeg blev en anden person.

331
00:24:16,872 --> 00:24:19,499
Og jeg gemte mit gamle jeg væk.

332
00:24:32,679 --> 00:24:34,973
<i>Jeg sagde til mig selv, det var mit valg.</i>

333
00:24:37,976 --> 00:24:43,190
Den eneste måde at overleve på,
at være i sikkerhed.

334
00:24:48,236 --> 00:24:49,446
Men at skjule sig

335
00:24:51,198 --> 00:24:52,908
i 30 år…

336
00:24:55,827 --> 00:24:57,370
Det er ikke noget valg.

337
00:24:59,539 --> 00:25:00,999
Det er fangenskab.

338
00:25:03,293 --> 00:25:07,464
Løgn på løgn på løgn.

339
00:25:11,218 --> 00:25:12,344
Andy kan mærke det.

340
00:25:12,427 --> 00:25:15,388
Hun ved måske ikke, hvad det er,
men hun mærker det.

341
00:25:20,769 --> 00:25:22,354
Det kvæler hende.

342
00:25:43,667 --> 00:25:45,377
Det her er ikke mit liv.

343
00:25:52,551 --> 00:25:53,843
Jeg har brug for en udvej.

344
00:26:00,892 --> 00:26:01,977
Jeg kan ikke

345
00:26:03,478 --> 00:26:06,523
dø i en andens hud.

346
00:26:58,033 --> 00:26:58,950
Jane.

347
00:26:59,659 --> 00:27:00,660
Han er død.

348
00:27:03,830 --> 00:27:05,165
Jeg skyndte mig.

349
00:27:05,707 --> 00:27:08,335
Han vågnede aldrig.
Jeg fik ikke sagt farvel.

350
00:27:10,170 --> 00:27:11,171
Det gør mig så ondt.

351
00:27:16,092 --> 00:27:17,218
Hvad pokker skete der?

352
00:27:17,802 --> 00:27:18,803
Hvad?

353
00:27:23,099 --> 00:27:24,643
Vi har ikke meget tid.

354
00:27:25,226 --> 00:27:26,978
Der står en FBI-agent derude.

355
00:27:27,854 --> 00:27:29,606
Sig, at det var Nick og Andrew.

356
00:27:30,357 --> 00:27:32,651
Sig, at de hjernevaskede dig.

357
00:27:33,360 --> 00:27:35,403
-At de slog dig…
-Stop nu.

358
00:27:35,487 --> 00:27:36,529
Jeg prøver at hjælpe.

359
00:27:36,613 --> 00:27:39,616
Du var den anden i dag,
der bad mig opgive Andrew.

360
00:27:41,242 --> 00:27:42,327
Han er død.

361
00:27:43,495 --> 00:27:45,622
Det kan intet ændre på.

362
00:27:45,705 --> 00:27:47,290
Vi kan håndtere situationen.

363
00:27:48,208 --> 00:27:51,211
Vi skal bare være et skridt foran.

364
00:27:51,294 --> 00:27:52,337
Være et skridt foran?

365
00:27:52,420 --> 00:27:53,630
Jeg er bare praktisk.

366
00:27:53,713 --> 00:27:56,257
Du lyder som Martin.
Vil du give en anden skylden?

367
00:27:56,841 --> 00:27:58,843
Nej. Det er din og Andrews skyld.

368
00:27:59,386 --> 00:28:01,304
I faldt for den skide svindler.

369
00:28:01,388 --> 00:28:03,807
Jeg advarede jer,
og nu skal jeg ordne det.

370
00:28:03,890 --> 00:28:05,266
Ævl!

371
00:28:10,021 --> 00:28:12,023
Nu skal du høre, hvad der sker.

372
00:28:14,567 --> 00:28:19,280
Jeg melder mig selv, afsoner dommen,
kommer videre med mit liv.

373
00:28:20,699 --> 00:28:24,703
Ingen af os siger et ord om Andrew,
om hvad han gjorde eller ikke gjorde.

374
00:28:26,121 --> 00:28:27,497
Du kan få selskabet.

375
00:28:27,580 --> 00:28:31,167
Overskuddet fra den farmaceutiske afdeling
går til erstatninger.

376
00:28:31,251 --> 00:28:32,627
Hvis du tror, jeg vil…

377
00:28:32,711 --> 00:28:35,922
Hvis jeg hører,
at du stadig udnytter folk,

378
00:28:36,005 --> 00:28:38,675
eller der går rygter om Andrews skyld,

379
00:28:38,758 --> 00:28:40,593
så ødelægger jeg sgu dit liv!

380
00:28:52,021 --> 00:28:53,148
Hvad er der med dig?

381
00:28:55,066 --> 00:28:56,693
Jeg ved alt om Oslo.

382
00:28:57,318 --> 00:28:58,486
Hvad?

383
00:28:58,570 --> 00:29:00,363
Du og Nick og jeres lille aftale.

384
00:29:02,115 --> 00:29:03,992
Jeg aner ikke, hvad du taler om.

385
00:29:04,993 --> 00:29:06,202
Jeg har det på bånd.

386
00:29:11,124 --> 00:29:12,876
Et sikkert sted.

387
00:29:17,797 --> 00:29:19,591
Okay…

388
00:29:22,218 --> 00:29:24,179
Jeg vidste ikke, Nick ville dræbe ham.

389
00:29:24,763 --> 00:29:26,222
Prøv at sige det til ham.

390
00:29:35,690 --> 00:29:38,151
Hør nu, vi skal passe på hinanden.

391
00:29:38,735 --> 00:29:40,653
Vi er de eneste, der er tilbage.

392
00:29:42,322 --> 00:29:44,449
Nu er det bare dig og mig.

393
00:29:44,532 --> 00:29:48,244
-Det var aldrig dig og mig.
-Jane, vil du ikke nok…

394
00:29:52,415 --> 00:29:55,877
Jeg ved, hvem der dræbte
Alex Maplecroft, og hvor han er.

395
00:29:56,544 --> 00:29:57,378
Jeg lytter.

396
00:30:02,967 --> 00:30:04,302
Først en aftale.

397
00:30:20,151 --> 00:30:24,572
Hvis mor udleverede Nick til FBI,
hvorfor pågreb de ham ikke første gang?

398
00:30:26,407 --> 00:30:28,827
Jeg kom tæt på, men han slap væk.

399
00:30:29,452 --> 00:30:30,662
Jeg tror, han fik hjælp.

400
00:30:34,207 --> 00:30:36,209
Han har været derude i 30 år.

401
00:30:36,292 --> 00:30:39,879
Hvorfor komme tilbage?
Hader han virkelig mor så meget?

402
00:30:41,798 --> 00:30:43,716
Folk har lang hukommelse.

403
00:30:43,800 --> 00:30:46,594
Er man alene, ruger man over fortiden.

404
00:30:46,678 --> 00:30:50,431
Forbinder den følelse en til noget,
holder man fast i det.

405
00:30:55,979 --> 00:30:57,480
Det Polaroid-foto…

406
00:30:58,523 --> 00:30:59,649
Mor, gennembanket.

407
00:31:01,609 --> 00:31:02,944
Du vidste, det var Nick.

408
00:31:03,528 --> 00:31:04,696
Ja, selvfølgelig.

409
00:31:05,738 --> 00:31:07,073
Jeg tog billedet.

410
00:31:08,616 --> 00:31:09,617
Charlie!

411
00:33:21,833 --> 00:33:24,711
Hej, Andy. Har du det bedre?

412
00:33:27,630 --> 00:33:29,966
Feberen er væk, men jeg må tjekke.

413
00:33:32,802 --> 00:33:35,138
Ja, du har det bedre.

414
00:33:36,139 --> 00:33:36,973
Kom.

415
00:33:39,809 --> 00:33:41,769
Sagde du godmorgen til din mor?

416
00:33:48,985 --> 00:33:50,361
Godmorgen, mor.

417
00:33:55,158 --> 00:33:56,242
Okay.

418
00:33:56,325 --> 00:33:58,077
Må jeg gå udenfor?

419
00:33:58,161 --> 00:33:59,328
Ja! Kom, så går vi.

420
00:34:27,482 --> 00:34:29,484
Husk, gå ikke forbi det store træ.

421
00:35:08,189 --> 00:35:14,570
…to, tre, fire, fem, seks.

422
00:35:14,654 --> 00:35:21,119
En, to, tre, fire, fem…

423
00:35:21,202 --> 00:35:22,036
Fem.

424
00:35:23,746 --> 00:35:26,207
Og en i midten.

425
00:35:28,376 --> 00:35:29,252
Solsikken.

426
00:35:38,427 --> 00:35:40,555
Hvornår kommer Eli hjem?

427
00:35:41,764 --> 00:35:44,433
Måske i morgen.
Juryen behandler stadig sagen.

428
00:35:51,774 --> 00:35:53,442
Det er bare en ræv.

429
00:35:53,526 --> 00:35:56,028
Gå op og tag din pyjamas på.

430
00:35:59,991 --> 00:36:00,908
Gå så.

431
00:37:47,640 --> 00:37:48,474
Hej!

432
00:37:52,478 --> 00:37:53,854
Jeg reddede dem for dig.

433
00:37:54,480 --> 00:37:55,815
Et uhyre ville æde dem.

434
00:37:58,192 --> 00:38:01,445
Den her faldt ned i lava,
så jeg ordnede hende.

435
00:38:01,529 --> 00:38:02,488
Hvad synes du?

436
00:38:03,114 --> 00:38:04,740
-Godt.
-Ja?

437
00:38:09,120 --> 00:38:11,330
Har du den magiske skov for dig selv?

438
00:38:11,414 --> 00:38:12,248
Ja.

439
00:38:13,749 --> 00:38:15,376
Det er ret sejt.

440
00:38:19,046 --> 00:38:19,922
Hvor er din mor?

441
00:38:20,965 --> 00:38:21,799
Væk.

442
00:38:25,845 --> 00:38:28,264
Mener du, hun er i himlen?

443
00:38:28,889 --> 00:38:31,309
Hun dyrker blomster.

444
00:38:34,562 --> 00:38:35,938
Og hvor gør hun det?

445
00:38:36,897 --> 00:38:38,024
Det ved jeg ikke.

446
00:38:44,113 --> 00:38:45,114
Hvad hedder du?

447
00:38:45,197 --> 00:38:46,157
Andy.

448
00:38:47,158 --> 00:38:47,992
Andy?

449
00:38:51,078 --> 00:38:52,913
Jeg havde en ven, der hed det.

450
00:38:59,003 --> 00:39:02,006
Vi kan tage ud at svømme.
Vil du se bækken?

451
00:39:02,089 --> 00:39:03,341
-Ja.
-Ja?

452
00:39:03,924 --> 00:39:05,301
Godt, kom så med.

453
00:39:05,384 --> 00:39:06,302
Det bliver sjovt.

454
00:39:16,187 --> 00:39:17,021
Andy!

455
00:39:20,941 --> 00:39:22,151
Andy!

456
00:39:24,487 --> 00:39:27,490
Skat, du skal ind nu! Eli er hjemme!

457
00:39:29,909 --> 00:39:31,911
Hvor er du?

458
00:39:35,456 --> 00:39:36,916
Hvor er du, skat?

459
00:39:38,084 --> 00:39:39,543
Jeg må gå nu.

460
00:39:41,295 --> 00:39:44,215
Det er vores hemmelighed.
Jeg er din fantasiven.

461
00:39:44,924 --> 00:39:46,300
Skat, kom ind!

462
00:39:48,052 --> 00:39:49,178
Andy!

463
00:39:51,722 --> 00:39:53,307
Så længe du har den her…

464
00:39:55,518 --> 00:39:57,144
…betyder det, jeg kommer igen.

465
00:39:58,396 --> 00:39:59,355
Kan du huske det?

466
00:40:04,610 --> 00:40:05,444
Andy!

467
00:40:08,823 --> 00:40:10,074
Gå nu.

468
00:40:20,042 --> 00:40:21,293
Andy!

469
00:40:21,377 --> 00:40:22,545
Kom frem!

470
00:40:22,628 --> 00:40:24,255
Eli er hjemme!

471
00:40:32,430 --> 00:40:33,931
Halløj!

472
00:40:34,557 --> 00:40:37,226
-Hej. Du skræmte mig.
-Har du det godt?

473
00:40:37,309 --> 00:40:38,769
Der er du jo, søde.

474
00:40:38,853 --> 00:40:41,063
-Skal vi lege inde?
-Male solsikker?

475
00:40:41,147 --> 00:40:42,481
-Ja.
-Ja? Okay.

476
00:40:47,153 --> 00:40:48,863
Vi skal male solsikker.

477
00:40:50,948 --> 00:40:52,908
Enhjørningeblomster.

478
00:40:52,992 --> 00:40:54,910
-Enhjørningeblomster?
-Ja.

479
00:40:54,994 --> 00:40:56,704
Findes det?

480
00:40:56,787 --> 00:40:58,372
Måske en prinsesseblomst.

481
00:40:58,456 --> 00:41:02,084
-Prinsesseblomster findes.
-Og sommerfugleblomster.

482
00:41:02,168 --> 00:41:03,502
<i>Solskikker?</i>

483
00:41:55,179 --> 00:41:56,138
Charlie.

484
00:41:56,722 --> 00:41:57,723
Hej.

485
00:42:00,351 --> 00:42:01,268
Kom indenfor.

486
00:42:04,063 --> 00:42:05,064
Jeg venter herude.

487
00:42:14,073 --> 00:42:15,282
Vær ikke genert.

488
00:42:16,784 --> 00:42:17,618
Kom.

489
00:42:23,457 --> 00:42:24,667
Se dig lige.

490
00:42:26,418 --> 00:42:27,419
Du er smuk.

491
00:42:30,005 --> 00:42:31,173
Du ved, hvem det er.

492
00:42:34,802 --> 00:42:38,138
Vil du ikke give din mor et knus?

493
00:43:05,499 --> 00:43:06,584
Hej med dig.

494
00:43:11,463 --> 00:43:12,965
Jeg har gaver med til dig.

495
00:43:17,678 --> 00:43:18,721
Wish Bear.

496
00:43:21,890 --> 00:43:23,684
Så går ønsker i opfyldelse.

497
00:43:26,103 --> 00:43:28,606
Og jeg ved, du elsker solsikker.

498
00:43:32,443 --> 00:43:35,154
Jeg tænkte, vi kunne så nogle
ved vores nye hus.

499
00:43:45,664 --> 00:43:47,207
Vi talte om det.

500
00:43:47,291 --> 00:43:49,376
Du skal med din mor til jeres nye hus.

501
00:43:49,460 --> 00:43:51,795
Du får et stort værelse med legetøj.

502
00:43:51,879 --> 00:43:53,422
Jeg vil blive hos dig.

503
00:43:53,505 --> 00:43:54,715
Nej, skat.

504
00:43:55,257 --> 00:43:57,343
Jeg skal jo passe skoven, ikke?

505
00:43:57,426 --> 00:44:00,095
-Kom her.
-Her.

506
00:44:00,721 --> 00:44:02,473
Kom, der er koldt udenfor.

507
00:44:02,556 --> 00:44:04,808
Dygtig pige. Den anden arm.

508
00:44:04,892 --> 00:44:08,145
Sådan. Ja, sådan. Flot.

509
00:44:13,942 --> 00:44:17,154
Kom nu. Det bliver en spændende oplevelse.

510
00:44:17,237 --> 00:44:18,238
Det kan du lide.

511
00:44:18,322 --> 00:44:20,032
-Nu skal jeg.
-Nej.

512
00:44:20,949 --> 00:44:21,950
Hvad er der i?

513
00:44:22,034 --> 00:44:24,119
Andys bøger. Hun elsker gode historier.

514
00:44:26,330 --> 00:44:27,164
Hej.

515
00:44:32,961 --> 00:44:35,047
Hvordan kan jeg gøre gengæld?

516
00:44:35,589 --> 00:44:36,507
Det har du gjort.

517
00:44:37,800 --> 00:44:39,551
Der kom noget godt ud af det her.

518
00:44:42,054 --> 00:44:43,889
Jeg kan ikke komme på besøg, vel?

519
00:44:44,473 --> 00:44:47,017
Nej, det tror jeg ikke.

520
00:44:48,519 --> 00:44:50,521
Alt er der, præcis som du bad om.

521
00:44:50,604 --> 00:44:52,439
Vi lagde Andys ting øverst.

522
00:44:52,523 --> 00:44:53,524
Tak.

523
00:44:56,193 --> 00:44:57,403
Vi skal køre nu.

524
00:45:00,447 --> 00:45:01,281
Nej.

525
00:45:04,243 --> 00:45:05,452
Andy!

526
00:45:05,536 --> 00:45:07,955
-Andy!
-Jeg vil ikke med!

527
00:45:10,833 --> 00:45:12,376
Kom tilbage!

528
00:45:26,348 --> 00:45:28,475
Bare rolig. Jeg gør dig ikke noget.

529
00:45:32,646 --> 00:45:35,983
-Jeg gør dig ikke noget.
-Gå din vej!

530
00:45:52,207 --> 00:45:54,251
-Vil du komme med ud?
-Nej!

531
00:45:59,006 --> 00:46:00,215
Kom med udenfor.

532
00:46:03,594 --> 00:46:05,596
Du kommer med mig. Nu!

533
00:46:09,683 --> 00:46:11,602
Vi rejser nu. Kom.

534
00:46:12,352 --> 00:46:13,812
Jeg har hende.

535
00:46:13,896 --> 00:46:14,897
Clara, hjælp mig.

536
00:46:14,980 --> 00:46:15,814
Kom her.

537
00:46:16,940 --> 00:46:19,526
Det er okay.

538
00:46:22,362 --> 00:46:23,947
Du er okay. Rolig nu.

539
00:46:25,115 --> 00:46:26,784
Jeg vil ikke med.

540
00:46:28,160 --> 00:46:29,328
Du er okay.

541
00:46:31,663 --> 00:46:32,498
Okay.

542
00:47:39,273 --> 00:47:41,567
Bare rolig, jeg ser på det.

543
00:47:58,083 --> 00:47:59,501
Er du sulten?

544
00:48:01,295 --> 00:48:02,588
Vil du have en snack?

545
00:48:07,050 --> 00:48:08,343
Hvad har du der?

546
00:48:11,179 --> 00:48:12,097
Må jeg se det?

547
00:48:16,143 --> 00:48:18,520
Bebe, må jeg ikke nok?

548
00:48:35,162 --> 00:48:36,663
Jeg ved godt, du er bange.

549
00:48:37,706 --> 00:48:38,582
Det er jeg også.

550
00:48:41,001 --> 00:48:42,628
Vi må finde ud af det.

551
00:48:44,713 --> 00:48:45,964
Vi må være et hold.

552
00:49:17,162 --> 00:49:18,497
Hvor har du den fra?

553
00:49:23,627 --> 00:49:25,253
Hvor har du den fra?

554
00:49:26,380 --> 00:49:27,714
Hvem gav dig den?

555
00:50:28,650 --> 00:50:30,027
Du har sovet hele dagen.

556
00:50:31,361 --> 00:50:32,529
Hvordan har du det?

557
00:50:33,655 --> 00:50:35,157
Hvem er du?

558
00:50:35,741 --> 00:50:36,700
Nick Harp.

559
00:50:38,160 --> 00:50:39,077
Din far.

560
00:52:56,214 --> 00:53:01,219
Tekster af: Karen Dyrholm

