1
00:00:06,006 --> 00:00:08,133
AIEMMIN TAPAHTUNUTTA

2
00:00:08,925 --> 00:00:12,137
<i>Kun olen elossa,</i>
<i>voin todistaa häntä vastaan.</i>

3
00:00:13,138 --> 00:00:14,389
Olisit voinut kertoa.

4
00:00:14,472 --> 00:00:15,598
Mitä olisin sanonut?

5
00:00:15,682 --> 00:00:19,144
Että isäsi on FBI:n etsintäkuuluttama
ja aikoo tappaa meidät?

6
00:00:20,979 --> 00:00:23,898
<i>Entä rahat? Miksi Jasper haluaa ne?</i>

7
00:00:23,982 --> 00:00:25,650
<i>Hän yritti tappaa minut.</i>

8
00:00:26,860 --> 00:00:28,695
Jäät kiinni.

9
00:00:28,778 --> 00:00:30,030
Minä vasta aloitan.

10
00:00:32,782 --> 00:00:34,200
<i>Nick on vapaana.</i>

11
00:00:34,868 --> 00:00:36,953
<i>Sinun pitää kadota.</i>

12
00:00:37,537 --> 00:00:38,621
Seis siihen paikkaan!

13
00:00:42,417 --> 00:00:44,335
Minne menet?
-Luota minuun.

14
00:00:44,419 --> 00:00:46,129
Miksi helvetissä luottaisin?

15
00:00:54,387 --> 00:00:58,058
NETFLIX-SARJA

16
00:01:44,562 --> 00:01:45,438
On aika.

17
00:02:21,099 --> 00:02:22,600
Neljä vuotta on pitkä aika.

18
00:02:24,894 --> 00:02:26,938
4 vuotta, 8 kuukautta, 3 päivää.

19
00:02:28,314 --> 00:02:30,441
Niin tuomittu rikollinen Jane Queller -

20
00:02:30,525 --> 00:02:32,110
sopi syyttäjän kanssa.

21
00:02:32,193 --> 00:02:33,194
Hyvät uutiset?

22
00:02:33,278 --> 00:02:35,989
Laura Randall ei ole saanut
edes parkkisakkoa.

23
00:02:36,072 --> 00:02:37,198
Laura?

24
00:02:39,784 --> 00:02:41,369
Se on siis nimeni.

25
00:02:41,452 --> 00:02:43,371
Niin, kun kävelet täältä ulos.

26
00:02:44,414 --> 00:02:46,124
Tule. Kerron matkalla.

27
00:02:52,672 --> 00:02:55,175
Olet leskeytynyt yksinhuoltaja
Rhode Islandista.

28
00:02:56,092 --> 00:02:58,303
Vanhempasi kuolivat tulipalossa,
kun olit 18.

29
00:02:58,887 --> 00:02:59,846
Avioiduit nuorena.

30
00:03:00,930 --> 00:03:02,390
Jerry Randallin kanssa?

31
00:03:02,473 --> 00:03:05,393
Hän kuoli kolarissa,
kun tyttäresi oli kaksivuotias.

32
00:03:05,977 --> 00:03:06,853
Traagista.

33
00:03:14,736 --> 00:03:16,654
Muutit Andyn syntymäpäivän.

34
00:03:17,280 --> 00:03:18,114
Sinun myös.

35
00:03:18,990 --> 00:03:20,033
Kuuluu protokollaan.

36
00:03:21,409 --> 00:03:24,120
Muutitte Georgiaan uutta alkua varten.

37
00:03:24,913 --> 00:03:25,997
Belle Isleen?

38
00:03:26,706 --> 00:03:29,542
Se on eläkeläisyhteisö.
Sieltä ei löydy vaikeuksia.

39
00:03:30,543 --> 00:03:32,921
Syrjäseudulle itikoiden keskelle.

40
00:03:35,298 --> 00:03:36,299
Nuo ovat sinulle.

41
00:03:49,062 --> 00:03:50,104
Talbots?

42
00:03:50,730 --> 00:03:51,689
Vaatteesi,

43
00:03:52,232 --> 00:03:53,483
puhetapasi,

44
00:03:53,566 --> 00:03:55,318
autosi, lempiruokasi…

45
00:03:55,401 --> 00:03:57,153
Ei mitään Jane Quelleriin liittyvää.

46
00:03:57,237 --> 00:03:59,239
Älä huoli, hän on poissa.

47
00:04:06,079 --> 00:04:08,289
Andrealle. Tämä on Toivomusnalle.

48
00:04:08,373 --> 00:04:11,084
Tyttärestäni hän on paras.

49
00:04:15,213 --> 00:04:17,173
Tiedän, että jännität tapaamista.

50
00:04:17,257 --> 00:04:19,592
Hän ei edes tunne minua.

51
00:04:19,676 --> 00:04:22,262
Hei. Olette taas yhdessä.

52
00:04:23,513 --> 00:04:24,430
Kaikki järjestyy.

53
00:04:25,098 --> 00:04:26,099
Entä Nick?

54
00:04:29,352 --> 00:04:30,270
Nappaamme hänet.

55
00:04:31,896 --> 00:04:33,940
Olet sanonut niin kaksi vuotta.

56
00:04:34,649 --> 00:04:35,775
Jos hän löytää meidät?

57
00:04:36,651 --> 00:04:38,319
Keskity olemaan Laura.

58
00:04:39,946 --> 00:04:41,114
Olet nyt äiti.

59
00:04:41,864 --> 00:04:43,574
Siinä riittää puuhaa.

60
00:05:34,959 --> 00:05:35,835
Andy.

61
00:05:37,920 --> 00:05:38,796
Hei, Charlie.

62
00:05:41,507 --> 00:05:42,550
Missä äitisi on?

63
00:05:45,303 --> 00:05:46,971
Tummanharmaassa Chevy Malibussa.

64
00:05:47,055 --> 00:05:50,183
<i>Kalifornian rekkarit. H793WVZ.</i>

65
00:06:13,039 --> 00:06:15,750
<i>1,7 miljoonaa palkatonta työtä tekevää.</i>

66
00:06:15,833 --> 00:06:19,879
<i>Mutta moni tuotteistamme rakennetaan</i>
<i>rajan molemmin puolin -</i>

67
00:06:19,962 --> 00:06:21,506
<i>jaetulla toimitusketjulla.</i>

68
00:06:22,090 --> 00:06:26,052
<i>Yhteistyö parantaa</i>
<i>asemaamme maailmantaloudessa.</i>

69
00:06:26,135 --> 00:06:27,220
Miten voit?

70
00:06:27,303 --> 00:06:28,513
Ihan hyvin.

71
00:06:34,102 --> 00:06:34,977
Haluatko viltin?

72
00:06:35,061 --> 00:06:36,771
En, mene kotiin.

73
00:06:36,854 --> 00:06:39,565
Soitan, kun olen valmis.

74
00:06:39,649 --> 00:06:40,650
Ei, minä jään.

75
00:06:41,401 --> 00:06:43,403
Niinkö? Neljäksi tunniksi?

76
00:06:43,486 --> 00:06:45,154
Se on hölmöä.

77
00:06:45,238 --> 00:06:46,155
Ei haittaa.

78
00:06:50,868 --> 00:06:51,786
Andy?

79
00:06:52,912 --> 00:06:53,746
Mene kotiin.

80
00:06:54,455 --> 00:06:55,331
Ole kiltti.

81
00:06:59,001 --> 00:06:59,836
Minä…

82
00:07:01,087 --> 00:07:02,463
Odotan kahviossa.

83
00:07:05,508 --> 00:07:06,968
Tekstaa, jos tarvitset jotain.

84
00:07:11,180 --> 00:07:12,932
Heiltä on vaikea ottaa tukea, eikö?

85
00:07:15,643 --> 00:07:17,770
Olisiko sinulla kynää?

86
00:07:26,237 --> 00:07:27,071
Kiitos.

87
00:07:28,948 --> 00:07:32,285
Poikani antoi kirjan,
jossa on paljon kysymyksiä.

88
00:07:33,119 --> 00:07:34,662
"Mitä arvostat eniten?"

89
00:07:34,745 --> 00:07:38,124
"Ovatko arvosi muuttuneet
diagnoosin jälkeen?"

90
00:07:39,667 --> 00:07:41,502
Syön jälkiruoan ensin.

91
00:07:44,088 --> 00:07:48,134
"Onko sinulla unelmia, joita et sallinut
itsellesi ennen diagnoosia?"

92
00:07:50,261 --> 00:07:52,763
Halusin viedä lastenlapset
Disney Worldiin.

93
00:07:53,556 --> 00:07:54,807
Ei vanhempia.

94
00:07:54,891 --> 00:07:56,017
Vain hauskanpitoa.

95
00:07:59,479 --> 00:08:00,480
Entä sinä?

96
00:08:01,147 --> 00:08:03,274
Mitä unelmia olet siirtänyt?

97
00:08:05,776 --> 00:08:07,111
Tämän kirjan lukemista.

98
00:08:10,907 --> 00:08:12,825
<i>FBI:n tekemän rynnäkön yhteydessä -</i>

99
00:08:12,909 --> 00:08:15,661
<i>kidnapattu professori</i>
<i>Alexandra Maplecroft -</i>

100
00:08:15,745 --> 00:08:17,872
<i>löydettiin kuolleena</i>
<i>ratapihalta Bay Arealla.</i>

101
00:08:17,955 --> 00:08:19,373
<i>Samalla löytyi toinen ruumis,</i>

102
00:08:19,457 --> 00:08:22,418
<i>jonka uskotaan kuuluneen</i>
<i>Muuttuvan maailman armeijaan.</i>

103
00:08:22,502 --> 00:08:25,671
<i>Vasemmistoryhmä kidnappasi</i>
<i>professorin viime viikolla -</i>

104
00:08:25,755 --> 00:08:29,509
<i>ennen IEF-konferenssia Oslossa.</i>

105
00:08:30,134 --> 00:08:32,678
<i>Toinen nainen esiintyi Maplecroftina…</i>
-Tuonne.

106
00:08:32,762 --> 00:08:35,306
<i>…ampui miljardööri Martin Quellerin</i>

107
00:08:35,389 --> 00:08:37,642
<i>ja hetkeä myöhemmin itsensä.</i>

108
00:08:37,725 --> 00:08:40,061
<i>Nainen on tunnistettu Grace Junoksi</i>

109
00:08:40,144 --> 00:08:41,395
<i>Oaklandista,</i>

110
00:08:41,479 --> 00:08:44,565
<i>joka syytti</i>
<i>Quellerin lääkeyhtiötä korruptiosta.</i>

111
00:08:44,649 --> 00:08:47,276
<i>Junon aviomies surmasi</i>
<i>heidän kolme lastaan…</i>

112
00:08:50,071 --> 00:08:51,614
No niin. Olemme perillä.

113
00:08:53,574 --> 00:08:54,408
Mitä nyt?

114
00:09:00,289 --> 00:09:02,208
Eli. Olet hengenpelastaja.

115
00:09:02,291 --> 00:09:03,834
Mitä siellä tapahtui?

116
00:09:03,918 --> 00:09:05,336
Katsoimme uutisia.
-Hei.

117
00:09:05,962 --> 00:09:07,880
Oli tuuria, kun pääsimme pois.

118
00:09:09,048 --> 00:09:11,467
Paula. Jane. Tässä ovat Clara ja Eli.

119
00:09:11,551 --> 00:09:12,593
Hei.
-Hei.

120
00:09:12,677 --> 00:09:14,387
Teille on pedit, ruokaa, vaatteita.

121
00:09:14,470 --> 00:09:16,222
Mitä vain tarvitsette.
-Kiitos.

122
00:09:16,305 --> 00:09:17,431
Missä Andrew on?

123
00:09:18,140 --> 00:09:20,476
Hän purkaa tavaroita. Autan häntä.

124
00:09:22,436 --> 00:09:25,523
Kiitos. Oikeasti. Ette edes ymmärrä.

125
00:09:25,606 --> 00:09:26,649
Totta kai.

126
00:09:30,987 --> 00:09:32,029
Selvä. Sain sen.

127
00:09:34,407 --> 00:09:37,243
Voimme piilottaa nämä latoon.

128
00:09:39,704 --> 00:09:41,706
Hei, oletko kunnossa?

129
00:09:43,499 --> 00:09:44,375
Kaikki hyvin.

130
00:09:45,418 --> 00:09:46,502
Hei, kaikki kunnossa.

131
00:09:48,963 --> 00:09:51,424
Kaikki on hyvin.

132
00:09:52,633 --> 00:09:53,467
Hitto!

133
00:09:54,135 --> 00:09:55,177
Mikä hätänä?

134
00:09:55,886 --> 00:09:57,138
Hitto. Andrew!

135
00:09:57,221 --> 00:09:58,889
Olen kunnossa.

136
00:09:58,973 --> 00:09:59,807
Andrew!

137
00:09:59,890 --> 00:10:01,934
Häntä on ammuttu! Miksette sanoneet?

138
00:10:02,018 --> 00:10:02,852
Piti päästä pois.

139
00:10:02,935 --> 00:10:04,145
Täytyy mennä sairaalaan.

140
00:10:04,228 --> 00:10:05,688
Emme voi mennä minnekään.

141
00:10:05,771 --> 00:10:08,649
Eli ja minä voimme viedä.
-Ei, he soittaisivat kytät.

142
00:10:08,733 --> 00:10:10,860
Meidän pitää tehdä jotain.

143
00:10:10,943 --> 00:10:12,945
Näyttääkö pahalta?

144
00:10:13,029 --> 00:10:14,238
Katsotaan sinua.

145
00:10:15,906 --> 00:10:17,533
Anteeksi, kun mokasin.

146
00:10:17,617 --> 00:10:20,578
Hei. Olet kunnossa.
-Niin.

147
00:10:20,661 --> 00:10:22,121
Ymmärrätkö?
-Joo.

148
00:10:22,204 --> 00:10:23,706
Putsataan sinut.

149
00:10:23,789 --> 00:10:25,207
Spring Riverissä on apteekki.

150
00:10:25,291 --> 00:10:26,709
Minulla on ystävä siellä.

151
00:10:26,792 --> 00:10:28,711
Tarvitset lääkäriä!
-Jane!

152
00:10:30,713 --> 00:10:31,881
Teetkö niin kuin pyydän?

153
00:10:33,215 --> 00:10:35,051
Palaan mahdollisimman pian.

154
00:10:36,636 --> 00:10:37,470
Tulkaa sisään.

155
00:10:42,683 --> 00:10:44,310
No niin.
-Hyvä.

156
00:10:44,393 --> 00:10:45,311
Melkein perillä.

157
00:10:46,520 --> 00:10:47,480
Hyvä.

158
00:10:48,648 --> 00:10:49,565
Niin.

159
00:10:52,943 --> 00:10:53,778
Selvä.

160
00:10:55,237 --> 00:10:56,072
Kiitos.

161
00:10:58,741 --> 00:11:00,701
He tarkastivat antamasi osoitteen.

162
00:11:01,535 --> 00:11:04,205
Siellä ei ole autoa tai ruumista.
Ei mitään.

163
00:11:04,288 --> 00:11:05,790
Kaksi ihmistä ammuttiin.

164
00:11:06,540 --> 00:11:08,542
Joku peittää jälkiään.

165
00:11:10,294 --> 00:11:13,381
Tappaako miljardöörisetäni
ihmisiä laukun takia?

166
00:11:13,464 --> 00:11:15,257
Hoidetaan sinut pois Bay Arealta.

167
00:11:15,341 --> 00:11:16,884
Selvittelen asioita.

168
00:11:17,551 --> 00:11:20,346
Michael Vargas on siirretty
turvalliseen paikkaan.

169
00:11:20,429 --> 00:11:21,597
Miten hän voi?

170
00:11:21,681 --> 00:11:23,766
Tila on vakaa. En tiedä, mitä tapahtui.

171
00:11:23,849 --> 00:11:25,142
Entä äiti?

172
00:11:26,477 --> 00:11:28,396
Puhelinta ei saada jäljitettyä.

173
00:11:28,479 --> 00:11:29,772
Hänestä on etsintäkuulutus.

174
00:11:32,817 --> 00:11:33,859
Löydämme hänet.

175
00:11:37,196 --> 00:11:39,407
Nick on täällä jossain.

176
00:11:40,700 --> 00:11:44,328
Äitisi halusi sinut pois vaarasta.
Siksi hän lähti.

177
00:11:48,207 --> 00:11:49,709
Olen sinusta väärässä.

178
00:11:49,792 --> 00:11:51,210
En tiedä, mitä ajatella.

179
00:11:51,293 --> 00:11:53,963
Löydämme äitisi. Ja löydämme Nickin.

180
00:11:54,046 --> 00:11:56,006
Sitten tämä on lopulta ohi.

181
00:11:58,134 --> 00:11:58,968
Kiitos.

182
00:12:00,094 --> 00:12:01,429
Kun teet tämän.

183
00:12:05,141 --> 00:12:07,935
Olin äitisi kanssa synnytyssalissa.

184
00:12:09,145 --> 00:12:10,980
Olin toinen, joka sinua piteli.

185
00:12:18,696 --> 00:12:20,531
Hän saattaa mennä yhteen paikkaan.

186
00:12:20,614 --> 00:12:21,449
Minne?

187
00:12:22,783 --> 00:12:23,784
Pohjoiseen.

188
00:12:27,121 --> 00:12:28,414
Vanhalle tilalle metsässä.

189
00:12:29,206 --> 00:12:31,333
Soren Sevander asui siellä.

190
00:12:31,417 --> 00:12:33,252
Lakimies ja hänen vaimonsa.

191
00:12:33,919 --> 00:12:36,213
Miehemme kävivät siellä
pari päivää sitten.

192
00:12:36,881 --> 00:12:38,507
Kannattaisi ehkä käydä uudelleen.

193
00:12:55,983 --> 00:12:59,445
<i>Seuraavan kerran,</i>
<i>kun tunnet itsesi musertuneeksi,</i>

194
00:12:59,528 --> 00:13:03,282
<i>epätoivoiseksi, tai haluat luovuttaa,</i>

195
00:13:03,866 --> 00:13:06,202
<i>muista tämä yhteisö.</i>

196
00:13:16,378 --> 00:13:18,547
En osaa päättää.

197
00:13:20,382 --> 00:13:23,385
Pojat tykkäisivät
polynesialaisesta kylästä,

198
00:13:23,469 --> 00:13:28,808
mutta tyttö on enemmän erämaamökkityyppiä.

199
00:13:30,309 --> 00:13:33,312
Tuskin olisimme paljon hotellissa,
mutta silti.

200
00:13:33,395 --> 00:13:34,396
Ei sillä ole väliä.

201
00:13:34,480 --> 00:13:35,689
Tiedän,

202
00:13:35,773 --> 00:13:38,025
mutta haluan heidän muistavan sen.

203
00:13:38,108 --> 00:13:40,277
Että se on jotain erityistä.

204
00:13:42,279 --> 00:13:46,283
Ilotulitukset näkyvät kuulemma
polynesialaiseen kylään parhaiten.

205
00:13:46,367 --> 00:13:49,537
Herran tähden, olisitko hiljaa?

206
00:13:49,620 --> 00:13:53,666
Et mene Space Mountainiin,
ota selfieitä Samu Sirkan kanssa -

207
00:13:53,749 --> 00:13:55,292
tai näe ilotulituksia,

208
00:13:55,376 --> 00:13:57,586
koska et mene Disney Worldiin.

209
00:13:57,670 --> 00:13:58,546
Sinä kuolet!

210
00:14:00,506 --> 00:14:01,841
Minä kuolen!

211
00:14:02,550 --> 00:14:06,262
Siksi olemme täällä
näissä myrkkytuoleissa.

212
00:14:06,345 --> 00:14:08,764
Joten ole kiltti, lopeta höpötys.

213
00:14:08,848 --> 00:14:10,933
Saan päänsäryn.

214
00:14:19,525 --> 00:14:20,401
Anna sen olla.

215
00:14:33,998 --> 00:14:35,040
Olit tosissasi.

216
00:14:35,749 --> 00:14:36,584
Mitä?

217
00:14:38,043 --> 00:14:39,879
Odotat siis vain kuolemaasi?

218
00:14:40,921 --> 00:14:42,965
En. Yritin saada hänet sulkemaan suunsa.

219
00:14:43,549 --> 00:14:46,468
Sinun pitää taistella.
Vain niin tämä onnistuu.

220
00:14:46,552 --> 00:14:47,761
Mennään kotiin.

221
00:14:47,845 --> 00:14:48,679
Ei.

222
00:14:51,807 --> 00:14:53,475
Et ole syönyt. Olen tarkkaillut.

223
00:14:54,268 --> 00:14:56,103
Kemosta tulee paha olo.

224
00:14:56,186 --> 00:14:57,521
Ota pahoinvointilääkettä -

225
00:14:57,605 --> 00:15:00,149
tai juo sitä teetä?
-Luoja. Mitä haluat?

226
00:15:00,232 --> 00:15:02,109
Haluan tietää, mikset edes yritä.

227
00:15:02,192 --> 00:15:03,652
Voimmeko mennä kotiin?

228
00:15:03,736 --> 00:15:04,570
Äiti!

229
00:15:06,196 --> 00:15:08,824
Ehkä en ajatellut elämääni tällaiseksi.

230
00:15:09,992 --> 00:15:11,493
Että olet jumissa kanssani?

231
00:15:12,036 --> 00:15:13,287
Ei.

232
00:15:13,370 --> 00:15:14,246
Mitä sitten?

233
00:15:14,330 --> 00:15:18,834
Vastoin luuloasi elämäni ei alkanut
sinun syntyessäsi.

234
00:15:18,918 --> 00:15:20,794
Kaikki minussa ei liity sinuun.

235
00:15:22,379 --> 00:15:23,297
Tiedän sen.

236
00:15:26,050 --> 00:15:28,385
Vaikutit tulevan kotiin vain siksi,

237
00:15:28,469 --> 00:15:30,763
ettei sinulla ollut
parempaakaan tekemistä.

238
00:15:32,389 --> 00:15:33,515
Mitä?

239
00:15:34,516 --> 00:15:37,269
Toisen meistä pitää hankkia elämä.

240
00:15:38,854 --> 00:15:40,481
Voit tehdä mitä vain.

241
00:15:41,231 --> 00:15:43,651
Voit mennä, minne haluat.

242
00:15:44,234 --> 00:15:46,779
Mutta olet täällä kanssani,

243
00:15:46,862 --> 00:15:49,782
taittelemassa vilttejäni
ja puhumassa liitännäishoidoista -

244
00:15:49,865 --> 00:15:52,409
ihan kuin millään tällä olisi väliä.

245
00:15:53,243 --> 00:15:54,119
Tiedän.

246
00:15:55,788 --> 00:15:58,499
Mutta olen täällä, etkä anna minun auttaa.

247
00:15:58,582 --> 00:15:59,750
Et voi auttaa!

248
00:15:59,833 --> 00:16:01,710
Koska suljet minut ulos!

249
00:16:03,879 --> 00:16:05,714
Kai tiedät, että tarvitsen sinua?

250
00:16:06,966 --> 00:16:09,802
Vaikka en usein haluaisi puhua sinulle,

251
00:16:09,885 --> 00:16:12,096
haluan tietää, että olet täällä kanssani.

252
00:16:18,852 --> 00:16:19,895
<i>He tappoivat isäni.</i>

253
00:16:20,562 --> 00:16:22,356
<i>Jättivät viattoman naisen kuolemaan.</i>

254
00:16:22,898 --> 00:16:24,566
<i>Hyökkäsivät poliisia vastaan.</i>

255
00:16:25,776 --> 00:16:28,862
<i>Muuttuvan maailman armeijan</i>
<i>jäsenet ovat terroristeja.</i>

256
00:16:28,946 --> 00:16:32,616
<i>Teen kaikkeni saadakseni</i>
<i>ne murhaajat oikeuden eteen.</i>

257
00:16:32,700 --> 00:16:33,534
Kusipää.

258
00:16:38,455 --> 00:16:40,666
Jasper Queller moralisoimassa.

259
00:16:40,749 --> 00:16:43,210
Onko se jokin kosminen vitsi?

260
00:16:46,130 --> 00:16:48,298
Hänet ja hänen yhtiönsä pitäisi pommittaa.

261
00:16:48,382 --> 00:16:49,842
Et voi tehdä sitä.

262
00:16:56,181 --> 00:16:57,266
Miksen?

263
00:17:03,522 --> 00:17:05,190
Tämä on vallankumous, Jane.

264
00:17:05,274 --> 00:17:06,275
Onko?

265
00:17:06,358 --> 00:17:09,737
Vai vain kosto? Alkaa olla vaikea sanoa.

266
00:17:36,388 --> 00:17:37,681
Olet tulikuuma.

267
00:17:39,850 --> 00:17:41,560
Mikset sanonut mitään?

268
00:17:44,188 --> 00:17:47,524
Kuolen uskomani asian puolesta, Jane.

269
00:17:50,736 --> 00:17:52,654
Moniko voi sanoa niin?

270
00:17:55,407 --> 00:17:56,909
Kuulostat ihan häneltä.

271
00:17:58,494 --> 00:17:59,369
Hyvä.

272
00:18:11,632 --> 00:18:13,634
Anna minun viedä sinut sairaalaan.
-Ei.

273
00:18:14,885 --> 00:18:16,178
Kaikki hyvin.

274
00:18:20,057 --> 00:18:21,183
Sinä pärjäät.

275
00:18:30,692 --> 00:18:31,985
Olen raskaana.

276
00:18:38,575 --> 00:18:40,160
Toivottavasti se on tyttö.

277
00:18:41,745 --> 00:18:43,831
Se olisi täydellistä karmaa.

278
00:18:48,001 --> 00:18:49,294
Tarvitsen sinua.

279
00:18:52,422 --> 00:18:53,507
En voi jäädä yksin.

280
00:18:57,302 --> 00:18:58,428
Et jääkään.

281
00:19:57,404 --> 00:20:00,240
<i>Tämä on hullua. Se ei onnistu.</i>

282
00:20:00,324 --> 00:20:02,993
<i>Otat yhtiön haltuusi</i>
<i>vastuullisena poikana.</i>

283
00:20:04,036 --> 00:20:06,788
<i>Jasper, johtokunta ei räpäytä</i>
<i>edes silmiään.</i>

284
00:20:15,172 --> 00:20:16,590
Mitä teet?

285
00:20:17,216 --> 00:20:19,176
Vien Andrew'n sairaalaan.

286
00:20:19,259 --> 00:20:20,344
Ei, Jane.

287
00:20:20,427 --> 00:20:22,179
Hän ei selviä yöstä.

288
00:20:23,764 --> 00:20:24,598
Tiedän.

289
00:20:26,099 --> 00:20:29,436
Joten annat hänen vain kuolla?

290
00:20:29,519 --> 00:20:33,398
Kuule, se on myöhäistä.
Koko maan poliisit etsivät meitä.

291
00:20:33,482 --> 00:20:36,985
Ihan saatanan sama.

292
00:20:37,069 --> 00:20:39,363
Luulitko, että halusin tätä?

293
00:20:41,406 --> 00:20:42,366
Niin vain kävi.

294
00:20:43,408 --> 00:20:46,578
Nyt olemme kahden.
Meidän pitää keksiä keino jatkaa.

295
00:20:48,372 --> 00:20:50,540
Emme ole ikinä olleet ehjiä.

296
00:20:50,624 --> 00:20:51,833
Maailma rikkoi meidät.

297
00:20:52,584 --> 00:20:54,044
Mutta löysimme toisemme.

298
00:20:55,003 --> 00:20:57,547
Ymmärrämme maailmaa vain yhdessä.

299
00:21:01,260 --> 00:21:03,720
En pysty tähän.

300
00:21:03,804 --> 00:21:05,389
Kuuntele!

301
00:21:05,472 --> 00:21:06,848
Eli vie meidät rajalle.

302
00:21:06,932 --> 00:21:08,725
Hänen ystävänsä Calgaryssa auttavat.

303
00:21:08,809 --> 00:21:10,686
Ei.
-Jane.

304
00:21:21,405 --> 00:21:25,117
Lopeta, ole kiltti.
-Jos ikinä jätät minut,

305
00:21:25,867 --> 00:21:28,829
poltan koko maan löytääkseni sinut.

306
00:21:29,997 --> 00:21:30,831
Ole kiltti.

307
00:21:30,914 --> 00:21:31,999
Ymmärrätkö?

308
00:21:33,125 --> 00:21:33,959
Ei.

309
00:21:52,102 --> 00:21:53,979
Pikku päivänsäde on myöhässä.

310
00:21:54,521 --> 00:21:56,440
Onko hän ostamassa lottokuponkeja?

311
00:21:56,523 --> 00:21:58,567
Gloria siirrettiin saattohoitoon.

312
00:22:12,998 --> 00:22:16,043
Rakas mummi, etpä olisi sairas
ja pääsisimmepä puistoon

313
00:22:16,126 --> 00:22:18,211
tai disneylandiin. Rakastan sinua, mummi.

314
00:22:37,147 --> 00:22:39,483
Olit aina niin hiton iloinen.

315
00:22:45,072 --> 00:22:46,031
Anteeksi.

316
00:22:55,791 --> 00:22:57,334
Kysyit minulta -

317
00:22:58,960 --> 00:23:00,712
unelmistani.

318
00:23:03,840 --> 00:23:04,925
Minulla on vain yksi.

319
00:23:08,345 --> 00:23:09,221
Vapaus.

320
00:23:12,682 --> 00:23:14,768
<i>Minut kasvatettiin kiltiksi tytöksi.</i>

321
00:23:16,561 --> 00:23:19,314
Opetettiin miellyttämään.

322
00:23:20,690 --> 00:23:23,151
<i>Ylläpitämään rauhaa,</i>
<i>kun sattui jotain ikävää.</i>

323
00:23:28,073 --> 00:23:29,574
Mutta minä hukuin.

324
00:23:41,670 --> 00:23:44,506
<i>Näin pakotien.</i>

325
00:23:48,927 --> 00:23:51,513
Tai luulin nähneeni,
mutta se oli umpikuja.

326
00:23:54,850 --> 00:23:56,476
<i>Rakastamani mies -</i>

327
00:23:57,519 --> 00:23:59,020
<i>yritti tappaa minut.</i>

328
00:24:07,237 --> 00:24:08,905
<i>Minun piti päästä pois.</i>

329
00:24:11,616 --> 00:24:14,119
Joten muutuin toiseksi ihmiseksi.

330
00:24:16,872 --> 00:24:19,499
Suljin vanhan itseni pois.

331
00:24:32,679 --> 00:24:34,973
<i>Sanoin itselleni valinneeni sen.</i>

332
00:24:37,976 --> 00:24:43,190
Se oli ainoa tapa selvitä,
pitää meidät turvassa.

333
00:24:48,236 --> 00:24:49,446
Mutta piileskely -

334
00:24:51,198 --> 00:24:52,908
30 vuoden ajan.

335
00:24:55,827 --> 00:24:57,370
Se ei ole valinta.

336
00:24:59,539 --> 00:25:00,999
Se on vankeutta.

337
00:25:03,293 --> 00:25:07,464
Valheita toisensa jälkeen.

338
00:25:11,218 --> 00:25:12,344
Andy tuntee sen.

339
00:25:12,427 --> 00:25:15,388
Hän ei välttämättä tiedä syytä,
mutta hän tuntee sen.

340
00:25:20,769 --> 00:25:22,354
Se tukahduttaa hänet.

341
00:25:43,667 --> 00:25:45,377
Tämä ei ole minun elämäni.

342
00:25:52,551 --> 00:25:53,843
Tarvitsen tien ulos.

343
00:26:00,892 --> 00:26:01,977
En voi kuolla -

344
00:26:03,478 --> 00:26:06,523
jonain muuna.

345
00:26:58,033 --> 00:26:58,950
Jane.

346
00:26:59,659 --> 00:27:00,660
Hän on poissa.

347
00:27:03,830 --> 00:27:05,165
Tulin heti, kun pääsin.

348
00:27:05,707 --> 00:27:08,335
Hän ei herännyt. En saanut hyvästellä.

349
00:27:10,170 --> 00:27:11,171
Olen tosi pahoillani.

350
00:27:16,092 --> 00:27:17,218
Jessus, mitä tapahtui?

351
00:27:17,802 --> 00:27:18,803
Mitä?

352
00:27:23,099 --> 00:27:24,643
Aikaa ei ole paljon.

353
00:27:25,226 --> 00:27:26,978
Tuolla on FBI:n agentti.

354
00:27:27,854 --> 00:27:29,606
Syytä Nickiä ja Andrew'ta.

355
00:27:30,357 --> 00:27:32,651
Sano, että he aivopesivät sinut.

356
00:27:33,360 --> 00:27:35,403
Että he hakkasivat…
-Lopeta.

357
00:27:35,487 --> 00:27:36,529
Yritän auttaa.

358
00:27:36,613 --> 00:27:39,616
Olet toinen, joka pyytää minua
hylkäämään Andrew'n.

359
00:27:41,242 --> 00:27:42,327
Hän on kuollut.

360
00:27:43,495 --> 00:27:45,622
Emme voi muuttaa sitä.

361
00:27:45,705 --> 00:27:47,290
Mutta tähän voimme vaikuttaa.

362
00:27:48,208 --> 00:27:51,211
Meidän pitää ennakoida.

363
00:27:51,294 --> 00:27:52,337
Ennakoida?

364
00:27:52,420 --> 00:27:53,630
Olen käytännöllinen.

365
00:27:53,713 --> 00:27:56,257
Kuulostat Martinilta.
Haluatko syyttää muita?

366
00:27:56,841 --> 00:27:58,843
En. Tämä on sinun ja Andrew'n syytä.

367
00:27:59,386 --> 00:28:01,304
Uskoitte sitä helvetin huijaria.

368
00:28:01,388 --> 00:28:03,807
Varoitin sinua,
nyt tulin siivoamaan sotkusi.

369
00:28:03,890 --> 00:28:05,266
Paskat.

370
00:28:10,021 --> 00:28:12,023
Teemme näin.

371
00:28:14,567 --> 00:28:19,280
Minä antaudun,
istun tuomioni ja jatkan elämääni.

372
00:28:20,699 --> 00:28:24,703
Kumpikaan meistä ei sano
Andrew'sta tai hänen tekemisistään.

373
00:28:26,121 --> 00:28:27,497
Sinä saat yhtiön.

374
00:28:27,580 --> 00:28:31,167
Mutta käytät lääkeyksikön
voitot hyvityksiin.

375
00:28:31,251 --> 00:28:32,627
Jos luulet, että…

376
00:28:32,711 --> 00:28:35,922
Jos et tee niin,
ja kuulen, että käytät ihmisiä hyväksi -

377
00:28:36,005 --> 00:28:38,675
tai Andrew'n syyllisyydestä kuuluu huhuja,

378
00:28:38,758 --> 00:28:40,593
tuhoan elämäsi.

379
00:28:52,021 --> 00:28:53,148
Mikä sinua vaivaa?

380
00:28:55,066 --> 00:28:56,693
Tiedän Oslosta kaiken.

381
00:28:57,318 --> 00:28:58,486
Mitä?

382
00:28:58,570 --> 00:29:00,363
Sinun ja Nickin sopimuksesta.

383
00:29:02,115 --> 00:29:03,992
En tiedä, mistä puhut.

384
00:29:04,993 --> 00:29:06,202
Kaikki on nauhalla.

385
00:29:11,124 --> 00:29:12,876
Varmassa tallessa.

386
00:29:17,797 --> 00:29:19,591
Hyvä on…

387
00:29:22,218 --> 00:29:24,179
En tiennyt, että Nick aikoi tappaa hänet.

388
00:29:24,763 --> 00:29:26,222
Kerro se hänelle.

389
00:29:35,690 --> 00:29:38,151
Meidän pitää huolehtia toisistamme.

390
00:29:38,735 --> 00:29:40,653
Vain me olemme jäljellä.

391
00:29:42,322 --> 00:29:44,449
Vain sinä ja minä.

392
00:29:44,532 --> 00:29:48,244
Ei ollut ikinä kyse meistä.
-Jane, ole kiltti.

393
00:29:52,415 --> 00:29:55,877
Tiedän, kuka tappoi Alex Maplecroftin,
ja mistä löydätte hänet.

394
00:29:56,544 --> 00:29:57,378
Olen kuulolla.

395
00:30:02,967 --> 00:30:04,302
Haluan ensin sopimuksen.

396
00:30:20,151 --> 00:30:24,572
Jos äiti käräytti Nickin kytille,
miksei häntä saatu kiinni?

397
00:30:26,407 --> 00:30:28,827
Pääsin lähelle, mutta hän pääsi pakoon.

398
00:30:29,452 --> 00:30:30,662
Hän sai varmaan apua.

399
00:30:34,207 --> 00:30:36,209
Hän on ollut karkuteillä 30 vuotta.

400
00:30:36,292 --> 00:30:39,879
Miksi palata?
Vihaako hän äitiä tosiaan niin paljon?

401
00:30:41,798 --> 00:30:43,716
Ihmisillä on pitkä muisti.

402
00:30:43,800 --> 00:30:46,594
On omillaan, murehtii menneitä.

403
00:30:46,678 --> 00:30:50,431
Se tunne yhdistää johonkin,
joten siitä pitää kiinni.

404
00:30:55,979 --> 00:30:57,480
Se näyttämäni polaroid-kuva.

405
00:30:58,523 --> 00:30:59,649
Äiti hakattuna.

406
00:31:01,609 --> 00:31:02,944
Tiesit, että Nick teki sen.

407
00:31:03,528 --> 00:31:04,696
Tietenkin.

408
00:31:05,738 --> 00:31:07,073
Otin sen kuvan.

409
00:31:08,616 --> 00:31:09,617
Charlie!

410
00:33:21,833 --> 00:33:24,711
Hei, Andy. Voitko paremmin?

411
00:33:27,630 --> 00:33:29,966
Ei kuumetta. Asia selviää yhdellä tavalla.

412
00:33:32,802 --> 00:33:35,138
Kyllä. Voit paremmin.

413
00:33:36,139 --> 00:33:36,973
Tule.

414
00:33:39,809 --> 00:33:41,769
Sanoitko äidille huomenta?

415
00:33:48,985 --> 00:33:50,361
Hyvää huomenta, äiti.

416
00:33:55,158 --> 00:33:56,242
No niin.

417
00:33:56,325 --> 00:33:58,077
Saanko mennä ulos?

418
00:33:58,161 --> 00:33:59,328
Joo! Mennään.

419
00:34:27,482 --> 00:34:29,484
Muista! Ei isoa puuta kauemmas.

420
00:35:08,189 --> 00:35:14,570
…kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi.

421
00:35:14,654 --> 00:35:21,119
Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi…

422
00:35:21,202 --> 00:35:22,036
Viisi.

423
00:35:23,746 --> 00:35:26,207
Ja yksi keskelle.

424
00:35:28,376 --> 00:35:29,252
Auringonkukka.

425
00:35:38,427 --> 00:35:40,555
Milloin Eli tulee kotiin?

426
00:35:41,764 --> 00:35:44,433
Ehkä huomenna.
Valamiehistö tekee päätöstään.

427
00:35:51,774 --> 00:35:53,442
Se oli vain kettu.

428
00:35:53,526 --> 00:35:56,028
Hei, laita pyjama päällesi.

429
00:35:59,991 --> 00:36:00,908
Mene nyt.

430
00:37:47,640 --> 00:37:48,474
Hei!

431
00:37:52,478 --> 00:37:53,854
Pelastin nämä.

432
00:37:54,480 --> 00:37:55,815
Hirviö aikoi syödä ne.

433
00:37:58,192 --> 00:38:01,445
Tämä putosi laavaan, joten korjasin sen.

434
00:38:01,529 --> 00:38:02,488
Mitä tuumit?

435
00:38:03,114 --> 00:38:04,740
Hyvä.
-Niinkö?

436
00:38:09,120 --> 00:38:11,330
Onko koko taikametsä sinun?

437
00:38:11,414 --> 00:38:12,248
On.

438
00:38:13,749 --> 00:38:15,376
Sepä hienoa.

439
00:38:19,046 --> 00:38:19,922
Missä äitisi on?

440
00:38:20,965 --> 00:38:21,799
Poissa.

441
00:38:25,845 --> 00:38:28,264
Tarkoitatko, että hän on taivaassa?

442
00:38:28,889 --> 00:38:31,309
Hän kasvattaa kukkia.

443
00:38:34,562 --> 00:38:35,938
Missä?

444
00:38:36,897 --> 00:38:38,024
En tiedä.

445
00:38:44,113 --> 00:38:45,114
Mikä sinun nimesi on?

446
00:38:45,197 --> 00:38:46,157
Andy.

447
00:38:47,158 --> 00:38:47,992
Andy?

448
00:38:51,078 --> 00:38:52,913
Minulla oli sen niminen ystävä.

449
00:38:59,003 --> 00:39:02,006
Voisimme mennä uimaan.
Haluatko nähdä puron?

450
00:39:02,089 --> 00:39:03,341
Joo?
-Niinkö?

451
00:39:03,924 --> 00:39:05,301
Selvä, tule.

452
00:39:05,384 --> 00:39:06,302
Siellä on hauskaa.

453
00:39:16,187 --> 00:39:17,021
Andy!

454
00:39:24,487 --> 00:39:27,490
Kulta, aika tulla sisälle!
Eli tuli kotiin!

455
00:39:29,909 --> 00:39:31,911
Andy! Missä olet?

456
00:39:33,621 --> 00:39:34,747
Andy!

457
00:39:35,456 --> 00:39:36,916
Missä olet, kulta?

458
00:39:38,084 --> 00:39:39,543
Minun pitää mennä.

459
00:39:41,295 --> 00:39:44,215
Pidetään tämä salaisuutena, jooko?

460
00:39:44,924 --> 00:39:46,300
Kulta, tule sisään!

461
00:39:48,052 --> 00:39:49,178
Andy!

462
00:39:51,722 --> 00:39:53,307
Kun sinulla on tämä…

463
00:39:55,518 --> 00:39:57,144
…se tarkoittaa, että palaan.

464
00:39:58,396 --> 00:39:59,355
Muistatko sen?

465
00:40:04,610 --> 00:40:05,444
Andy!

466
00:40:08,823 --> 00:40:10,074
Selvä, mene.

467
00:40:20,042 --> 00:40:21,293
Andy!

468
00:40:21,377 --> 00:40:22,545
Tule, kulta!

469
00:40:22,628 --> 00:40:24,255
Eli tuli kotiin!

470
00:40:27,758 --> 00:40:28,676
Andy!

471
00:40:32,430 --> 00:40:33,931
Andy! Hei.

472
00:40:34,557 --> 00:40:37,226
Säikytit minut.
-Onko kaikki hyvin?

473
00:40:37,309 --> 00:40:38,769
Siinähän sinä olet, muru.

474
00:40:38,853 --> 00:40:41,063
Leikitään sisällä.
-Maalataanko auringonkukkia?

475
00:40:41,147 --> 00:40:42,481
Joo.
-Selvä.

476
00:40:47,153 --> 00:40:48,863
Maalataan auringonkukkia.

477
00:40:50,948 --> 00:40:52,908
Yksisarviskukkia.

478
00:40:52,992 --> 00:40:54,910
Yksisarviskukkia?
-Niin.

479
00:40:54,994 --> 00:40:56,704
En tiedä, onko sellaisia.

480
00:40:56,787 --> 00:40:58,372
Ehkä prinsessakukka?
-Andy?

481
00:40:58,456 --> 00:41:02,084
Prinsessakukkia on olemassa.
-Ja perhoskukkia.

482
00:41:02,168 --> 00:41:03,502
<i>Auringonkukkia?</i>

483
00:41:55,179 --> 00:41:56,138
Charlie.

484
00:41:56,722 --> 00:41:57,723
Hei, miten voit?

485
00:42:00,351 --> 00:42:01,268
Tule sisään.

486
00:42:04,063 --> 00:42:05,064
Odotan tässä.

487
00:42:14,073 --> 00:42:15,282
Älä ujostele.

488
00:42:16,784 --> 00:42:17,618
Tule.

489
00:42:23,457 --> 00:42:24,667
Katsopas sinua.

490
00:42:26,418 --> 00:42:27,419
Olet kaunis.

491
00:42:30,005 --> 00:42:31,173
Tiedät, kuka hän on.

492
00:42:34,802 --> 00:42:38,138
Etkö haluaisi antaa äidille halin?

493
00:43:05,499 --> 00:43:06,584
Hei.

494
00:43:11,463 --> 00:43:12,965
Toin sinulle lahjoja.

495
00:43:17,678 --> 00:43:18,721
Toivomusnalle.

496
00:43:21,890 --> 00:43:23,684
Se tekee toiveista totta.

497
00:43:26,103 --> 00:43:28,606
Ja tiedän, että tykkäät auringonkukista.

498
00:43:32,443 --> 00:43:35,154
Voisimme istuttaa niitä
uudessa kodissamme.

499
00:43:45,664 --> 00:43:47,207
Puhuimme tästä.

500
00:43:47,291 --> 00:43:49,376
Lähdet äitisi kanssa uuteen kotiin.

501
00:43:49,460 --> 00:43:51,795
Saat ison huoneen, jossa on paljon leluja.

502
00:43:51,879 --> 00:43:53,422
Haluan jäädä sinun luoksesi.

503
00:43:53,505 --> 00:43:54,715
Ei, kulta.

504
00:43:55,257 --> 00:43:57,343
Minun pitää huolehtia metsästä.

505
00:43:57,426 --> 00:44:00,095
No niin.
-Mennään, Andy.

506
00:44:00,721 --> 00:44:02,473
Ulkona on kylmä.

507
00:44:02,556 --> 00:44:04,808
Hyvä tyttö. Toinen käsi.

508
00:44:04,892 --> 00:44:08,145
Hyvä. Valmista.

509
00:44:13,942 --> 00:44:17,154
Tule. Siitä tulee seikkailu.

510
00:44:17,237 --> 00:44:18,238
Pidät seikkailuista.

511
00:44:18,322 --> 00:44:20,032
Minä autan.
-Ei tarvitse.

512
00:44:20,949 --> 00:44:21,950
Mitä tässä on?

513
00:44:22,034 --> 00:44:24,119
Andyn kirjoja. Hän pitää tarinoista.

514
00:44:26,330 --> 00:44:27,164
Hei.

515
00:44:32,961 --> 00:44:35,047
En tiedä, miten voin korvata tämän.

516
00:44:35,589 --> 00:44:36,507
Korvasit jo.

517
00:44:37,800 --> 00:44:39,551
Tästä seurasi jotain hyvää.

518
00:44:42,054 --> 00:44:43,889
En voi tulla käymään, vai mitä?

519
00:44:44,473 --> 00:44:47,017
En usko.

520
00:44:48,519 --> 00:44:50,521
Kaikki on siellä, kuten halusit.

521
00:44:50,604 --> 00:44:52,439
Laitoimme Andyn tavaroita päälle.

522
00:44:52,523 --> 00:44:53,524
Kiitos.

523
00:44:56,193 --> 00:44:57,403
Meidän pitää kai mennä.

524
00:45:00,447 --> 00:45:01,281
Ei.

525
00:45:04,243 --> 00:45:05,452
Andy!

526
00:45:05,536 --> 00:45:07,955
Andy!
-En lähde!

527
00:45:08,038 --> 00:45:10,749
Andy!

528
00:45:10,833 --> 00:45:12,376
Tule takaisin, Andy!

529
00:45:26,348 --> 00:45:28,475
Ei hätää. En satuta sinua.

530
00:45:32,646 --> 00:45:35,983
Hei. En satuta sinua.
-Mene pois!

531
00:45:52,207 --> 00:45:54,251
Tuletko kanssani ulos?
-En!

532
00:45:59,006 --> 00:46:00,215
Tule ulos.

533
00:46:03,594 --> 00:46:05,596
Tulet minun mukaani, nyt heti.

534
00:46:09,683 --> 00:46:11,602
Me lähdemme. Tule.

535
00:46:12,352 --> 00:46:13,812
Minä autan.

536
00:46:13,896 --> 00:46:14,897
Clara, auta.

537
00:46:14,980 --> 00:46:15,814
Tule tänne.

538
00:46:16,940 --> 00:46:19,526
Hei. Ei hätää.

539
00:46:22,362 --> 00:46:23,947
Kaikki hyvin.

540
00:46:25,115 --> 00:46:26,784
En halua lähteä.

541
00:46:28,160 --> 00:46:29,328
Kaikki hyvin.

542
00:46:31,663 --> 00:46:32,498
No niin.

543
00:47:39,273 --> 00:47:41,567
Älä huoli, vilkaisen sitä.

544
00:47:58,083 --> 00:47:59,501
Oletko nälkäinen?

545
00:48:01,295 --> 00:48:02,588
Haluatko evästä?

546
00:48:07,050 --> 00:48:08,343
Mitä sinulla on kädessäsi?

547
00:48:11,179 --> 00:48:12,097
Saanko nähdä?

548
00:48:16,143 --> 00:48:18,520
Ole kiltti?

549
00:48:35,162 --> 00:48:36,663
Tiedän, että sinua pelottaa.

550
00:48:37,706 --> 00:48:38,582
Niin minuakin.

551
00:48:41,001 --> 00:48:42,628
Meidän pitää selvitä tästä.

552
00:48:44,713 --> 00:48:45,964
Meidän pitää olla tiimi.

553
00:49:17,162 --> 00:49:18,497
Mistä sait tämän?

554
00:49:26,380 --> 00:49:27,714
Kuka tämän antoi?

555
00:50:28,650 --> 00:50:30,027
Nukuit koko päivän.

556
00:50:31,361 --> 00:50:32,529
Miten voit?

557
00:50:33,655 --> 00:50:35,157
Kuka sinä olet?

558
00:50:35,741 --> 00:50:36,700
Nick Harp.

559
00:50:38,160 --> 00:50:39,077
Sinun isäsi.

560
00:52:56,214 --> 00:53:01,219
Tekstitys: Antti Pakarinen

