1
00:00:06,006 --> 00:00:08,133
‪DIN EPISOADELE ANTERIOARE

2
00:00:08,925 --> 00:00:12,137
<i>‪Cât timp trăiesc,</i>
<i>‪pot depune mărturie împotriva lui.</i>

3
00:00:13,138 --> 00:00:14,389
‪Ai fi putut să-mi spui.

4
00:00:14,472 --> 00:00:15,598
‪Ce era să-ți spun?

5
00:00:15,682 --> 00:00:19,144
‪Că tatăl tău e căutat de FBI
‪și că ne-ar ucide cu prima ocazie?

6
00:00:20,979 --> 00:00:23,898
<i>‪Ce e cu banii ăia? De ce îi vrea Jasper?</i>

7
00:00:23,982 --> 00:00:25,650
<i>‪A vrut să mă omoare pentru ei.</i>

8
00:00:26,860 --> 00:00:28,695
‪O să fii prins.

9
00:00:28,778 --> 00:00:30,030
‪Abia am început.

10
00:00:32,782 --> 00:00:34,200
<i>‪Nick e în libertate.</i>

11
00:00:34,868 --> 00:00:36,953
<i>‪Trebuie să… dispari.</i>

12
00:00:37,537 --> 00:00:38,621
‪Opriți-vă!

13
00:00:42,417 --> 00:00:44,335
‪- Unde pleci?
‪- Ai încredere în mine!

14
00:00:44,419 --> 00:00:46,129
‪De ce dracu' aș face-o?

15
00:00:54,387 --> 00:00:58,058
‪UN SERIAL NETFLIX

16
00:01:44,562 --> 00:01:45,438
‪A venit momentul.

17
00:02:21,099 --> 00:02:22,600
‪Patru ani e mult.

18
00:02:24,894 --> 00:02:26,938
‪Patru ani, opt luni și trei zile.

19
00:02:28,314 --> 00:02:30,441
‪E acordul condamnatei Jane Queller

20
00:02:30,525 --> 00:02:32,110
‪cu procurorul general.

21
00:02:32,193 --> 00:02:33,194
‪Vestea bună?

22
00:02:33,278 --> 00:02:35,989
‪Laura Randall n-are nici măcar o amendă.

23
00:02:36,072 --> 00:02:37,198
‪Laura?

24
00:02:39,784 --> 00:02:41,369
‪Deci așa mă cheamă.

25
00:02:41,452 --> 00:02:43,371
‪Când ieși azi de aici, da.

26
00:02:44,414 --> 00:02:46,124
‪Hai! Îți povestesc pe drum.

27
00:02:52,672 --> 00:02:55,175
‪Ești o văduvă cu un copil,
‪din Rhode Island.

28
00:02:56,092 --> 00:02:58,303
‪Ai tăi au murit în incendiu
‪când aveai 18 ani.

29
00:02:58,887 --> 00:02:59,846
‪Te-ai măritat rapid.

30
00:03:00,930 --> 00:03:02,390
‪Cu Jerry Randall?

31
00:03:02,473 --> 00:03:05,393
‪A murit în accident de mașină
‪când fiica ta avea doi ani.

32
00:03:05,977 --> 00:03:06,853
‪Tragic.

33
00:03:14,736 --> 00:03:16,654
‪Ai schimbat ziua de naștere a lui Andy.

34
00:03:17,280 --> 00:03:18,114
‪Și pe a ta.

35
00:03:18,990 --> 00:03:20,033
‪Așa e protocolul.

36
00:03:21,409 --> 00:03:24,120
‪V-ați mutat în Georgia
‪s-o luați de la capăt.

37
00:03:24,913 --> 00:03:25,997
‪În Belle Isle?

38
00:03:26,706 --> 00:03:29,542
‪E o comunitate de pensionari.
‪N-o să ai probleme.

39
00:03:31,044 --> 00:03:32,921
‪În pustietate, plin de țânțari.

40
00:03:35,298 --> 00:03:36,299
‪Astea-s pentru tine.

41
00:03:49,062 --> 00:03:50,104
‪Talbots?

42
00:03:50,730 --> 00:03:51,689
‪Ce porți,

43
00:03:52,232 --> 00:03:53,483
‪cum vorbești,

44
00:03:53,566 --> 00:03:55,318
‪marca mașinii, mâncarea preferată,

45
00:03:55,401 --> 00:03:57,153
‪nimic nu amintește de Jane Queller.

46
00:03:57,237 --> 00:03:59,239
‪Stai liniștit. A dispărut de mult.

47
00:04:06,079 --> 00:04:08,289
‪Pentru Andrea. E Ursul Dorințelor.

48
00:04:08,373 --> 00:04:11,084
‪Fiica mea zice că e cel mai bun.

49
00:04:15,213 --> 00:04:17,173
‪Știu că ai emoții că o s-o vezi.

50
00:04:17,257 --> 00:04:19,592
‪Nici nu știe cine sunt.

51
00:04:19,676 --> 00:04:22,262
‪O să fiți iar împreună.

52
00:04:23,513 --> 00:04:24,430
‪O să fie bine.

53
00:04:25,098 --> 00:04:26,099
‪Și Nick?

54
00:04:29,352 --> 00:04:30,270
‪O să-l prindem.

55
00:04:31,896 --> 00:04:33,940
‪Ai zis și anul trecut, și acum doi ani.

56
00:04:34,649 --> 00:04:35,775
‪Dacă ne găsește?

57
00:04:36,651 --> 00:04:38,319
‪Concentrează-te să fii Laura.

58
00:04:39,946 --> 00:04:41,114
‪Ești mamă acum.

59
00:04:41,864 --> 00:04:43,574
‪O să ai multe de făcut.

60
00:05:34,959 --> 00:05:35,835
‪Andy.

61
00:05:37,920 --> 00:05:38,796
‪Bună, Charlie!

62
00:05:41,507 --> 00:05:42,550
‪Unde e mama ta?

63
00:05:45,303 --> 00:05:46,971
‪Într-un Chevrolet Malibu gri.

64
00:05:47,055 --> 00:05:50,099
<i>‪Număr de California, H793WVZ.</i>

65
00:06:13,039 --> 00:06:15,750
<i>‪…1,7 milioane</i>
<i>‪de slujbe americane neplătite.</i>

66
00:06:15,833 --> 00:06:19,879
<i>‪Multe produse, cum ar fi automobilele,</i>
<i>‪sunt construite și dincolo de graniță,</i>

67
00:06:19,962 --> 00:06:21,506
<i>‪într-un lanț de aprovizionare integrat.</i>

68
00:06:22,090 --> 00:06:26,052
<i>‪Această coproducție ne face mai eficienți</i>
<i>‪într-o economie globală.</i>

69
00:06:26,135 --> 00:06:27,220
‪Cum te simți?

70
00:06:27,303 --> 00:06:28,513
‪Bine.

71
00:06:34,102 --> 00:06:34,977
‪O pătură?

72
00:06:35,061 --> 00:06:36,771
‪Nu, mai bine du-te acasă.

73
00:06:36,854 --> 00:06:39,565
‪Te sun eu când am terminat.

74
00:06:39,649 --> 00:06:40,650
‪Nu, rămân.

75
00:06:41,401 --> 00:06:43,403
‪Serios? Patru ore?

76
00:06:43,486 --> 00:06:45,154
‪E aiurea.

77
00:06:45,238 --> 00:06:46,155
‪Nu mă deranjează.

78
00:06:50,868 --> 00:06:51,786
‪Andy?

79
00:06:52,912 --> 00:06:53,746
‪Du-te acasă.

80
00:06:54,455 --> 00:06:55,331
‪Te rog.

81
00:06:59,001 --> 00:06:59,836
‪O să…

82
00:07:01,087 --> 00:07:02,463
‪O să aștept la bar.

83
00:07:05,508 --> 00:07:06,968
‪Scrie dacă-ți trebuie ceva.

84
00:07:11,180 --> 00:07:12,932
‪E greu să te bazezi pe ei, nu?

85
00:07:15,643 --> 00:07:17,770
‪Ai cumva un pix?

86
00:07:26,237 --> 00:07:27,071
‪Mulțumesc.

87
00:07:28,948 --> 00:07:32,285
‪Fiul meu mi-a dat o carte
‪cu tot felul de întrebări.

88
00:07:33,119 --> 00:07:34,662
‪„Ce contează pentru tine?”

89
00:07:34,745 --> 00:07:38,124
‪„S-a schimbat ceva
‪de când ți-au pus diagnosticul?”

90
00:07:39,667 --> 00:07:41,502
‪Acum mănânc întâi desertul.

91
00:07:44,088 --> 00:07:48,134
‪„Ai visuri la care renunțaseși
‪înainte de diagnosticare?”

92
00:07:50,261 --> 00:07:52,763
‪Mi-am dorit mereu
‪să-mi duc nepoții la Disney.

93
00:07:53,556 --> 00:07:54,807
‪Fără părinți.

94
00:07:54,891 --> 00:07:56,017
‪Doar distracție.

95
00:07:59,479 --> 00:08:00,480
‪Dar tu?

96
00:08:01,147 --> 00:08:03,274
‪Tu ce visuri nebunești ai amânat?

97
00:08:05,776 --> 00:08:07,111
‪Să termin cartea asta.

98
00:08:10,907 --> 00:08:12,825
<i>‪În urma raziei FBI-ul de dimineață,</i>

99
00:08:12,909 --> 00:08:15,661
<i>‪corpul profesoarei răpite,</i>
<i>‪Alexandria Maplecroft,</i>

100
00:08:15,745 --> 00:08:17,872
<i>‪a fost găsit în Regiunea Golfului.</i>

101
00:08:17,955 --> 00:08:19,373
<i>‪Mai erau și rămășițele cuiva,</i>

102
00:08:19,457 --> 00:08:22,418
<i>‪probabil un membru</i>
<i>‪al Armatei Lumii în Schimbare.</i>

103
00:08:22,502 --> 00:08:25,671
<i>‪Grupul de stânga a răpit-o pe profesoară</i>
<i>‪săptămâna trecută,</i>

104
00:08:25,755 --> 00:08:29,509
<i>‪înainte să țină un discurs</i>
<i>‪la conferința de la Oslo.</i>

105
00:08:30,134 --> 00:08:32,678
<i>‪- O altă femei s-a dat drept Maplecroft…</i>
‪- Pe aici.

106
00:08:32,762 --> 00:08:35,306
<i>‪…l-a împușcat</i>
<i>‪pe miliardarul Martin Queller</i>

107
00:08:35,389 --> 00:08:37,642
<i>‪și apoi s-a sinucis.</i>

108
00:08:37,725 --> 00:08:40,061
<i>‪Femeia era Grace Juno,</i>

109
00:08:40,144 --> 00:08:41,395
<i>‪din Oakland,</i>

110
00:08:41,479 --> 00:08:44,565
<i>‪care acuzase de corupție</i>
<i>‪compania farmaceutică a lui Queller.</i>

111
00:08:44,649 --> 00:08:47,276
<i>‪Soțul lui Juno</i>
<i>‪a omorât cei trei copii ai lor…</i>

112
00:08:50,071 --> 00:08:51,614
‪Bine. Am ajuns.

113
00:08:53,574 --> 00:08:54,408
‪Și acum?

114
00:09:00,289 --> 00:09:02,208
‪Eli, ne-ai salvat.

115
00:09:02,291 --> 00:09:03,834
‪Ce s-a întâmplat acolo?

116
00:09:03,918 --> 00:09:05,336
‪- Am văzut știrile.
‪- Bună!

117
00:09:05,962 --> 00:09:07,880
‪Da, am avut noroc că am scăpat.

118
00:09:09,048 --> 00:09:11,467
‪Paula. Jane. Ei sunt Clara și Eli.

119
00:09:11,551 --> 00:09:12,593
‪- Bună!
‪- Bună!

120
00:09:12,677 --> 00:09:14,387
‪Avem paturi, mâncare, haine.

121
00:09:14,470 --> 00:09:16,222
‪- Da, tot ce vă trebuie.
‪- Mersi.

122
00:09:16,305 --> 00:09:17,431
‪Unde e Andrew?

123
00:09:18,140 --> 00:09:20,476
‪Scoate bagajele. Mă duc să-l ajut.

124
00:09:22,436 --> 00:09:25,523
‪Mulțumim mult. Serios, nici nu știți cât.

125
00:09:25,606 --> 00:09:26,649
‪Da.

126
00:09:30,987 --> 00:09:32,029
‪Am luat-o.

127
00:09:34,407 --> 00:09:37,243
‪Putem ascunde proviziile în șopron, da?

128
00:09:39,704 --> 00:09:41,706
‪Ești bine?

129
00:09:43,499 --> 00:09:44,375
‪E în regulă.

130
00:09:45,418 --> 00:09:46,502
‪Suntem bine.

131
00:09:48,963 --> 00:09:51,424
‪Da. Suntem bine.

132
00:09:52,633 --> 00:09:53,467
‪Drace!

133
00:09:54,135 --> 00:09:55,177
‪Ce s-a întâmplat?

134
00:09:55,886 --> 00:09:57,138
‪La dracu'! Andrew!

135
00:09:57,221 --> 00:09:58,889
‪Sunt bine. N-am nimic.

136
00:09:58,973 --> 00:09:59,807
‪Andrew!

137
00:09:59,890 --> 00:10:01,934
‪A fost împușcat. De ce nu ne-ai spus?

138
00:10:02,018 --> 00:10:02,852
‪Trebuia să fugim.

139
00:10:02,935 --> 00:10:04,145
‪Mergem la spital.

140
00:10:04,228 --> 00:10:05,688
‪Nu putem merge nicăieri.

141
00:10:05,771 --> 00:10:08,649
‪- Te ducem noi.
‪- Cheamă poliția pentru răni de glonț.

142
00:10:08,733 --> 00:10:10,860
‪Trebuie să facem ceva…

143
00:10:10,943 --> 00:10:12,945
‪Cât e de grav?

144
00:10:13,029 --> 00:10:14,238
‪Ia să vedem!

145
00:10:15,906 --> 00:10:17,533
‪Scuze că am făcut-o de oaie.

146
00:10:17,617 --> 00:10:20,578
‪- Hei, ești bine.
‪- Da.

147
00:10:20,661 --> 00:10:22,121
‪- Ai înțeles?
‪- Da.

148
00:10:22,204 --> 00:10:23,706
‪Hai să te curățăm.

149
00:10:23,789 --> 00:10:25,207
‪E o farmacie în Spring River.

150
00:10:25,291 --> 00:10:26,709
‪Avem un prieten de încredere.

151
00:10:26,792 --> 00:10:28,711
‪- Ai nevoie de un medic!
‪- Jane!

152
00:10:30,713 --> 00:10:31,881
‪Faci cum îți spun?

153
00:10:33,215 --> 00:10:35,051
‪Mă întorc cât pot de repede.

154
00:10:36,636 --> 00:10:37,470
‪Veniți înăuntru!

155
00:10:42,683 --> 00:10:44,310
‪- Bine, în regulă.
‪- Da.

156
00:10:44,393 --> 00:10:45,311
‪Aproape am ajuns.

157
00:10:46,520 --> 00:10:47,480
‪Da.

158
00:10:48,648 --> 00:10:49,565
‪Da.

159
00:10:52,943 --> 00:10:53,778
‪Bine.

160
00:10:55,237 --> 00:10:56,072
‪Mersi.

161
00:10:58,741 --> 00:11:00,701
‪Au verificat locul indicat de tine.

162
00:11:01,535 --> 00:11:04,205
‪Nu era nicio mașină.
‪Niciun cadavru. Nimic.

163
00:11:04,288 --> 00:11:05,790
‪Am văzut doi oameni împușcați.

164
00:11:06,540 --> 00:11:08,542
‪Cineva le acoperă urmele.

165
00:11:10,294 --> 00:11:13,381
‪Unchiul meu miliardar omoară
‪oameni pentru o valiză?

166
00:11:13,464 --> 00:11:15,257
‪Te scot din Regiunea Golfului.

167
00:11:15,341 --> 00:11:16,884
‪După aia o să cercetez.

168
00:11:17,551 --> 00:11:20,346
‪Michael Vargas a fost mutat
‪într-un loc sigur.

169
00:11:20,429 --> 00:11:21,597
‪Cum se simte?

170
00:11:21,681 --> 00:11:23,766
‪E stabil. Încă nu știm ce s-a întâmplat.

171
00:11:23,849 --> 00:11:25,142
‪Și mama?

172
00:11:26,477 --> 00:11:28,396
‪N-am reușit să-i localizez telefonul.

173
00:11:28,479 --> 00:11:29,772
‪Dar e dată în urmărire.

174
00:11:32,817 --> 00:11:33,859
‪O s-o găsim.

175
00:11:37,196 --> 00:11:39,407
‪Nick e pe undeva, pe aici.

176
00:11:40,700 --> 00:11:44,328
‪Mama ta nu voia să fii în bătaia focului.
‪De-aia a plecat.

177
00:11:48,207 --> 00:11:49,709
‪Crezi că o judec greșit.

178
00:11:49,792 --> 00:11:51,210
‪Nu știu ce să mai cred.

179
00:11:51,293 --> 00:11:53,963
‪Dacă o găsim pe ea, îl găsim și pe el.

180
00:11:54,046 --> 00:11:56,006
‪Apoi se termină totul, în sfârșit.

181
00:11:58,134 --> 00:11:58,968
‪Mulțumesc.

182
00:12:00,094 --> 00:12:01,429
‪Pentru tot ce faci.

183
00:12:05,141 --> 00:12:07,935
‪Știi că am fost cu ea în sala de nașteri?

184
00:12:09,145 --> 00:12:10,980
‪Al doilea om ce te-a ținut în brațe.

185
00:12:18,696 --> 00:12:20,531
‪Există un loc unde s-ar putea duce.

186
00:12:20,614 --> 00:12:21,449
‪Unde?

187
00:12:22,783 --> 00:12:23,784
‪În nord.

188
00:12:27,121 --> 00:12:28,414
‪O casă veche în pădure.

189
00:12:29,206 --> 00:12:31,333
‪Soren Sevander locuia acolo.

190
00:12:31,417 --> 00:12:33,252
‪Un avocat de drept civil și soția lui.

191
00:12:33,919 --> 00:12:36,213
‪Oamenii noștri s-au dus acolo
‪acum două zile.

192
00:12:36,881 --> 00:12:38,507
‪Merită să mai dăm o raită.

193
00:12:55,983 --> 00:12:59,445
<i>‪Data următoare când vă simțiți copleșiți,</i>

194
00:12:59,528 --> 00:13:03,282
<i>‪disperați, gata să renunțați,</i>

195
00:13:03,866 --> 00:13:06,202
<i>‪amintiți-vă de comunitatea asta.</i>

196
00:13:16,378 --> 00:13:18,547
‪Nu pot să mă hotărăsc.

197
00:13:20,382 --> 00:13:23,385
‪Băieților le-ar plăcea mult
‪Polynesian Village,

198
00:13:23,469 --> 00:13:28,808
‪dar nepoata mea ar prefera
‪Wilderness Lodge.

199
00:13:30,309 --> 00:13:33,312
‪Oricum n-o să stăm
‪prea mult la hotel, dar…

200
00:13:33,395 --> 00:13:34,396
‪Nu contează.

201
00:13:34,480 --> 00:13:35,689
‪Știu.

202
00:13:35,773 --> 00:13:38,025
‪Vreau ceva de care să-și amintească.

203
00:13:38,108 --> 00:13:40,277
‪Ceva special.

204
00:13:42,279 --> 00:13:46,283
‪De la Polynesian Village cică se văd
‪mai bine focurile de artificii.

205
00:13:46,367 --> 00:13:49,537
‪Pentru Dumnezeu, nu vrei să taci odată?

206
00:13:49,620 --> 00:13:53,666
‪N-o să te dai în Space Mountain,
‪n-o să faci poze cu greierele Jiminy

207
00:13:53,749 --> 00:13:55,292
‪și n-o să vezi artificiile,

208
00:13:55,376 --> 00:13:57,586
‪fiindcă n-o să te duci la Disney World!

209
00:13:57,670 --> 00:13:58,546
‪Ești pe moarte!

210
00:14:00,506 --> 00:14:01,841
‪Și eu sunt pe moarte!

211
00:14:02,550 --> 00:14:06,262
‪De-aia suntem aici,
‪în afurisitele astea de fotolii cu otravă.

212
00:14:06,345 --> 00:14:08,764
‪Așa că termină cu taclalele astea!

213
00:14:08,848 --> 00:14:10,933
‪Mă ia durerea de cap.

214
00:14:19,525 --> 00:14:20,401
‪Las-o!

215
00:14:33,998 --> 00:14:35,040
‪Vorbeai serios.

216
00:14:35,749 --> 00:14:36,584
‪Poftim?

217
00:14:38,043 --> 00:14:39,879
‪Aștepți să mori, atâta tot?

218
00:14:40,921 --> 00:14:42,965
‪Nu, încercam s-o fac să tacă.

219
00:14:43,549 --> 00:14:46,468
‪Trebuie să te lupți în continuare.
‪Doar așa merge.

220
00:14:46,552 --> 00:14:47,761
‪Hai acasă!

221
00:14:47,845 --> 00:14:48,679
‪Nu.

222
00:14:51,807 --> 00:14:53,475
‪Nu mănânci. Te-am văzut.

223
00:14:54,268 --> 00:14:56,103
‪Am greață de la chimioterapie.

224
00:14:56,186 --> 00:14:57,521
‪Ia-ți antivomitivele

225
00:14:57,605 --> 00:15:00,149
‪- …sau bea ceai.
‪- Doamne! Ce vrei de la mine?

226
00:15:00,232 --> 00:15:02,109
‪Vreau să știu de ce nu lupți.

227
00:15:02,192 --> 00:15:03,652
‪Putem merge acasă, te rog?

228
00:15:03,736 --> 00:15:04,570
‪Mamă!

229
00:15:06,196 --> 00:15:08,824
‪Poate că n-am crezut că o să mor așa.

230
00:15:09,992 --> 00:15:11,493
‪Adică cu mine pe cap?

231
00:15:12,036 --> 00:15:13,287
‪Nu.

232
00:15:13,370 --> 00:15:14,246
‪Și-atunci?

233
00:15:14,330 --> 00:15:18,834
‪Poate tu ești de altă părere, dar să știi
‪că viața mea n-a început cu tine.

234
00:15:18,918 --> 00:15:20,794
‪Nu se învârte totul în jurul tău.

235
00:15:22,379 --> 00:15:23,297
‪Știu.

236
00:15:26,050 --> 00:15:28,385
‪Uneori mă gândesc că te-ai întors acasă

237
00:15:28,469 --> 00:15:30,763
‪pentru că n-aveai
‪altceva mai bun de făcut.

238
00:15:32,389 --> 00:15:33,515
‪Poftim?

239
00:15:34,516 --> 00:15:37,269
‪Una dintre noi trebuie
‪să-și vadă de viață.

240
00:15:38,854 --> 00:15:40,481
‪Tu poți să faci orice.

241
00:15:41,231 --> 00:15:43,651
‪Poți să te duci unde vrei.

242
00:15:44,234 --> 00:15:46,779
‪Dar ești aici, cu mine,

243
00:15:46,862 --> 00:15:49,782
‪mă învelești
‪și mă bați la cap cu terapii adjuvante,

244
00:15:49,865 --> 00:15:52,409
‪de parcă ar mai avea vreo importanță.

245
00:15:53,243 --> 00:15:54,119
‪Știu.

246
00:15:55,788 --> 00:15:58,499
‪Dar… sunt aici
‪și tu nu mă lași să te ajut.

247
00:15:58,582 --> 00:15:59,750
‪Nu poți să mă ajuți!

248
00:15:59,833 --> 00:16:01,710
‪Fiindcă mă îndepărtezi!

249
00:16:03,879 --> 00:16:05,714
‪Știi că am nevoie de tine, da?

250
00:16:06,966 --> 00:16:09,802
‪Chiar dacă ești ultimul om
‪cu care vreau să vorbesc,

251
00:16:09,885 --> 00:16:12,096
‪te vreau cu mine pe planeta asta.

252
00:16:18,852 --> 00:16:19,895
<i>‪Mi-au ucis tatăl.</i>

253
00:16:20,562 --> 00:16:22,356
<i>‪Au lăsat un om nevinovat să moară.</i>

254
00:16:22,898 --> 00:16:24,566
<i>‪Au atacat oamenii legii.</i>

255
00:16:25,776 --> 00:16:28,862
<i>‪Membrii Armatei Lumii în Schimbare</i>
<i>‪sunt teroriști.</i>

256
00:16:28,946 --> 00:16:32,616
<i>‪Și voi face tot posibilul</i>
<i>‪ca să-i aduc în fața justiției.</i>

257
00:16:32,700 --> 00:16:33,534
‪Un dobitoc.

258
00:16:38,455 --> 00:16:40,666
‪Jasper Queller ține lecții de morală.

259
00:16:40,749 --> 00:16:43,210
‪E un soi de glumă cosmică cumva?

260
00:16:46,130 --> 00:16:48,298
‪Să-l bombardăm pe jegos cu tot cu firmă!

261
00:16:48,382 --> 00:16:49,842
‪Nu poți face asta!

262
00:16:56,181 --> 00:16:57,266
‪De ce?

263
00:17:03,522 --> 00:17:05,190
‪E revoluție, Jane.

264
00:17:05,274 --> 00:17:06,275
‪Oare?

265
00:17:06,358 --> 00:17:09,737
‪Sau e doar răzbunare?
‪Fiindcă nu îmi mai dau seama.

266
00:17:36,388 --> 00:17:37,681
‪Ai febră mare.

267
00:17:39,850 --> 00:17:41,560
‪De ce n-ai spus nimic?

268
00:17:44,188 --> 00:17:47,524
‪Mor pentru ceva în care cred, Jane.

269
00:17:50,736 --> 00:17:52,654
‪Câtă lume poate spune asta?

270
00:17:55,407 --> 00:17:56,909
‪Vorbești ca el.

271
00:17:58,494 --> 00:17:59,369
‪Bine.

272
00:18:11,632 --> 00:18:13,634
‪- Lasă-mă să te duc la spital.
‪- Nu.

273
00:18:14,885 --> 00:18:16,178
‪E în regulă.

274
00:18:20,057 --> 00:18:21,183
‪O să fii bine.

275
00:18:30,692 --> 00:18:31,985
‪Sunt însărcinată.

276
00:18:38,575 --> 00:18:40,160
‪Sper că e fată.

277
00:18:41,745 --> 00:18:43,831
‪Ar fi karma perfectă.

278
00:18:48,001 --> 00:18:49,294
‪Am nevoie de tine aici.

279
00:18:52,422 --> 00:18:53,507
‪Nu pot fi singură.

280
00:18:57,302 --> 00:18:58,428
‪N-o să fii.

281
00:19:08,647 --> 00:19:09,940
‪N-o să fii.

282
00:19:57,404 --> 00:20:00,240
<i>‪E o nebunie. N-avem cum să reușim.</i>

283
00:20:00,324 --> 00:20:02,993
<i>‪O să preiei tu compania, fiul responsabil.</i>

284
00:20:04,036 --> 00:20:06,788
<i>‪Jasper, crede-mă,</i>
<i>‪consiliul n-o să clipească.</i>

285
00:20:15,172 --> 00:20:16,590
‪Ce faci?

286
00:20:17,216 --> 00:20:19,176
‪Îl duc pe Andrew la spital.

287
00:20:19,259 --> 00:20:20,344
‪Nu. Jane!

288
00:20:20,427 --> 00:20:22,179
‪Nu trece de noaptea asta.

289
00:20:23,764 --> 00:20:24,598
‪Știu.

290
00:20:26,099 --> 00:20:29,436
‪Și… ești de acord să-l lași să moară?

291
00:20:29,519 --> 00:20:33,398
‪E prea târziu.
‪Ne caută toți polițiștii din țară.

292
00:20:33,482 --> 00:20:36,985
‪Mă doare-n cur!

293
00:20:37,069 --> 00:20:39,363
‪Crezi că eu am vrut să iasă așa?

294
00:20:41,406 --> 00:20:42,366
‪Dar a ieșit.

295
00:20:43,408 --> 00:20:46,578
‪Acum suntem noi doi.
‪Trebuie să mergem mai departe.

296
00:20:48,372 --> 00:20:50,540
‪Noi n-am fost niciodată ca ceilalți.

297
00:20:50,624 --> 00:20:51,833
‪Lumea ne îngenunchease.

298
00:20:52,584 --> 00:20:54,044
‪Dar ne-am găsit unul pe altul.

299
00:20:55,003 --> 00:20:57,547
‪Și doar împreună vom reuși, știi bine.

300
00:21:01,260 --> 00:21:03,720
‪Nu pot! Nu pot s-o fac.

301
00:21:03,804 --> 00:21:05,389
‪Nu, ascultă-mă!

302
00:21:05,472 --> 00:21:06,848
‪Eli ne duce la graniță.

303
00:21:06,932 --> 00:21:08,725
‪Are amici în Calgary. Ne pot ajuta.

304
00:21:08,809 --> 00:21:10,686
‪- Nu.
‪- Jane.

305
00:21:21,405 --> 00:21:25,117
‪- Te rog, încetează!
‪- Dacă mă părăsești vreodată,

306
00:21:25,867 --> 00:21:28,829
‪întorc lumea pe dos ca să te găsesc.

307
00:21:29,997 --> 00:21:30,831
‪Te rog…

308
00:21:30,914 --> 00:21:31,999
‪Ai înțeles?

309
00:21:33,125 --> 00:21:33,959
‪Nu.

310
00:21:52,102 --> 00:21:53,979
‪Doamna Veselie întârzie azi.

311
00:21:54,521 --> 00:21:56,440
‪Unde e? Cumpără bilete la loterie?

312
00:21:56,523 --> 00:21:58,567
‪Gloria a fost mutată la sanatoriu.

313
00:22:12,998 --> 00:22:16,043
‪Bunico, aș fi vrut să nu fii bolnavă

314
00:22:37,147 --> 00:22:39,483
‪Erai mereu al naibii de veselă.

315
00:22:45,072 --> 00:22:46,031
‪Iartă-mă!

316
00:22:55,791 --> 00:22:57,334
‪M-ai întrebat

317
00:22:58,960 --> 00:23:00,712
‪despre visurile mele.

318
00:23:03,840 --> 00:23:04,925
‪Am doar unul.

319
00:23:08,345 --> 00:23:09,221
‪Libertatea.

320
00:23:12,682 --> 00:23:14,768
<i>‪Am fost crescută să fiu fată bună.</i>

321
00:23:16,561 --> 00:23:19,314
‪Educată să fiu pe placul celorlalți.

322
00:23:20,690 --> 00:23:23,151
<i>‪Să liniștesc apele</i>
<i>‪când se întâmpla ceva grav.</i>

323
00:23:28,073 --> 00:23:29,574
‪Dar mă înecam.

324
00:23:41,670 --> 00:23:44,506
<i>‪Am văzut o cale de ieșire.</i>

325
00:23:48,927 --> 00:23:51,513
‪Sau așa am crezut, dar era o înfundătură.

326
00:23:54,850 --> 00:23:56,476
<i>‪Bărbatul pe care-l iubeam…</i>

327
00:23:57,519 --> 00:23:59,020
<i>‪A încercat să mă ucidă.</i>

328
00:24:07,237 --> 00:24:08,905
<i>‪A trebuit să fug.</i>

329
00:24:11,616 --> 00:24:14,119
‪Și am devenit altcineva.

330
00:24:16,872 --> 00:24:19,499
‪Și m-am detașat de vechiul eu.

331
00:24:32,679 --> 00:24:34,973
<i>‪Și mi-am zis că a fost alegerea mea.</i>

332
00:24:37,976 --> 00:24:43,190
‪Singurul mod de a supraviețui,
‪de a rămâne… în siguranță.

333
00:24:48,236 --> 00:24:49,446
‪Dar să te ascunzi…

334
00:24:51,198 --> 00:24:52,908
‪timp de 30 de ani…

335
00:24:55,827 --> 00:24:57,370
‪Asta nu e o alegere.

336
00:24:59,539 --> 00:25:00,999
‪E captivitate.

337
00:25:03,293 --> 00:25:07,464
‪Minciuni și iar minciuni.

338
00:25:11,218 --> 00:25:12,344
‪Iar Andy simte.

339
00:25:12,427 --> 00:25:15,388
‪Nu știe despre ce e vorba, dar simte ceva.

340
00:25:20,769 --> 00:25:22,354
‪Se simte copleșită.

341
00:25:43,667 --> 00:25:45,377
‪Nu e viața mea.

342
00:25:52,551 --> 00:25:53,843
‪Vreau o cale de scăpare.

343
00:26:00,892 --> 00:26:01,977
‪Nu pot

344
00:26:03,478 --> 00:26:06,523
‪să mor în pielea altcuiva.

345
00:26:58,033 --> 00:26:58,950
‪Jane.

346
00:26:59,659 --> 00:27:00,660
‪A murit.

347
00:27:03,830 --> 00:27:05,165
‪Am venit imediat.

348
00:27:05,707 --> 00:27:08,335
‪Nu s-a mai trezit.
‪Nu mi-am luat rămas-bun.

349
00:27:10,170 --> 00:27:11,171
‪Îmi pare foarte rău.

350
00:27:16,092 --> 00:27:17,218
‪Ce s-a întâmplat?

351
00:27:17,802 --> 00:27:18,803
‪Ce?

352
00:27:23,099 --> 00:27:24,643
‪N-avem mult timp.

353
00:27:25,226 --> 00:27:26,978
‪E un agent FBI la ușă.

354
00:27:27,854 --> 00:27:29,606
‪Zi-le că au fost Nick și Andrew.

355
00:27:30,357 --> 00:27:32,651
‪Zi-le că te-au spălat pe creier.

356
00:27:33,360 --> 00:27:35,403
‪- Că te-au bătut…
‪- Oprește-te!

357
00:27:35,487 --> 00:27:36,529
‪Încerc să te ajut.

358
00:27:36,613 --> 00:27:39,616
‪Ești al doilea care-mi cere azi
‪să-l părăsesc pe Andrew.

359
00:27:41,242 --> 00:27:42,327
‪A murit, Jane.

360
00:27:43,495 --> 00:27:45,622
‪N-avem cum să schimbăm situația.

361
00:27:45,705 --> 00:27:47,290
‪Dar o putem rezolva.

362
00:27:48,208 --> 00:27:51,211
‪Trebuie doar să fim cu un pas înainte.

363
00:27:51,294 --> 00:27:52,337
‪Cu un pas înainte?

364
00:27:52,420 --> 00:27:53,630
‪Sunt pragmatic.

365
00:27:53,713 --> 00:27:56,257
‪Vorbești ca Martin.
‪Vrei să dai vina pe altcineva?

366
00:27:56,841 --> 00:27:58,843
‪Nu, Jane. E vina ta și a lui Andrew.

367
00:27:59,386 --> 00:28:01,304
‪Te-ai îndrăgostit de șmecherul ăla.

368
00:28:01,388 --> 00:28:03,807
‪Te-am avertizat,
‪iar acum am venit să te salvez.

369
00:28:03,890 --> 00:28:05,266
‪Vrăjeală!

370
00:28:10,021 --> 00:28:12,023
‪Uite ce-o să fac!

371
00:28:14,567 --> 00:28:19,280
‪Mă predau, îmi execut pedeapsa
‪și îmi văd de viața mea.

372
00:28:20,699 --> 00:28:24,703
‪Niciunul nu va sufla o vorbă despre Andrew
‪sau despre ce a făcut.

373
00:28:26,121 --> 00:28:27,497
‪Firma îți rămâne ție.

374
00:28:27,580 --> 00:28:31,167
‪Dar o să folosești profitul
‪diviziei farmaceutice să faci dreptate.

375
00:28:31,251 --> 00:28:32,627
‪Crezi că o să ascult…

376
00:28:32,711 --> 00:28:35,922
‪Dacă n-o faci,
‪dacă aud că mai exploatezi oameni

377
00:28:36,005 --> 00:28:38,675
‪sau că ai dat vina pe Andrew
‪pentru ce s-a întâmplat,

378
00:28:38,758 --> 00:28:40,593
‪îți distrug viața.

379
00:28:52,021 --> 00:28:53,148
‪Care e problema ta?

380
00:28:55,066 --> 00:28:56,693
‪Știu tot despre Oslo.

381
00:28:57,318 --> 00:28:58,486
‪Poftim?

382
00:28:58,570 --> 00:29:00,363
‪Despre înțelegerea secretă cu Nick.

383
00:29:02,115 --> 00:29:03,992
‪Habar n-am despre ce vorbești.

384
00:29:04,993 --> 00:29:06,202
‪E înregistrat totul.

385
00:29:11,124 --> 00:29:12,876
‪E la loc sigur.

386
00:29:17,797 --> 00:29:19,591
‪Bine.

387
00:29:22,218 --> 00:29:24,179
‪N-am crezut că Nick voia să-l omoare.

388
00:29:24,763 --> 00:29:26,222
‪Încearcă să-i spui lui.

389
00:29:35,690 --> 00:29:38,151
‪Te rog, trebuie să avem grijă
‪unul de celălalt.

390
00:29:38,735 --> 00:29:40,653
‪Doar noi am mai rămas.

391
00:29:42,322 --> 00:29:44,449
‪Suntem doar noi doi acum.

392
00:29:44,532 --> 00:29:48,244
‪- N-am fost niciodată noi doi.
‪- Doar… Jane, te rog…

393
00:29:52,415 --> 00:29:55,877
‪Știu cine a ucis-o pe Alex Maplecroft
‪și unde îl puteți găsi.

394
00:29:56,544 --> 00:29:57,378
‪Ascult.

395
00:30:02,967 --> 00:30:04,302
‪Întâi vreau un acord.

396
00:30:20,151 --> 00:30:24,572
‪Dacă mama l-a denunțat pe Nick,
‪de ce nu l-au prins de la început?

397
00:30:26,407 --> 00:30:28,827
‪Era cât pe ce să-l prindă, dar a scăpat.

398
00:30:29,452 --> 00:30:30,662
‪Sigur l-a ajutat cineva.

399
00:30:34,207 --> 00:30:36,209
‪E în libertate de 30 de ani.

400
00:30:36,292 --> 00:30:39,879
‪De ce să se întoarcă?
‪Chiar așa o urăște pe mama?

401
00:30:41,798 --> 00:30:43,716
‪Oamenii nu uită așa de repede.

402
00:30:43,800 --> 00:30:46,594
‪Dacă sunt singuri, îi obsedează trecutul.

403
00:30:46,678 --> 00:30:50,431
‪Sentimentul ăla te leagă de ceva,
‪de-aia te agăți de el.

404
00:30:55,979 --> 00:30:57,480
‪Poza pe care ți-am arătat-o…

405
00:30:58,523 --> 00:30:59,649
‪cu mama bătută…

406
00:31:01,609 --> 00:31:02,944
‪Știai că a fost Nick.

407
00:31:03,528 --> 00:31:04,696
‪Normal că știam.

408
00:31:05,738 --> 00:31:07,073
‪Eu am făcut poza.

409
00:31:08,616 --> 00:31:09,617
‪Charlie!

410
00:33:21,833 --> 00:33:24,711
‪Bună, Andy! Te simți mai bine?

411
00:33:27,630 --> 00:33:29,966
‪Nu mai ai febră,
‪dar putem verifica numai așa.

412
00:33:32,802 --> 00:33:35,138
‪Da. Te simți mai bine.

413
00:33:36,139 --> 00:33:36,973
‪Haide!

414
00:33:39,809 --> 00:33:41,769
‪I-ai zis bună dimineața mamei?

415
00:33:48,985 --> 00:33:50,361
‪Bună dimineața, mami!

416
00:33:55,158 --> 00:33:56,242
‪Bine.

417
00:33:56,325 --> 00:33:58,077
‪Pot să ies afară?

418
00:33:58,161 --> 00:33:59,328
‪Da. Haide!

419
00:34:27,482 --> 00:34:29,484
‪N-ai voie să treci de pomul mare!

420
00:35:08,189 --> 00:35:14,570
‪…doi, trei, patru, cinci, șase.

421
00:35:14,654 --> 00:35:21,119
‪Unu, doi, trei, patru, cinci…

422
00:35:21,202 --> 00:35:22,036
‪Cinci.

423
00:35:23,746 --> 00:35:26,207
‪Și una la mijloc.

424
00:35:28,376 --> 00:35:29,252
‪Floarea-soarelui.

425
00:35:38,427 --> 00:35:40,555
‪Când se întoarce Eli?

426
00:35:41,764 --> 00:35:44,433
‪Poate mâine. Juriul încă nu s-a hotărât.

427
00:35:51,774 --> 00:35:53,442
‪E doar o vulpe.

428
00:35:53,526 --> 00:35:56,028
‪Du-te să-ți pui pijamalele.

429
00:35:59,991 --> 00:36:00,908
‪Du-te!

430
00:37:52,478 --> 00:37:53,854
‪Le-am păstrat pentru tine.

431
00:37:54,480 --> 00:37:55,815
‪Le voia un monstru.

432
00:37:58,192 --> 00:38:01,445
‪Asta a căzut într-o groapă cu lavă,
‪așa că am reparat-o.

433
00:38:01,529 --> 00:38:02,488
‪Ce zici?

434
00:38:03,114 --> 00:38:04,740
‪- Bine.
‪- Da?

435
00:38:09,120 --> 00:38:11,330
‪Ai toată pădurea magică pentru tine?

436
00:38:11,414 --> 00:38:12,248
‪Da.

437
00:38:13,749 --> 00:38:15,376
‪Ce tare!

438
00:38:19,046 --> 00:38:19,922
‪Unde e mama ta?

439
00:38:20,965 --> 00:38:21,799
‪S-a dus.

440
00:38:25,845 --> 00:38:28,264
‪Adică e în rai?

441
00:38:28,889 --> 00:38:31,309
‪Crește flori.

442
00:38:34,562 --> 00:38:35,938
‪Și unde o face?

443
00:38:36,897 --> 00:38:38,024
‪Nu știu.

444
00:38:44,113 --> 00:38:45,114
‪Cum te cheamă?

445
00:38:45,197 --> 00:38:46,157
‪Andy.

446
00:38:47,158 --> 00:38:47,992
‪Andy?

447
00:38:51,078 --> 00:38:52,913
‪Am avut un prieten cu numele ăsta.

448
00:38:59,003 --> 00:39:02,006
‪Putem merge toți să înotăm.
‪Vrei să vezi pârâul?

449
00:39:02,089 --> 00:39:03,341
‪- Da.
‪- Da?

450
00:39:03,924 --> 00:39:05,301
‪Bine, hai!

451
00:39:05,384 --> 00:39:06,302
‪Va fi distractiv.

452
00:39:16,187 --> 00:39:17,021
‪Andy!

453
00:39:20,941 --> 00:39:22,151
‪Andy!

454
00:39:24,487 --> 00:39:27,490
‪Scumpo, întoarce-te! A venit Eli!

455
00:39:29,909 --> 00:39:31,911
‪Andy! Unde ești?

456
00:39:33,621 --> 00:39:34,747
‪Andy!

457
00:39:35,456 --> 00:39:36,916
‪Unde ești, scumpo?

458
00:39:38,084 --> 00:39:39,543
‪Bine, trebuie să plec.

459
00:39:41,295 --> 00:39:44,215
‪E secretul nostru, da?
‪Sunt prietenul tău imaginar.

460
00:39:44,924 --> 00:39:46,300
‪Hai acasă, scumpo!

461
00:39:48,052 --> 00:39:49,178
‪Andy!

462
00:39:51,722 --> 00:39:53,307
‪Atâta timp cât ai asta

463
00:39:55,518 --> 00:39:57,144
‪înseamnă că mă întorc.

464
00:39:58,396 --> 00:39:59,355
‪Îți amintești?

465
00:40:04,610 --> 00:40:05,444
‪Andy!

466
00:40:08,823 --> 00:40:10,074
‪Bine, du-te!

467
00:40:20,042 --> 00:40:21,293
‪Andy!

468
00:40:21,377 --> 00:40:22,545
‪Ieși de acolo, scumpo!

469
00:40:22,628 --> 00:40:24,255
‪Andy, a venit Eli acasă!

470
00:40:27,758 --> 00:40:28,676
‪Andy!

471
00:40:28,759 --> 00:40:30,010
‪Andy!

472
00:40:32,430 --> 00:40:33,931
‪Andy! Hei!

473
00:40:34,557 --> 00:40:37,226
‪- M-ai speriat.
‪- E totul în regulă?

474
00:40:37,309 --> 00:40:38,769
‪Aici erai, dovlecel.

475
00:40:38,853 --> 00:40:41,063
‪- Ne jucăm în casă?
‪- Pictăm floarea-soarelui?

476
00:40:41,147 --> 00:40:42,481
‪- Da.
‪- Da? Bine.

477
00:40:47,153 --> 00:40:48,863
‪Pictăm floarea-soarelui.

478
00:40:50,948 --> 00:40:52,908
‪Flori-unicorn.

479
00:40:52,992 --> 00:40:54,910
‪- Flori-unicorn?
‪- Flori-unicorn.

480
00:40:54,994 --> 00:40:56,704
‪Nu știu dacă există.

481
00:40:56,787 --> 00:40:58,372
‪- Poate o floare-prințesă.
‪- Andy?

482
00:40:58,456 --> 00:41:02,084
‪- Flori-prințesă există sigur.
‪- Eu sunt floare-fluture.

483
00:41:02,168 --> 00:41:03,502
<i>‪Floarea-soarelui?</i>

484
00:41:55,179 --> 00:41:56,138
‪Charlie.

485
00:41:56,722 --> 00:41:57,723
‪Bună, ce faci?

486
00:42:00,351 --> 00:42:01,268
‪Vino în casă!

487
00:42:04,063 --> 00:42:05,064
‪Aștept aici.

488
00:42:14,073 --> 00:42:15,282
‪Nu fi așa timidă.

489
00:42:16,784 --> 00:42:17,618
‪Haide.

490
00:42:23,457 --> 00:42:24,667
‪Ia uite!

491
00:42:26,418 --> 00:42:27,419
‪Ce frumoasă ești!

492
00:42:30,005 --> 00:42:31,173
‪Știi cine e.

493
00:42:34,802 --> 00:42:38,138
‪Nu vrei s-o îmbrățișezi pe mami?

494
00:43:05,499 --> 00:43:06,584
‪Bună!

495
00:43:11,463 --> 00:43:12,965
‪Ți-am adus cadouri.

496
00:43:17,678 --> 00:43:18,721
‪Ursul Dorințelor.

497
00:43:21,890 --> 00:43:23,684
‪Îți îndeplinește dorințele.

498
00:43:26,103 --> 00:43:28,606
‪Și știu cât de mult
‪îți place floarea-soarelui.

499
00:43:32,443 --> 00:43:35,154
‪Mă gândeam să le plantăm și la noi acasă.

500
00:43:45,664 --> 00:43:47,207
‪Am vorbit despre asta.

501
00:43:47,291 --> 00:43:49,376
‪Te duci cu mămica la noua voastră casă.

502
00:43:49,460 --> 00:43:51,795
‪O să ai o cameră mare, cu multe jucării.

503
00:43:51,879 --> 00:43:53,422
‪Vreau să rămân cu tine.

504
00:43:53,505 --> 00:43:54,715
‪Nu, scumpo.

505
00:43:55,257 --> 00:43:57,343
‪Eu trebuie să am grijă de pădure.

506
00:43:57,426 --> 00:44:00,095
‪- Bine, vino.
‪- Hai, Andy.

507
00:44:00,721 --> 00:44:02,473
‪Vino, e frig afară. Bine.

508
00:44:02,556 --> 00:44:04,808
‪Așa. Și celălalt braț.

509
00:44:04,892 --> 00:44:08,145
‪Așa. Da, bravo. Așa e bine.

510
00:44:13,942 --> 00:44:17,154
‪Bine, haide… O să fie o aventură.

511
00:44:17,237 --> 00:44:18,238
‪Îți plac aventurile.

512
00:44:18,322 --> 00:44:20,032
‪- Dă-mi-o mie!
‪- Nu.

513
00:44:20,949 --> 00:44:21,950
‪Ce e înăuntru?

514
00:44:22,034 --> 00:44:24,119
‪Cărțile lui Andy. Îi plac poveștile.

515
00:44:32,961 --> 00:44:35,047
‪Nu știu cum să-ți mulțumesc.

516
00:44:35,589 --> 00:44:36,507
‪Ai făcut-o.

517
00:44:37,800 --> 00:44:39,551
‪A ieșit ceva frumos din asta.

518
00:44:42,054 --> 00:44:43,889
‪N-o s-o pot vizita, nu-i așa?

519
00:44:44,473 --> 00:44:47,017
‪Nu, nu cred.

520
00:44:48,519 --> 00:44:50,521
‪E totul acolo, cum ai vrut tu.

521
00:44:50,604 --> 00:44:52,439
‪Am pus lucrurile lui Andy deasupra.

522
00:44:52,523 --> 00:44:53,524
‪Mulțumesc.

523
00:44:56,193 --> 00:44:57,403
‪Trebuie să plecăm.

524
00:45:00,447 --> 00:45:01,281
‪Nu.

525
00:45:04,243 --> 00:45:05,452
‪Andy!

526
00:45:05,536 --> 00:45:07,955
‪- Andy!
‪- Nu merg!

527
00:45:08,038 --> 00:45:10,749
‪- Andy!
‪- Andy!

528
00:45:10,833 --> 00:45:12,376
‪Întoarce-te, Andy!

529
00:45:26,348 --> 00:45:28,475
‪E în regulă. Nu-ți fac rău.

530
00:45:32,646 --> 00:45:35,983
‪- Bună. Nu-ți fac rău.
‪- Pleacă!

531
00:45:52,207 --> 00:45:54,251
‪- Vii cu mine afară?
‪- Nu!

532
00:45:59,006 --> 00:46:00,215
‪Vino afară!

533
00:46:03,594 --> 00:46:05,596
‪Ba vii cu mine, acum!

534
00:46:09,683 --> 00:46:11,602
‪Plecăm. Hai!

535
00:46:12,352 --> 00:46:13,812
‪O iau eu.

536
00:46:13,896 --> 00:46:14,897
‪Clara, ajutor!

537
00:46:14,980 --> 00:46:15,814
‪Vino încoace!

538
00:46:16,940 --> 00:46:19,526
‪Hei, nu-i nimic.

539
00:46:22,362 --> 00:46:23,947
‪Ești bine. Hei!

540
00:46:25,115 --> 00:46:26,784
‪Nu vreau să mă duc.

541
00:46:28,160 --> 00:46:29,328
‪E totul în regulă.

542
00:46:31,663 --> 00:46:32,498
‪Bine.

543
00:47:39,273 --> 00:47:41,567
‪Nicio grijă, o să mă uit.

544
00:47:58,083 --> 00:47:59,501
‪Ți-e foame?

545
00:48:01,295 --> 00:48:02,588
‪Vrei o gustare?

546
00:48:07,050 --> 00:48:08,343
‪Ce ai acolo?

547
00:48:11,179 --> 00:48:12,097
‪Îmi arăți și mie?

548
00:48:16,143 --> 00:48:18,520
‪Te rog cât se poate de frumușel?

549
00:48:35,162 --> 00:48:36,663
‪Știu că ți-e frică.

550
00:48:37,706 --> 00:48:38,582
‪Și mie îmi e.

551
00:48:41,001 --> 00:48:42,628
‪Trebuie s-o scoatem la capăt.

552
00:48:44,713 --> 00:48:45,964
‪Să fim o echipă.

553
00:49:17,162 --> 00:49:18,497
‪De unde o ai?

554
00:49:23,627 --> 00:49:25,253
‪De unde o ai?

555
00:49:26,380 --> 00:49:27,714
‪Cine ți-a dat-o?

556
00:50:28,650 --> 00:50:30,027
‪Ai dormit toată ziua.

557
00:50:31,361 --> 00:50:32,529
‪Cum te simți?

558
00:50:33,655 --> 00:50:35,157
‪Cine ești?

559
00:50:35,741 --> 00:50:36,700
‪Nick Harp.

560
00:50:38,160 --> 00:50:39,077
‪Tatăl tău.

561
00:52:56,214 --> 00:53:01,219
‪Subtitrarea: Aurelia Costache

