1
00:00:06,006 --> 00:00:08,133
DETTA HAR HÄNT…

2
00:00:08,925 --> 00:00:12,137
<i>Så länge jag lever</i>
<i>kan jag vittna mot honom.</i>

3
00:00:13,138 --> 00:00:14,389
Du kunde ha sagt nåt.

4
00:00:14,472 --> 00:00:15,598
Vadå?

5
00:00:15,682 --> 00:00:19,144
Din far är efterlyst av FBI
och han dödar oss om han kan?

6
00:00:20,979 --> 00:00:23,898
<i>Vad är det med pengarna?</i>
<i>Varför vill Jasper ha dem?</i>

7
00:00:23,982 --> 00:00:25,650
<i>Han försökte döda mig för dem.</i>

8
00:00:26,860 --> 00:00:28,695
Du kommer att åka fast.

9
00:00:28,778 --> 00:00:30,030
Jag har bara börjat.

10
00:00:32,782 --> 00:00:34,200
<i>Nick finns där ute.</i>

11
00:00:34,868 --> 00:00:36,953
<i>Du måste försvinna.</i>

12
00:00:37,537 --> 00:00:38,621
Stanna!

13
00:00:42,417 --> 00:00:44,335
-Vart ska du?
-Du måste lita på mig.

14
00:00:44,419 --> 00:00:46,129
Varför skulle jag det?

15
00:00:54,387 --> 00:00:58,058
EN NETFLIX-SERIE

16
00:01:44,562 --> 00:01:45,438
Det är dags.

17
00:02:21,099 --> 00:02:22,600
Fyra år är länge.

18
00:02:24,894 --> 00:02:26,938
Fyra år, åtta månader och tre dagar.

19
00:02:28,314 --> 00:02:30,441
Det var avtalet som Jane Queller

20
00:02:30,525 --> 00:02:32,110
gjorde med federal åklagare.

21
00:02:32,193 --> 00:02:33,194
De goda nyheterna?

22
00:02:33,278 --> 00:02:35,989
Laura Randall har inte ens
fått parkeringsböter.

23
00:02:36,072 --> 00:02:37,198
Laura?

24
00:02:39,784 --> 00:02:41,369
Så det är så jag heter.

25
00:02:41,452 --> 00:02:43,371
När du går ut härifrån idag, ja.

26
00:02:44,414 --> 00:02:46,124
Kom. Jag ska förklara.

27
00:02:52,672 --> 00:02:55,175
Du är en ensamstående mor
från Rhode Island.

28
00:02:56,092 --> 00:02:58,303
Dina föräldrar dog i en brand
när du var 18.

29
00:02:58,887 --> 00:02:59,846
Du gifte dig ung.

30
00:03:00,930 --> 00:03:02,390
Med Jerry Randall?

31
00:03:02,473 --> 00:03:05,393
Som omkom i en bilolycka
när er dotter var två år.

32
00:03:05,977 --> 00:03:06,853
Tragiskt.

33
00:03:14,736 --> 00:03:16,654
Du ändrade Andys födelsedag.

34
00:03:17,280 --> 00:03:18,114
Din också.

35
00:03:18,990 --> 00:03:20,033
Såna är reglerna.

36
00:03:21,409 --> 00:03:24,120
Du och din dotter
flyttade till Georgia för en nystart.

37
00:03:24,913 --> 00:03:25,997
Belle Isle?

38
00:03:26,706 --> 00:03:29,542
Det är ett pensionärssamhälle.
Inte mycket bekymmer.

39
00:03:30,543 --> 00:03:32,921
Mitt i ingenstans med mycket mygg.

40
00:03:35,298 --> 00:03:36,299
De här är till dig.

41
00:03:49,062 --> 00:03:50,104
Talbots?

42
00:03:50,730 --> 00:03:51,689
Vad du har på dig.

43
00:03:52,232 --> 00:03:53,483
Hur du pratar.

44
00:03:53,566 --> 00:03:55,318
Bilen du kör. Maten du gillar.

45
00:03:55,401 --> 00:03:57,153
Inget får signalera Jane Queller.

46
00:03:57,237 --> 00:03:59,239
Ingen fara, hon är borta.

47
00:04:06,079 --> 00:04:08,289
För Andrea. Det här är önskenallen.

48
00:04:08,373 --> 00:04:11,084
Min dotter älskar den.

49
00:04:15,213 --> 00:04:17,173
Du är väl nervös över att träffa henne.

50
00:04:17,257 --> 00:04:19,592
Hon vet inte ens vem jag är.

51
00:04:19,676 --> 00:04:22,262
Ni får vara tillsammans igen.

52
00:04:23,513 --> 00:04:24,430
Det blir bra.

53
00:04:25,098 --> 00:04:26,099
Nick då?

54
00:04:29,352 --> 00:04:30,270
Vi tar honom.

55
00:04:31,896 --> 00:04:33,940
Du sa det förra året och året innan.

56
00:04:34,649 --> 00:04:35,775
Tänk om han hittar oss.

57
00:04:36,651 --> 00:04:38,319
Fokusera på att vara Laura.

58
00:04:39,946 --> 00:04:41,114
Du är mamma nu.

59
00:04:41,864 --> 00:04:43,574
Du kommer att ha fullt upp.

60
00:05:34,959 --> 00:05:35,835
Andy.

61
00:05:37,920 --> 00:05:38,796
Hej, Charlie.

62
00:05:41,507 --> 00:05:42,550
Var är din mamma?

63
00:05:45,303 --> 00:05:46,971
I en mörkgrå Chevy Malibu.

64
00:05:47,055 --> 00:05:50,183
<i>Kaliforniska registreringsplåtar. H793WVZ.</i>

65
00:06:13,039 --> 00:06:15,750
<i>1,7 miljoner obetalda amerikanska jobb.</i>

66
00:06:15,833 --> 00:06:19,879
<i>Men så många av våra produkter</i>
<i>tillverkas på båda sidor av gränsen</i>

67
00:06:19,962 --> 00:06:21,506
<i>i en integrerad distributionskedja.</i>

68
00:06:22,090 --> 00:06:26,052
<i>Denna samproduktion får oss att</i>
<i>jobba bättre i den globala ekonomin.</i>

69
00:06:26,135 --> 00:06:27,220
Hur mår du?

70
00:06:27,303 --> 00:06:28,513
Jo. Bra.

71
00:06:34,102 --> 00:06:34,977
Filt?

72
00:06:35,061 --> 00:06:36,771
Nej, du borde åka hem.

73
00:06:36,854 --> 00:06:39,565
Jag kan ringa när jag är klar.

74
00:06:39,649 --> 00:06:40,650
Nej, jag stannar.

75
00:06:41,401 --> 00:06:43,403
I timmar?

76
00:06:43,486 --> 00:06:45,154
Det är löjligt.

77
00:06:45,238 --> 00:06:46,155
Det gör inget.

78
00:06:50,868 --> 00:06:51,786
Andy?

79
00:06:52,912 --> 00:06:53,746
Åk hem.

80
00:06:54,455 --> 00:06:55,331
Snälla.

81
00:06:59,001 --> 00:06:59,836
Jag…

82
00:07:01,087 --> 00:07:02,463
Jag väntar i caféet.

83
00:07:05,508 --> 00:07:06,968
Messa om du behöver nåt.

84
00:07:11,180 --> 00:07:12,932
Jobbigt att vara beroende av dem.

85
00:07:15,643 --> 00:07:17,770
Råkar du ha en penna?

86
00:07:26,237 --> 00:07:27,071
Tack.

87
00:07:28,948 --> 00:07:32,285
Min son gav mig den här boken.
Den har många frågor.

88
00:07:33,119 --> 00:07:34,662
"Vad värderar du mest?"

89
00:07:34,745 --> 00:07:38,124
"Har de värderingarna förändrats
sen din diagnos?"

90
00:07:39,667 --> 00:07:41,502
Kanske att äta desserten först.

91
00:07:44,088 --> 00:07:48,134
"Har du drömmar som du inte
tillät dig själv före diagnosen?"

92
00:07:50,261 --> 00:07:52,763
Jag har alltid velat
ta barnbarnen till Disney.

93
00:07:53,556 --> 00:07:54,807
Utan föräldrar.

94
00:07:54,891 --> 00:07:56,017
Bara skoj.

95
00:07:59,479 --> 00:08:00,480
Du då?

96
00:08:01,147 --> 00:08:03,274
Vilka vilda drömmar har du skjutit upp?

97
00:08:05,776 --> 00:08:07,111
Att läsa färdigt boken.

98
00:08:10,907 --> 00:08:12,825
<i>Efter en räd av FBI i morse</i>

99
00:08:12,909 --> 00:08:15,661
<i>hittades kroppen av kidnappade</i>
<i>Alexandria Maplecroft</i>

100
00:08:15,745 --> 00:08:17,872
<i>nära en bangård i Bay Area.</i>

101
00:08:17,955 --> 00:08:19,373
<i>Man hittade också en man</i>

102
00:08:19,457 --> 00:08:22,418
<i>som tros vara medlem i</i>
<i>Army of the Changing World.</i>

103
00:08:22,502 --> 00:08:25,671
<i>Gruppen kidnappade</i>
<i>Berkeley-akademikern förra veckan</i>

104
00:08:25,755 --> 00:08:29,509
<i>strax innan hon skulle tala</i>
<i>på IEF-konferensen i Oslo.</i>

105
00:08:30,134 --> 00:08:32,678
<i>-En kvinna utgav sig vara Maplecroft…</i>
-Följ den.

106
00:08:32,762 --> 00:08:35,306
<i>…sköt miljardären Martin Queller</i>
<i>på scenen</i>

107
00:08:35,389 --> 00:08:37,642
<i>och tog omedelbart sitt eget liv.</i>

108
00:08:37,725 --> 00:08:40,061
<i>Kvinnan har identifierats som Grace Juno</i>

109
00:08:40,144 --> 00:08:41,395
<i>från Oakland,</i>

110
00:08:41,479 --> 00:08:44,565
<i>som anklagat Quellers läkemedelsföretag</i>
<i>för korruption.</i>

111
00:08:44,649 --> 00:08:47,276
<i>Junos man dödade deras tre barn…</i>

112
00:08:50,071 --> 00:08:51,614
Okej, vi är framme.

113
00:08:53,574 --> 00:08:54,408
Nu då?

114
00:09:00,289 --> 00:09:02,208
Eli. Du är en livräddare.

115
00:09:02,291 --> 00:09:03,834
Vad hände?

116
00:09:03,918 --> 00:09:05,336
-Vi har sett nyheterna.
-Hej.

117
00:09:05,962 --> 00:09:07,880
Ja, vi hade tur som slapp ut.

118
00:09:09,048 --> 00:09:11,467
Paula. Jane. Det här är Clara och Eli.

119
00:09:11,551 --> 00:09:12,593
-Hej.
-Hejsan.

120
00:09:12,677 --> 00:09:14,387
Vi har sängar, mat, kläder.

121
00:09:14,470 --> 00:09:16,222
-Ja, allt ni behöver.
-Tack.

122
00:09:16,305 --> 00:09:17,431
Var är Andrew?

123
00:09:18,140 --> 00:09:20,476
Han packar upp. Jag ska hjälpa honom.

124
00:09:22,436 --> 00:09:25,523
Tack ska ni ha. Så mycket.
Ni förstår inte.

125
00:09:25,606 --> 00:09:26,649
Ja.

126
00:09:30,987 --> 00:09:32,029
Okej. Jag har den.

127
00:09:34,407 --> 00:09:37,243
Vi kan gömma grejerna i skjulet.

128
00:09:39,704 --> 00:09:41,706
Mår du bra?

129
00:09:43,499 --> 00:09:44,375
Det är okej.

130
00:09:45,418 --> 00:09:46,502
Vi är okej.

131
00:09:48,963 --> 00:09:51,424
Ja. Vi är okej.

132
00:09:52,633 --> 00:09:53,467
Fan!

133
00:09:54,135 --> 00:09:55,177
Vad är det?

134
00:09:55,886 --> 00:09:57,138
Fan. Andrew!

135
00:09:57,221 --> 00:09:58,889
Jag mår bra. Det är bra.

136
00:09:58,973 --> 00:09:59,807
Andrew!

137
00:09:59,890 --> 00:10:01,934
Han är skjuten! Varför sa du inget?

138
00:10:02,018 --> 00:10:02,852
Vi måste bort.

139
00:10:02,935 --> 00:10:04,145
Vi måste till sjukhuset.

140
00:10:04,228 --> 00:10:05,688
Nej. Vi kan inte åka nånstans.

141
00:10:05,771 --> 00:10:08,649
-Eli och jag kan köra.
-Nej, de ringer polisen för skottsår.

142
00:10:08,733 --> 00:10:10,860
Vi måste göra nåt…

143
00:10:10,943 --> 00:10:12,945
Hur illa är det?

144
00:10:13,029 --> 00:10:14,238
Vi tar en titt.

145
00:10:15,906 --> 00:10:17,533
Förlåt att jag ställde till det.

146
00:10:17,617 --> 00:10:20,578
-Du är okej.
-Ja.

147
00:10:20,661 --> 00:10:22,121
-Okej?
-Okej.

148
00:10:22,204 --> 00:10:23,706
Nu rengör vi såret.

149
00:10:23,789 --> 00:10:25,207
Apoteket i Spring River.

150
00:10:25,291 --> 00:10:26,709
Jag har en vän där.

151
00:10:26,792 --> 00:10:28,711
-Du behöver en läkare!
-Jane!

152
00:10:30,713 --> 00:10:31,881
Gör som jag säger.

153
00:10:33,215 --> 00:10:35,051
Jag är tillbaka så fort jag kan.

154
00:10:36,636 --> 00:10:37,470
Kom in.

155
00:10:42,683 --> 00:10:44,310
-Okej.
-Okej.

156
00:10:44,393 --> 00:10:45,311
Nästan där.

157
00:10:46,520 --> 00:10:47,480
Ja.

158
00:10:48,648 --> 00:10:49,565
Ja.

159
00:10:52,943 --> 00:10:53,778
Okej.

160
00:10:55,237 --> 00:10:56,072
Tack.

161
00:10:58,741 --> 00:11:00,701
De kollade platserna du gav oss.

162
00:11:01,535 --> 00:11:04,205
Det finns ingen bil.
Inga kroppar. Ingenting.

163
00:11:04,288 --> 00:11:05,790
Jag såg två bli skjutna.

164
00:11:06,540 --> 00:11:08,542
Nån sopar igen spåren efter sig.

165
00:11:10,294 --> 00:11:13,381
Dödar min miljardärmorbror
för en resväska?

166
00:11:13,464 --> 00:11:15,257
Vi tar ut dig från Bay Area.

167
00:11:15,341 --> 00:11:16,884
Sen ska jag gräva lite.

168
00:11:17,551 --> 00:11:20,346
Michael Vargas har flyttats
till en säker plats.

169
00:11:20,429 --> 00:11:21,597
Hur mår han?

170
00:11:21,681 --> 00:11:23,766
Han är stabil. Vet inte vad som hände.

171
00:11:23,849 --> 00:11:25,142
Mamma då?

172
00:11:26,477 --> 00:11:28,396
Vi har inte lyckats spåra henne.

173
00:11:28,479 --> 00:11:29,772
Hon är efterlyst.

174
00:11:32,817 --> 00:11:33,859
Vi hittar henne.

175
00:11:37,196 --> 00:11:39,407
Nick är här nånstans.

176
00:11:40,700 --> 00:11:44,328
Din mamma ville skydda dig.
Därför åkte hon.

177
00:11:48,207 --> 00:11:49,709
Du tror att jag har fel.

178
00:11:49,792 --> 00:11:51,210
Jag vet inte vad jag ska tro.

179
00:11:51,293 --> 00:11:53,963
Vi hittar henne. Och honom.

180
00:11:54,046 --> 00:11:56,006
Sen är det äntligen över.

181
00:11:58,134 --> 00:11:58,968
Tack.

182
00:12:00,094 --> 00:12:01,429
För att du gör det här.

183
00:12:05,141 --> 00:12:07,935
Visste du att jag var med när du föddes?

184
00:12:09,145 --> 00:12:10,980
Jag var den andra som fick hålla dig.

185
00:12:18,696 --> 00:12:20,531
Det finns en plats hon åker till.

186
00:12:20,614 --> 00:12:21,449
Var då?

187
00:12:22,783 --> 00:12:23,784
Upp norrut.

188
00:12:27,121 --> 00:12:28,414
Ett gammalt hus i skogen.

189
00:12:29,206 --> 00:12:31,333
Soren Sevander bodde där.

190
00:12:31,417 --> 00:12:33,252
Medborgarrättsjurist och hans fru.

191
00:12:33,919 --> 00:12:36,213
Våra killar åkte förbi där
för några dagar sen.

192
00:12:36,881 --> 00:12:38,507
Vi kan åka dit igen.

193
00:12:55,983 --> 00:12:59,445
<i>Nästa gång du känner dig överväldigad,</i>

194
00:12:59,528 --> 00:13:03,282
<i>och desperat och vill ge upp,</i>

195
00:13:03,866 --> 00:13:06,202
<i>kom ihåg det här.</i>

196
00:13:16,378 --> 00:13:18,547
Jag kan inte besluta mig.

197
00:13:20,382 --> 00:13:23,385
De skulle verkligen gilla
Polynesian Village,

198
00:13:23,469 --> 00:13:28,808
men min dotterdotter
är mer en Wilderness Lodge-tjej.

199
00:13:30,309 --> 00:13:33,312
Vi är väl knappt på hotellet, men ändå.

200
00:13:33,395 --> 00:13:34,396
Spelar ingen roll.

201
00:13:34,480 --> 00:13:35,689
Jag vet.

202
00:13:35,773 --> 00:13:38,025
Jag vill bara att det blir nåt
som de minns.

203
00:13:38,108 --> 00:13:40,277
Nåt speciellt.

204
00:13:42,279 --> 00:13:46,283
De säger att Polynesian Village
har bästa utsikten över fyrverkerierna.

205
00:13:46,367 --> 00:13:49,537
För Guds skull, kan du hålla tyst?

206
00:13:49,620 --> 00:13:53,666
Du kommer inte att åka Space Mountain,
ta bilder med Benjamin Syrsa,

207
00:13:53,749 --> 00:13:55,292
eller se fyrverkerierna,

208
00:13:55,376 --> 00:13:57,586
för du kommer inte att åka
till Disney World.

209
00:13:57,670 --> 00:13:58,546
Du är döende!

210
00:14:00,506 --> 00:14:01,841
Jag är döende!

211
00:14:02,550 --> 00:14:06,262
Det är därför vi är här,
fast i giftstolarna.

212
00:14:06,345 --> 00:14:08,764
Så snälla, sluta pladdra.

213
00:14:08,848 --> 00:14:10,933
Du ger mig huvudvärk.

214
00:14:19,525 --> 00:14:20,401
Låt det vara.

215
00:14:33,998 --> 00:14:35,040
Du menade allvar.

216
00:14:35,749 --> 00:14:36,584
Va?

217
00:14:38,043 --> 00:14:39,879
Så du väntar bara på att dö?

218
00:14:40,921 --> 00:14:42,965
Nej, jag försökte få tyst på henne.

219
00:14:43,549 --> 00:14:46,468
Du måste kämpa. Det är bara då det funkar.

220
00:14:46,552 --> 00:14:47,761
Nu åker vi hem.

221
00:14:47,845 --> 00:14:48,679
Nej.

222
00:14:51,807 --> 00:14:53,475
Du äter inte.

223
00:14:54,268 --> 00:14:56,103
Kemoterapin gör mig illamående.

224
00:14:56,186 --> 00:14:57,521
Ta din medicin då,

225
00:14:57,605 --> 00:15:00,149
-eller drick teet.
-Vad vill du ha av mig?

226
00:15:00,232 --> 00:15:02,109
Jag vill veta varför du inte försöker.

227
00:15:02,192 --> 00:15:03,652
Kan vi snälla bara åka hem?

228
00:15:03,736 --> 00:15:04,570
Mamma!

229
00:15:06,196 --> 00:15:08,824
Jag kanske inte trodde
att mitt liv skulle bli så här.

230
00:15:09,992 --> 00:15:11,493
Du menar fast hemma med mig?

231
00:15:12,036 --> 00:15:13,287
Nej.

232
00:15:13,370 --> 00:15:14,246
Vad menar du då?

233
00:15:14,330 --> 00:15:18,834
Mitt liv började inte i samma stund
som du föddes.

234
00:15:18,918 --> 00:15:20,794
Inte allt med mig handlar om dig.

235
00:15:22,379 --> 00:15:23,297
Jag vet det.

236
00:15:26,050 --> 00:15:28,385
Enda orsaken till att du kom hem
var kanske

237
00:15:28,469 --> 00:15:30,763
för att du inte hade nåt bättre för dig.

238
00:15:32,389 --> 00:15:33,515
Va?

239
00:15:34,516 --> 00:15:37,269
En av oss måste skaffa ett liv.

240
00:15:38,854 --> 00:15:40,481
Du kan göra vad du vill.

241
00:15:41,231 --> 00:15:43,651
Du kan åka vart du vill.

242
00:15:44,234 --> 00:15:46,779
Men du är här med mig,

243
00:15:46,862 --> 00:15:49,782
viker filtar, pratar om adjuvantterapi

244
00:15:49,865 --> 00:15:52,409
och kretsar runt mig
som om det här spelar roll.

245
00:15:53,243 --> 00:15:54,119
Jag vet.

246
00:15:55,788 --> 00:15:58,499
Men jag är här
och du låter mig inte hjälpa dig.

247
00:15:58,582 --> 00:15:59,750
Du kan inte hjälpa mig!

248
00:15:59,833 --> 00:16:01,710
För att du stänger mig ute!

249
00:16:03,879 --> 00:16:05,714
Du vet väl att jag behöver dig?

250
00:16:06,966 --> 00:16:09,802
Även om du ibland
är den sista jag vill prata med,

251
00:16:09,885 --> 00:16:12,096
måste jag veta att du finns här.

252
00:16:18,852 --> 00:16:19,895
<i>De dödade min far.</i>

253
00:16:20,562 --> 00:16:22,356
<i>De lämnade en oskyldig kvinna att dö.</i>

254
00:16:22,898 --> 00:16:24,566
<i>De attackerade polisen.</i>

255
00:16:25,776 --> 00:16:28,862
<i>Army of the Changing World är terrorister.</i>

256
00:16:28,946 --> 00:16:32,616
<i>Jag ska göra allt jag kan</i>
<i>för att ställa dessa mördare inför rätta.</i>

257
00:16:32,700 --> 00:16:33,534
Skitstövel.

258
00:16:38,455 --> 00:16:40,666
Jasper Queller som moralens väktare.

259
00:16:40,749 --> 00:16:43,210
Är det ett jävla kosmiskt skämt?

260
00:16:46,130 --> 00:16:48,298
Vi borde bomba den jäveln
och hans företag.

261
00:16:48,382 --> 00:16:49,842
Det får du inte göra.

262
00:16:56,181 --> 00:16:57,266
Varför inte?

263
00:17:03,522 --> 00:17:05,190
Det är en revolution.

264
00:17:05,274 --> 00:17:06,275
Är det?

265
00:17:06,358 --> 00:17:09,737
Eller är det bara hämnd?
Det börjar bli svårt att veta.

266
00:17:36,388 --> 00:17:37,681
Du har feber.

267
00:17:39,850 --> 00:17:41,560
Varför sa du inget?

268
00:17:44,188 --> 00:17:47,524
Jag dör för nåt jag tror på.

269
00:17:50,736 --> 00:17:52,654
Hur många kan säga det?

270
00:17:55,407 --> 00:17:56,909
Du låter precis som han.

271
00:17:58,494 --> 00:17:59,369
Bra.

272
00:18:11,632 --> 00:18:13,634
-Låt mig ta dig till sjukhuset.
-Nej.

273
00:18:14,885 --> 00:18:16,178
Det är okej.

274
00:18:20,057 --> 00:18:21,183
Du klarar dig.

275
00:18:30,692 --> 00:18:31,985
Jag är gravid.

276
00:18:38,575 --> 00:18:40,160
Jag hoppas det är en flicka.

277
00:18:41,745 --> 00:18:43,831
Det blir perfekt karma.

278
00:18:48,001 --> 00:18:49,294
Jag behöver dig här.

279
00:18:52,422 --> 00:18:53,507
Kan inte vara ensam.

280
00:18:57,302 --> 00:18:58,428
Det är du inte.

281
00:19:08,647 --> 00:19:09,940
Det är du inte.

282
00:19:57,404 --> 00:20:00,240
<i>Det är galet. Vi klarar det inte.</i>

283
00:20:00,324 --> 00:20:02,993
<i>Du tar över företaget,</i>
<i>den ansvarsfulla sonen.</i>

284
00:20:04,036 --> 00:20:06,788
<i>Jasper, styrelsen kommer inte ens</i>
<i>att blinka.</i>

285
00:20:15,172 --> 00:20:16,590
Vad gör du?

286
00:20:17,216 --> 00:20:19,176
Jag tar Andrew till sjukhuset.

287
00:20:19,259 --> 00:20:20,344
Nej. Jane.

288
00:20:20,427 --> 00:20:22,179
Han klarar inte natten.

289
00:20:23,764 --> 00:20:24,598
Jag vet.

290
00:20:26,099 --> 00:20:29,436
Så du är okej med att låta honom dö?

291
00:20:29,519 --> 00:20:33,398
Det är för sent.
Alla snutar i hela landet söker oss.

292
00:20:33,482 --> 00:20:36,985
Jag bryr mig inte.

293
00:20:37,069 --> 00:20:39,363
Tror du att jag ville
att det här skulle hända?

294
00:20:41,406 --> 00:20:42,366
Men det gjorde det.

295
00:20:43,408 --> 00:20:46,578
Och nu är det du och jag.
Men vi måste gå vidare.

296
00:20:48,372 --> 00:20:50,540
Vi har aldrig varit hela.

297
00:20:50,624 --> 00:20:51,833
Världen krossade oss.

298
00:20:52,584 --> 00:20:54,044
Men vi hittade varandra.

299
00:20:55,003 --> 00:20:57,547
Men vi måste vara tillsammans, det vet du.

300
00:21:01,260 --> 00:21:03,720
Jag kan inte! Jag klarar det inte.

301
00:21:03,804 --> 00:21:05,389
Nej, lyssna på mig!

302
00:21:05,472 --> 00:21:06,848
Eli tar oss till gränsen.

303
00:21:06,932 --> 00:21:08,725
Han har vänner i Calgary.

304
00:21:08,809 --> 00:21:10,686
-Nej.
-Jane.

305
00:21:21,405 --> 00:21:25,117
-Snälla, sluta.
-Om du nånsin lämnar mig,

306
00:21:25,867 --> 00:21:28,829
kommer jag att hitta dig.

307
00:21:29,997 --> 00:21:30,831
Snälla.

308
00:21:30,914 --> 00:21:31,999
Förstår du?

309
00:21:33,125 --> 00:21:33,959
Nej.

310
00:21:52,102 --> 00:21:53,979
Lilla fröken solstråle är sen idag.

311
00:21:54,521 --> 00:21:56,440
Var är hon? Köper lotter?

312
00:21:56,523 --> 00:21:58,567
Gloria har flyttats till palliativ vård.

313
00:22:12,998 --> 00:22:16,043
MORMOR JAG ÖNSKAR DU VAR FRISK
SÅ VI KAN GÅ TILL PARKEN

314
00:22:16,126 --> 00:22:18,211
ELLER TILL DISNEYLAND.
ÄLSKAR DIG.

315
00:22:37,147 --> 00:22:39,483
Du var alltid så jäkla lycklig.

316
00:22:45,072 --> 00:22:46,031
Jag är ledsen.

317
00:22:55,791 --> 00:22:57,334
Du frågade mig

318
00:22:58,960 --> 00:23:00,712
om mina drömmar.

319
00:23:03,840 --> 00:23:04,925
Det är bara en.

320
00:23:08,345 --> 00:23:09,221
Frihet.

321
00:23:12,682 --> 00:23:14,768
<i>Jag uppfostrades till en duktig flicka.</i>

322
00:23:16,561 --> 00:23:19,314
Och till att behaga.

323
00:23:20,690 --> 00:23:23,151
<i>Behålla lugnet när nåt dåligt hände.</i>

324
00:23:28,073 --> 00:23:29,574
Men jag drunknade.

325
00:23:41,670 --> 00:23:44,506
<i>Jag såg en utväg.</i>

326
00:23:48,927 --> 00:23:51,513
Men det var en återvändsgränd.

327
00:23:54,850 --> 00:23:56,476
<i>Mannen jag älskade…</i>

328
00:23:57,519 --> 00:23:59,020
<i>Han försökte döda mig.</i>

329
00:24:07,237 --> 00:24:08,905
<i>Jag var tvungen att fly.</i>

330
00:24:11,616 --> 00:24:14,119
Så jag blev en annan person.

331
00:24:16,872 --> 00:24:19,499
Och jag låste in mitt gamla jag.

332
00:24:32,679 --> 00:24:34,973
<i>Jag intalade mig att det var mitt val.</i>

333
00:24:37,976 --> 00:24:43,190
Enda sättet att överleva,
att hålla oss trygga.

334
00:24:48,236 --> 00:24:49,446
Men att gömma sig…

335
00:24:51,198 --> 00:24:52,908
…i 30 år.

336
00:24:55,827 --> 00:24:57,370
Det är inget val.

337
00:24:59,539 --> 00:25:00,999
Det är fångenskap.

338
00:25:03,293 --> 00:25:07,464
Lögn efter lögn efter lögn.

339
00:25:11,218 --> 00:25:12,344
Och Andy anar det.

340
00:25:12,427 --> 00:25:15,388
Hon kanske inte vet vad det handlar om.

341
00:25:20,769 --> 00:25:22,354
Det kväver henne.

342
00:25:43,667 --> 00:25:45,377
Det här är inte mitt liv.

343
00:25:52,551 --> 00:25:53,843
Jag behöver en utväg.

344
00:26:00,892 --> 00:26:01,977
Jag kan inte

345
00:26:03,478 --> 00:26:06,523
dö som nån annan.

346
00:26:58,033 --> 00:26:58,950
Jane.

347
00:26:59,659 --> 00:27:00,660
Han är död.

348
00:27:03,830 --> 00:27:05,165
Jag kom så fort jag kunde.

349
00:27:05,707 --> 00:27:08,335
Han vaknade inte. Jag fick inte ta farväl.

350
00:27:10,170 --> 00:27:11,171
Jag är så ledsen.

351
00:27:16,092 --> 00:27:17,218
Jisses, vad hände?

352
00:27:17,802 --> 00:27:18,803
Va?

353
00:27:23,099 --> 00:27:24,643
Vi har inte mycket tid.

354
00:27:25,226 --> 00:27:26,978
Det står en FBI-agent där.

355
00:27:27,854 --> 00:27:29,606
Säg att det var Nick och Andrew.

356
00:27:30,357 --> 00:27:32,651
Säg att de hjärntvättade dig.

357
00:27:33,360 --> 00:27:35,403
-Att de slog dig…
-Sluta.

358
00:27:35,487 --> 00:27:36,529
Jag försöker hjälpa.

359
00:27:36,613 --> 00:27:39,616
Du är den andra idag
som ber mig överge Andrew.

360
00:27:41,242 --> 00:27:42,327
Han är död.

361
00:27:43,495 --> 00:27:45,622
Vi kan inte ändra på det.

362
00:27:45,705 --> 00:27:47,290
Men det här kan vi hantera.

363
00:27:48,208 --> 00:27:51,211
Vi måste ta oss förbi det.

364
00:27:51,294 --> 00:27:52,337
Förbi det?

365
00:27:52,420 --> 00:27:53,630
Jag är praktisk.

366
00:27:53,713 --> 00:27:56,257
Du låter som Martin.
Vill du skylla på nån annan?

367
00:27:56,841 --> 00:27:58,843
Nej, Jane. Det är ditt och Andrews fel.

368
00:27:59,386 --> 00:28:01,304
Du föll för den bedragaren.

369
00:28:01,388 --> 00:28:03,807
Jag varnade dig och nu får jag städa upp.

370
00:28:03,890 --> 00:28:05,266
Skitsnack.

371
00:28:10,021 --> 00:28:12,023
Så här blir det.

372
00:28:14,567 --> 00:28:19,280
Jag överlämnar mig, sitter i fängelse,
fortsätter med mitt liv.

373
00:28:20,699 --> 00:28:24,703
Ingen av oss säger ett ord om Andrew
och vad han gjorde eller inte.

374
00:28:26,121 --> 00:28:27,497
Du kan ta företaget.

375
00:28:27,580 --> 00:28:31,167
Men du använder vinsten
till att sona brottet.

376
00:28:31,251 --> 00:28:32,627
Om du tror att jag lyssnar…

377
00:28:32,711 --> 00:28:35,922
Om jag får höra att du
fortsätter att utnyttja folk,

378
00:28:36,005 --> 00:28:38,675
eller om det sägs att det var Andrews fel,

379
00:28:38,758 --> 00:28:40,593
då ska jag förstöra ditt liv.

380
00:28:52,021 --> 00:28:53,148
Vad är det med dig?

381
00:28:55,066 --> 00:28:56,693
Jag vet allt om Oslo.

382
00:28:57,318 --> 00:28:58,486
Va?

383
00:28:58,570 --> 00:29:00,363
Du och Nick och ert sidoavtal.

384
00:29:02,115 --> 00:29:03,992
Jag vet inte vad du pratar om.

385
00:29:04,993 --> 00:29:06,202
Allt finns på band.

386
00:29:11,124 --> 00:29:12,876
På en mycket säker plats.

387
00:29:17,797 --> 00:29:19,591
Okej…

388
00:29:22,218 --> 00:29:24,179
Jag visste inte att han skulle dö.

389
00:29:24,763 --> 00:29:26,222
Säg det till honom.

390
00:29:35,690 --> 00:29:38,151
Snälla, vi måste ta hand om varandra.

391
00:29:38,735 --> 00:29:40,653
Vi är de enda som är kvar.

392
00:29:42,322 --> 00:29:44,449
Det är bara du och jag nu.

393
00:29:44,532 --> 00:29:48,244
-Det var aldrig du och jag.
-Bara… Jane, snälla.

394
00:29:52,415 --> 00:29:55,877
Jag vet vem som dödade Maplecroft
och jag vet var han finns.

395
00:29:56,544 --> 00:29:57,378
Jag lyssnar.

396
00:30:02,967 --> 00:30:04,302
Jag vill ha ett avtal.

397
00:30:20,151 --> 00:30:24,572
Om mamma gav Nick till polisen,
varför tog de honom inte?

398
00:30:26,407 --> 00:30:28,827
Jag kom nära, men han gled undan.

399
00:30:29,452 --> 00:30:30,662
Han hade hjälp.

400
00:30:34,207 --> 00:30:36,209
Han har varit på fri fot i 30 år.

401
00:30:36,292 --> 00:30:39,879
Hatar han verkligen mamma så mycket?

402
00:30:41,798 --> 00:30:43,716
Folk är långsinta.

403
00:30:43,800 --> 00:30:46,594
Man är på egen hand.

404
00:30:46,678 --> 00:30:50,431
Den känslan kopplar en till nåt,
man håller fast vid den.

405
00:30:55,979 --> 00:30:57,480
Bilden jag visade dig.

406
00:30:58,523 --> 00:30:59,649
Mamma misshandlad.

407
00:31:01,609 --> 00:31:02,944
Du visste att det var Nick.

408
00:31:03,528 --> 00:31:04,696
Så klart.

409
00:31:05,738 --> 00:31:07,073
Jag tog bilden.

410
00:31:08,616 --> 00:31:09,617
Charlie!

411
00:33:21,833 --> 00:33:24,711
Hej, Andy. Mår du bättre?

412
00:33:27,630 --> 00:33:29,966
Febern är borta, men vi får se efter.

413
00:33:32,802 --> 00:33:35,138
Ja. Du mår bättre.

414
00:33:36,139 --> 00:33:36,973
Kom.

415
00:33:39,809 --> 00:33:41,769
Sa du god morgon till din mamma?

416
00:33:48,985 --> 00:33:50,361
God morgon, mamma.

417
00:33:55,158 --> 00:33:56,242
Okej.

418
00:33:56,325 --> 00:33:58,077
Får jag gå ut?

419
00:33:58,161 --> 00:33:59,328
Ja! Kom så går vi.

420
00:34:27,482 --> 00:34:29,484
Kom ihåg! Inte förbi det stora trädet.

421
00:35:08,189 --> 00:35:14,570
…två, tre, fyra, fem, sex.

422
00:35:14,654 --> 00:35:21,119
Ett, två, tre, fyra, fem…

423
00:35:21,202 --> 00:35:22,036
Fem.

424
00:35:23,746 --> 00:35:26,207
Och en i mitten.

425
00:35:28,376 --> 00:35:29,252
Solrosen.

426
00:35:38,427 --> 00:35:40,555
När kommer Eli hem?

427
00:35:41,764 --> 00:35:44,433
Kanske i morgon. Juryn är inte klar än.

428
00:35:51,774 --> 00:35:53,442
Det är bara en räv.

429
00:35:53,526 --> 00:35:56,028
Gå och ta på pyjamasen.

430
00:35:59,991 --> 00:36:00,908
Gå nu.

431
00:37:47,640 --> 00:37:48,474
Hej!

432
00:37:52,478 --> 00:37:53,854
Jag sparade dem till dig.

433
00:37:54,480 --> 00:37:55,815
Ett monster tänkte äta dem.

434
00:37:58,192 --> 00:38:01,445
Den här föll i en lavagrop,
så jag fixade till henne.

435
00:38:01,529 --> 00:38:02,488
Vad tycker du?

436
00:38:03,114 --> 00:38:04,740
-Bra.
-Ja?

437
00:38:09,120 --> 00:38:11,330
Har du hela magiska skogen för dig själv?

438
00:38:11,414 --> 00:38:12,248
Ja.

439
00:38:13,749 --> 00:38:15,376
Det är coolt.

440
00:38:19,046 --> 00:38:19,922
Var är din mamma?

441
00:38:20,965 --> 00:38:21,799
Borta.

442
00:38:25,845 --> 00:38:28,264
Menar du att hon är i himlen?

443
00:38:28,889 --> 00:38:31,309
Hon odlar blommor.

444
00:38:34,562 --> 00:38:35,938
Var gör hon det?

445
00:38:36,897 --> 00:38:38,024
Jag vet inte.

446
00:38:44,113 --> 00:38:45,114
Vad heter du?

447
00:38:45,197 --> 00:38:46,157
Andy.

448
00:38:47,158 --> 00:38:47,992
Andy?

449
00:38:51,078 --> 00:38:52,913
Jag hade en vän som hette så.

450
00:38:59,003 --> 00:39:02,006
Vi kan gå och bada. Vill du se bäcken?

451
00:39:02,089 --> 00:39:03,341
-Ja.
-Ja?

452
00:39:03,924 --> 00:39:05,301
Okej, kom.

453
00:39:05,384 --> 00:39:06,302
Det blir kul.

454
00:39:16,187 --> 00:39:17,021
Andy!

455
00:39:20,941 --> 00:39:22,151
Andy!

456
00:39:24,487 --> 00:39:27,490
Raring, det är dags att gå in!
Eli är hemma!

457
00:39:29,909 --> 00:39:31,911
Andy! Var är du?

458
00:39:33,621 --> 00:39:34,747
Andy!

459
00:39:35,456 --> 00:39:36,916
Andy! Var är du, raring?

460
00:39:38,084 --> 00:39:39,543
Jag måste gå.

461
00:39:41,295 --> 00:39:44,215
Det här är vår hemlis.
Jag är din fantasivän.

462
00:39:44,924 --> 00:39:46,300
Raring, kom in!

463
00:39:48,052 --> 00:39:49,178
Andy!

464
00:39:51,722 --> 00:39:53,307
Så länge du har den här…

465
00:39:55,518 --> 00:39:57,144
…kommer jag tillbaka.

466
00:39:58,396 --> 00:39:59,355
Kommer du ihåg det?

467
00:40:04,610 --> 00:40:05,444
Andy!

468
00:40:08,823 --> 00:40:10,074
Okej, gå.

469
00:40:20,042 --> 00:40:21,293
Andy!

470
00:40:21,377 --> 00:40:22,545
Kom fram, raring!

471
00:40:22,628 --> 00:40:24,255
Andy, Eli är hemma.

472
00:40:27,758 --> 00:40:28,676
Andy!

473
00:40:28,759 --> 00:40:30,010
Andy!

474
00:40:32,430 --> 00:40:33,931
Andy! Hej.

475
00:40:34,557 --> 00:40:37,226
-Du skrämde mig.
-Hej. Är allt bra?

476
00:40:37,309 --> 00:40:38,769
Där är du, sötnos.

477
00:40:38,853 --> 00:40:41,063
-Ska vi leka inne idag?
-Ska vi måla?

478
00:40:41,147 --> 00:40:42,481
-Ja.
-Okej.

479
00:40:47,153 --> 00:40:48,863
Vi ska måla solrosor.

480
00:40:50,948 --> 00:40:52,908
Enhörningsblommor.

481
00:40:52,992 --> 00:40:54,910
-Enhörningsblommor?
-Ja.

482
00:40:54,994 --> 00:40:56,704
Jag vet inte om de finns.

483
00:40:56,787 --> 00:40:58,372
-Kanske en prinsessblomma.
-Andy?

484
00:40:58,456 --> 00:41:02,084
-Prinsessblommor finns.
-Och fjärilsblommor.

485
00:41:02,168 --> 00:41:03,502
<i>Solrosor?</i>

486
00:41:55,179 --> 00:41:56,138
Charlie.

487
00:41:56,722 --> 00:41:57,723
Hej, hur mår du?

488
00:42:00,351 --> 00:42:01,268
Kom in.

489
00:42:04,063 --> 00:42:05,064
Jag väntar här ute.

490
00:42:14,073 --> 00:42:15,282
Var inte blyg.

491
00:42:16,784 --> 00:42:17,618
Kom.

492
00:42:23,457 --> 00:42:24,667
Se på dig.

493
00:42:26,418 --> 00:42:27,419
Du är så vacker.

494
00:42:30,005 --> 00:42:31,173
Du vet vem det är.

495
00:42:34,802 --> 00:42:38,138
Vill du inte ge mamma en kram?

496
00:43:05,499 --> 00:43:06,584
Hej där.

497
00:43:11,463 --> 00:43:12,965
Jag tog med presenter.

498
00:43:17,678 --> 00:43:18,721
Önskenallen.

499
00:43:21,890 --> 00:43:23,684
Han får önskningar att slå in.

500
00:43:26,103 --> 00:43:28,606
Och jag vet hur mycket du älskar solrosor.

501
00:43:32,443 --> 00:43:35,154
Jag tänkte att vi kunde plantera några
vid vårt hus.

502
00:43:45,664 --> 00:43:47,207
Vi har pratat om det.

503
00:43:47,291 --> 00:43:49,376
Du åker med din mamma till ditt nya hem.

504
00:43:49,460 --> 00:43:51,795
Du får ett stort rum med mycket leksaker.

505
00:43:51,879 --> 00:43:53,422
Jag vill stanna här.

506
00:43:53,505 --> 00:43:54,715
Nej, raring.

507
00:43:55,257 --> 00:43:57,343
Jag måste ta hand om skogen.

508
00:43:57,426 --> 00:44:00,095
-Okej. Kom.
-Nu går vi, Andy.

509
00:44:00,721 --> 00:44:02,473
Kom, det är kallt ute.

510
00:44:02,556 --> 00:44:04,808
Duktig flicka. Andra armen.

511
00:44:04,892 --> 00:44:08,145
Så där ja. Bra jobbat. Klart.

512
00:44:13,942 --> 00:44:17,154
Kom nu. Det blir som ett äventyr.

513
00:44:17,237 --> 00:44:18,238
Du älskar äventyr.

514
00:44:18,322 --> 00:44:20,032
-Låt mig ta den.
-Nej.

515
00:44:20,949 --> 00:44:21,950
Vad finns i den?

516
00:44:22,034 --> 00:44:24,119
Andys böcker. Hon gillar sagor.

517
00:44:26,330 --> 00:44:27,164
Du.

518
00:44:32,961 --> 00:44:35,047
Jag vet inte hur jag kan återgälda dig.

519
00:44:35,589 --> 00:44:36,507
Det har du gjort.

520
00:44:37,800 --> 00:44:39,551
Det blev nåt bra av det här.

521
00:44:42,054 --> 00:44:43,889
Jag kan väl inte hälsa på?

522
00:44:44,473 --> 00:44:47,017
Nej. Jag tror inte det.

523
00:44:48,519 --> 00:44:50,521
Allt finns här, som du ville.

524
00:44:50,604 --> 00:44:52,439
Vi satte Andys grejer ovanpå.

525
00:44:52,523 --> 00:44:53,524
Tack.

526
00:44:56,193 --> 00:44:57,403
Vi borde åka nu.

527
00:45:00,447 --> 00:45:01,281
Nej.

528
00:45:04,243 --> 00:45:05,452
Andy!

529
00:45:05,536 --> 00:45:07,955
-Andy!
-Jag åker inte!

530
00:45:08,038 --> 00:45:10,749
-Andy!
-Andy!

531
00:45:10,833 --> 00:45:12,376
Kom tillbaka, Andy!

532
00:45:26,348 --> 00:45:28,475
Jag ska inte göra dig illa.

533
00:45:32,646 --> 00:45:35,983
-Hej. Jag ska inte göra dig illa.
-Gå härifrån!

534
00:45:52,207 --> 00:45:54,251
-Vill du komma ut med mig?
-Nej!

535
00:45:59,006 --> 00:46:00,215
Kom ut.

536
00:46:03,594 --> 00:46:05,596
Du ska följa med mig, nu.

537
00:46:09,683 --> 00:46:11,602
Vi åker. Kom.

538
00:46:12,352 --> 00:46:13,812
Här, jag har henne.

539
00:46:13,896 --> 00:46:14,897
Clara, hjälp mig.

540
00:46:14,980 --> 00:46:15,814
Kom hit.

541
00:46:16,940 --> 00:46:19,526
Det är okej.

542
00:46:22,362 --> 00:46:23,947
Du är okej. Såja.

543
00:46:25,115 --> 00:46:26,784
Jag vill inte åka.

544
00:46:28,160 --> 00:46:29,328
Det blir bra.

545
00:46:31,663 --> 00:46:32,498
Okej.

546
00:47:39,273 --> 00:47:41,567
Oroa dig inte. Jag ska ta en titt.

547
00:47:58,083 --> 00:47:59,501
Är du hungrig?

548
00:48:01,295 --> 00:48:02,588
Vill du ha godis?

549
00:48:07,050 --> 00:48:08,343
Vad har du där?

550
00:48:11,179 --> 00:48:12,097
Får jag se?

551
00:48:16,143 --> 00:48:18,520
Snälla, söta du?

552
00:48:35,162 --> 00:48:36,663
Jag vet att du är rädd.

553
00:48:37,706 --> 00:48:38,582
Det är jag med.

554
00:48:41,001 --> 00:48:42,628
Vi måste lista ut det här.

555
00:48:44,713 --> 00:48:45,964
Vi måste vara ett lag.

556
00:49:17,162 --> 00:49:18,497
Var fick du den här?

557
00:49:23,627 --> 00:49:25,253
Var fick du den här?

558
00:49:26,380 --> 00:49:27,714
Vem gav dig den?

559
00:50:28,650 --> 00:50:30,027
Du sov hela dagen.

560
00:50:31,361 --> 00:50:32,529
Hur mår du?

561
00:50:33,655 --> 00:50:35,157
Vem är du?

562
00:50:35,741 --> 00:50:36,700
Nick Harp.

563
00:50:38,160 --> 00:50:39,077
Din pappa.

564
00:52:56,214 --> 00:53:01,219
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis

