1
00:00:06,006 --> 00:00:08,133
‪（《碎片人生》前情提要）

2
00:00:08,925 --> 00:00:12,137
‪只要我还活着 我就能指证他

3
00:00:13,138 --> 00:00:14,389
‪你早该告诉我的

4
00:00:14,472 --> 00:00:15,598
‪我要怎么说？

5
00:00:15,682 --> 00:00:19,144
‪你父亲被联邦调查局通缉
‪如果有机会 他会杀了我们？

6
00:00:20,979 --> 00:00:23,898
‪那些钱是怎么回事？
‪为什么贾斯珀想要？

7
00:00:23,982 --> 00:00:25,650
‪为了得到它 他想杀了我

8
00:00:26,860 --> 00:00:28,695
‪你会被抓的

9
00:00:28,778 --> 00:00:30,030
‪我才刚要开始

10
00:00:32,782 --> 00:00:34,200
‪尼克就在某个地方

11
00:00:34,868 --> 00:00:36,953
‪你只需要…消失

12
00:00:37,537 --> 00:00:38,621
‪停下来！

13
00:00:42,417 --> 00:00:44,335
‪-你要去哪里？
‪-你得相信我

14
00:00:44,419 --> 00:00:46,129
‪我为什么要那么做？

15
00:00:54,387 --> 00:00:58,058
‪NETFLIX 剧集

16
00:01:44,562 --> 00:01:45,438
‪到时间了

17
00:02:21,099 --> 00:02:22,600
‪四年是一段很长的时间

18
00:02:24,894 --> 00:02:26,938
‪四年八个月零三天

19
00:02:28,314 --> 00:02:30,441
‪这是简奎勒 被判有罪的重犯

20
00:02:30,525 --> 00:02:32,110
‪和联邦检察官达成的协议

21
00:02:32,193 --> 00:02:33,194
‪好消息呢？

22
00:02:33,278 --> 00:02:35,989
‪劳拉兰德尔连停车罚单都没有

23
00:02:36,072 --> 00:02:37,198
‪劳拉？

24
00:02:39,784 --> 00:02:41,369
‪所以那是我的名字

25
00:02:41,452 --> 00:02:43,371
‪当你今天走出这里 你就叫这个了

26
00:02:44,414 --> 00:02:46,124
‪来 我给你讲讲

27
00:02:52,672 --> 00:02:55,175
‪你是罗得岛的单身母亲

28
00:02:56,092 --> 00:02:58,303
‪你父母在你18岁时死于火灾

29
00:02:58,887 --> 00:02:59,846
‪你年纪轻轻就结婚了

30
00:03:00,930 --> 00:03:02,390
‪嫁给了杰瑞兰德尔？

31
00:03:02,473 --> 00:03:05,393
‪他在你女儿两岁时死于车祸

32
00:03:05,977 --> 00:03:06,853
‪太惨了

33
00:03:14,736 --> 00:03:16,654
‪你改了安迪的生日

34
00:03:17,280 --> 00:03:18,114
‪还有你的

35
00:03:18,990 --> 00:03:20,033
‪协议如此

36
00:03:21,409 --> 00:03:24,120
‪你和你女儿搬到乔治亚州重新开始

37
00:03:24,913 --> 00:03:25,997
‪贝尔岛？

38
00:03:26,706 --> 00:03:29,542
‪一个退休社区
‪你在那儿不会遇到太多麻烦

39
00:03:29,626 --> 00:03:30,960
‪（乔治亚州）

40
00:03:31,044 --> 00:03:32,921
‪一个到处都是蚊子的偏僻之地

41
00:03:35,298 --> 00:03:36,299
‪这些是给你的

42
00:03:49,062 --> 00:03:50,104
‪陶伯？

43
00:03:50,730 --> 00:03:51,689
‪你穿的衣服

44
00:03:52,232 --> 00:03:53,483
‪说话方式

45
00:03:53,566 --> 00:03:55,318
‪开的车 喜欢的食物

46
00:03:55,401 --> 00:03:57,153
‪都不能跟简奎勒有关

47
00:03:57,237 --> 00:03:59,239
‪别担心 她是过去时了

48
00:04:06,079 --> 00:04:08,289
‪给安德莉亚的 这是许愿熊

49
00:04:08,373 --> 00:04:11,084
‪我女儿说她是最棒的

50
00:04:15,213 --> 00:04:17,173
‪我知道要见她你很紧张

51
00:04:17,257 --> 00:04:19,592
‪她都不知道我是谁

52
00:04:19,676 --> 00:04:22,262
‪嘿 你们会再相聚的

53
00:04:23,513 --> 00:04:24,430
‪会没事的

54
00:04:25,098 --> 00:04:26,099
‪尼克呢？

55
00:04:29,352 --> 00:04:30,270
‪我们会抓住他的

56
00:04:31,896 --> 00:04:33,940
‪你去年和前年都这么说过

57
00:04:34,649 --> 00:04:35,775
‪万一他找到我们怎么办？

58
00:04:36,651 --> 00:04:38,319
‪好好做劳拉

59
00:04:39,946 --> 00:04:41,114
‪你现在是妈妈了

60
00:04:41,864 --> 00:04:43,574
‪你会很忙的

61
00:05:34,959 --> 00:05:35,835
‪安迪

62
00:05:37,920 --> 00:05:38,796
‪嘿 查理

63
00:05:41,507 --> 00:05:42,550
‪你妈妈在哪儿？

64
00:05:45,303 --> 00:05:46,971
‪在一辆深灰色的雪佛兰马里布里

65
00:05:47,055 --> 00:05:49,474
‪加州牌照 H793WVZ

66
00:05:49,557 --> 00:05:51,100
‪（加州 H793WVZ）

67
00:06:13,039 --> 00:06:15,750
‪170万个无偿美国工作

68
00:06:15,833 --> 00:06:19,879
‪但我们的很多产品 如汽车
‪都是在边境两侧的

69
00:06:19,962 --> 00:06:21,506
‪集成供应链上生产的

70
00:06:22,090 --> 00:06:26,052
‪这种共同生产使我们
‪在全球整体经济中工作得更好

71
00:06:26,135 --> 00:06:27,220
‪你觉得如何？

72
00:06:27,303 --> 00:06:28,513
‪嗯 很好

73
00:06:34,102 --> 00:06:34,977
‪要毯子吗？

74
00:06:35,061 --> 00:06:36,771
‪不用 你该回家了

75
00:06:36,854 --> 00:06:39,565
‪我…我完事了给你打电话

76
00:06:39,649 --> 00:06:40,650
‪不 我要留下来

77
00:06:41,401 --> 00:06:43,403
‪真的吗？四个小时？

78
00:06:43,486 --> 00:06:45,154
‪那太傻了

79
00:06:45,238 --> 00:06:46,155
‪我不介意

80
00:06:50,868 --> 00:06:51,786
‪安迪？

81
00:06:52,912 --> 00:06:53,746
‪回家吧

82
00:06:54,455 --> 00:06:55,331
‪拜托了

83
00:06:59,001 --> 00:06:59,836
‪我…

84
00:07:01,087 --> 00:07:02,463
‪我在餐厅等你

85
00:07:05,508 --> 00:07:06,968
‪需要什么就给我发信息

86
00:07:11,180 --> 00:07:12,932
‪依靠他们很难 对吧？

87
00:07:15,643 --> 00:07:17,770
‪你有笔吗？

88
00:07:26,237 --> 00:07:27,071
‪谢谢

89
00:07:28,948 --> 00:07:32,285
‪我儿子给了我这本书
‪上面有各种问题

90
00:07:33,119 --> 00:07:34,662
‪“你最看重什么？”

91
00:07:34,745 --> 00:07:38,124
‪“在你确诊后
‪这些价值观改变了吗？”

92
00:07:39,667 --> 00:07:41,502
‪也许甜点排第一吧

93
00:07:44,088 --> 00:07:48,134
‪“在你确诊前
‪是否有不允许自己拥有的梦想？”

94
00:07:50,261 --> 00:07:52,763
‪我一直想带孙子们去迪士尼

95
00:07:53,556 --> 00:07:54,807
‪不带他们爸妈

96
00:07:54,891 --> 00:07:56,017
‪就开心地玩

97
00:07:59,479 --> 00:08:00,480
‪你呢？

98
00:08:01,147 --> 00:08:03,274
‪你有什么一直没实现的疯狂梦想？

99
00:08:05,776 --> 00:08:07,111
‪看完这本书

100
00:08:10,907 --> 00:08:12,825
‪今早联邦调查局突袭后

101
00:08:12,909 --> 00:08:15,661
‪被绑架的伯克利教授
‪亚历山大梅普克罗夫特的尸体

102
00:08:15,745 --> 00:08:17,872
‪在旧金山湾区的
‪一个铁路站场附近被发现

103
00:08:17,955 --> 00:08:19,373
‪探员还发现了一名男子的尸体

104
00:08:19,457 --> 00:08:22,418
‪据信他是变革世界军队的一员

105
00:08:22,502 --> 00:08:25,671
‪该左翼组织在上周早些时候
‪绑架了这名伯克利大学教师

106
00:08:25,755 --> 00:08:29,509
‪当时她正准备
‪在奥斯陆国际经济论坛上发言

107
00:08:30,134 --> 00:08:32,678
‪-另一名女子乔装成梅普克罗夫特…
‪-跟着那个走

108
00:08:32,762 --> 00:08:35,306
‪…在台上枪杀了亿万富翁马丁奎勒

109
00:08:35,389 --> 00:08:37,642
‪并随即自尽

110
00:08:37,725 --> 00:08:40,061
‪经确认 该女子名叫格蕾丝朱诺

111
00:08:40,144 --> 00:08:41,395
‪是一名奥克兰居民

112
00:08:41,479 --> 00:08:44,565
‪曾指控奎勒制药公司贪污腐败

113
00:08:44,649 --> 00:08:47,276
‪朱诺的丈夫杀死了他们的三个孩子…

114
00:08:50,071 --> 00:08:51,614
‪好了 我们到了

115
00:08:53,574 --> 00:08:54,408
‪现在怎么办？

116
00:09:00,289 --> 00:09:02,208
‪伊莱 你是我们的救星

117
00:09:02,291 --> 00:09:03,834
‪发生什么事了？

118
00:09:03,918 --> 00:09:05,336
‪-我们一直在看新闻
‪-嘿

119
00:09:05,962 --> 00:09:07,880
‪嗯 我们幸运地逃出来了

120
00:09:09,048 --> 00:09:11,467
‪宝拉 简 这是克拉拉和伊莱

121
00:09:11,551 --> 00:09:12,593
‪-嘿
‪-嗨

122
00:09:12,677 --> 00:09:14,387
‪我们有床、食物、衣服

123
00:09:14,470 --> 00:09:16,222
‪-对 要什么有什么
‪-谢谢

124
00:09:16,305 --> 00:09:17,431
‪嘿 安德鲁在哪儿？

125
00:09:18,140 --> 00:09:20,476
‪他在拿东西 我…我去帮帮他

126
00:09:22,436 --> 00:09:25,523
‪谢谢你们 真的 非常感谢
‪你们不明白

127
00:09:25,606 --> 00:09:26,649
‪嗯

128
00:09:30,987 --> 00:09:32,029
‪好了 拿到了

129
00:09:34,407 --> 00:09:37,243
‪我们可以把补给藏在小屋里 好吗？

130
00:09:39,704 --> 00:09:41,706
‪嘿 你没事吧？

131
00:09:43,499 --> 00:09:44,375
‪没事的

132
00:09:45,418 --> 00:09:46,502
‪嘿 我们没事了

133
00:09:48,963 --> 00:09:51,424
‪嗯 我们没事了

134
00:09:52,633 --> 00:09:53,467
‪见鬼！

135
00:09:54,135 --> 00:09:55,177
‪怎么了？

136
00:09:55,886 --> 00:09:57,138
‪见鬼 安德鲁！

137
00:09:57,221 --> 00:09:58,889
‪我没事 我很好

138
00:09:58,973 --> 00:09:59,807
‪安德鲁！

139
00:09:59,890 --> 00:10:01,934
‪他中枪了！你为什么没告诉我们？

140
00:10:02,018 --> 00:10:02,852
‪我们当时得逃命

141
00:10:02,935 --> 00:10:04,145
‪我们得去医院

142
00:10:04,228 --> 00:10:05,688
‪不 我们哪儿都不能去

143
00:10:05,771 --> 00:10:08,649
‪-我和伊莱可以带你去
‪-不行 他们会因为枪伤报警的

144
00:10:08,733 --> 00:10:10,860
‪我们得做点什么…

145
00:10:10,943 --> 00:10:12,945
‪有多严重？

146
00:10:13,029 --> 00:10:14,238
‪让我看看你

147
00:10:15,906 --> 00:10:17,533
‪抱歉我搞砸了

148
00:10:17,617 --> 00:10:20,578
‪-嘿 你会没事的
‪-嗯

149
00:10:20,661 --> 00:10:22,121
‪-好吗？
‪-好

150
00:10:22,204 --> 00:10:23,706
‪我帮你清理一下

151
00:10:23,789 --> 00:10:25,207
‪斯普林泉有一家药店

152
00:10:25,291 --> 00:10:26,709
‪我有个值得信任的朋友在那

153
00:10:26,792 --> 00:10:28,711
‪-你需要医生！
‪-简！

154
00:10:30,713 --> 00:10:31,881
‪你会照我说的做吗？

155
00:10:33,215 --> 00:10:35,051
‪我会尽快回来的 好吗？

156
00:10:36,636 --> 00:10:37,470
‪进来吧

157
00:10:42,683 --> 00:10:44,310
‪-好的 好了
‪-好的

158
00:10:44,393 --> 00:10:45,311
‪快到了

159
00:10:46,520 --> 00:10:47,480
‪好了

160
00:10:48,648 --> 00:10:49,565
‪对

161
00:10:52,943 --> 00:10:53,778
‪好的

162
00:10:55,237 --> 00:10:56,072
‪谢谢

163
00:10:58,741 --> 00:11:00,701
‪他们查了你给我们的地址

164
00:11:01,535 --> 00:11:04,205
‪没车 没尸体 什么都没有

165
00:11:04,288 --> 00:11:05,790
‪我看到两个人中枪了

166
00:11:06,540 --> 00:11:08,542
‪有人在掩盖他们的踪迹

167
00:11:10,294 --> 00:11:13,381
‪我的亿万富翁舅舅
‪为了一个手提箱杀人？

168
00:11:13,464 --> 00:11:15,257
‪我带你离开旧金山湾区

169
00:11:15,341 --> 00:11:16,884
‪我会调查一下的

170
00:11:17,551 --> 00:11:20,346
‪迈克尔瓦加斯已被转移到安全地点

171
00:11:20,429 --> 00:11:21,597
‪他怎么样了？

172
00:11:21,681 --> 00:11:23,766
‪情况稳定 但还不知道发生了什么事

173
00:11:23,849 --> 00:11:25,142
‪我妈妈呢？

174
00:11:26,477 --> 00:11:28,396
‪追踪不到她的手机

175
00:11:28,479 --> 00:11:29,772
‪但他们发布了搜寻令

176
00:11:32,817 --> 00:11:33,859
‪我们会找到她的

177
00:11:37,196 --> 00:11:39,407
‪尼克就在这里的某个地方

178
00:11:40,700 --> 00:11:44,328
‪你妈妈希望你远离危险
‪这就是她离开的原因

179
00:11:48,207 --> 00:11:49,709
‪你觉得我看错她了

180
00:11:49,792 --> 00:11:51,210
‪我不知道该怎么想

181
00:11:51,293 --> 00:11:53,963
‪所以我们会找到她 还有他

182
00:11:54,046 --> 00:11:56,006
‪然后了结这件事

183
00:11:58,134 --> 00:11:58,968
‪谢谢

184
00:12:00,094 --> 00:12:01,429
‪你所做的一切

185
00:12:05,141 --> 00:12:07,935
‪要知道当年是我陪着她进产房的

186
00:12:09,145 --> 00:12:10,980
‪我是第二个抱你的人

187
00:12:18,696 --> 00:12:20,531
‪她可能会去一个地方

188
00:12:20,614 --> 00:12:21,449
‪哪里？

189
00:12:22,783 --> 00:12:23,784
‪北边

190
00:12:27,121 --> 00:12:28,414
‪树林里的老房子

191
00:12:29,206 --> 00:12:31,333
‪苏林索伦森曾经住在那里

192
00:12:31,417 --> 00:12:33,252
‪民权律师和他的妻子

193
00:12:33,919 --> 00:12:36,213
‪我们的人几天前去过那里

194
00:12:36,881 --> 00:12:38,507
‪也许值得再去一次

195
00:12:51,479 --> 00:12:53,773
‪（奎勒集团
‪劳拉奥利弗）

196
00:12:55,983 --> 00:12:59,445
‪下次当你感到不知所措

197
00:12:59,528 --> 00:13:03,282
‪深陷绝望 想要放弃的时候

198
00:13:03,866 --> 00:13:06,202
‪记住这个群体

199
00:13:16,378 --> 00:13:18,547
‪我真的决定不了

200
00:13:20,382 --> 00:13:23,385
‪男孩们一定会喜欢波利尼西亚村庄

201
00:13:23,469 --> 00:13:28,808
‪但我孙女更喜欢荒野小屋

202
00:13:30,309 --> 00:13:33,312
‪当然了 我们几乎不会在酒店
‪但还是要选一个

203
00:13:33,395 --> 00:13:34,396
‪这不重要

204
00:13:34,480 --> 00:13:35,689
‪我知道

205
00:13:35,773 --> 00:13:38,025
‪我只是想让他们记住这件事

206
00:13:38,108 --> 00:13:40,277
‪特别的事

207
00:13:42,279 --> 00:13:46,283
‪他们说波利尼西亚村庄
‪是观赏烟花的最佳地点

208
00:13:46,367 --> 00:13:49,537
‪天啊 你能闭嘴吗？

209
00:13:49,620 --> 00:13:53,666
‪你不会去玩飞越太空山
‪也不会和小蟋蟀杰明尼自拍

210
00:13:53,749 --> 00:13:55,292
‪也不会去看那些愚蠢的烟花

211
00:13:55,376 --> 00:13:57,586
‪因为你不会去迪士尼世界

212
00:13:57,670 --> 00:13:58,546
‪你要死了！

213
00:14:00,506 --> 00:14:01,841
‪我要死了！

214
00:14:02,550 --> 00:14:06,262
‪所以我们才在这里
‪被困在这该死的毒椅上

215
00:14:06,345 --> 00:14:08,764
‪所以别再喋喋不休了

216
00:14:08,848 --> 00:14:10,933
‪你让我头疼死了

217
00:14:19,525 --> 00:14:20,401
‪放着吧

218
00:14:33,998 --> 00:14:35,040
‪你是认真的

219
00:14:35,749 --> 00:14:36,584
‪什么？

220
00:14:38,043 --> 00:14:39,879
‪所以你只是在等死吗？

221
00:14:40,921 --> 00:14:42,965
‪不 我只是想让她闭嘴

222
00:14:43,549 --> 00:14:46,468
‪你必须继续斗争
‪这是唯一可行的办法

223
00:14:46,552 --> 00:14:47,761
‪我们回家吧

224
00:14:47,845 --> 00:14:48,679
‪不

225
00:14:51,807 --> 00:14:53,475
‪你没吃东西 我看着你呢

226
00:14:54,268 --> 00:14:56,103
‪我告诉过你 化疗让我恶心

227
00:14:56,186 --> 00:14:57,521
‪那就吃点治恶心的药

228
00:14:57,605 --> 00:15:00,149
‪-或者喝了那茶
‪-天啊 你想从我这儿得到什么？

229
00:15:00,232 --> 00:15:02,109
‪我想知道你为什么连试都不试

230
00:15:02,192 --> 00:15:03,652
‪我们能回家吗？

231
00:15:03,736 --> 00:15:04,570
‪妈妈！

232
00:15:06,196 --> 00:15:08,824
‪也许我从未想过我的生活会这样结束

233
00:15:09,992 --> 00:15:11,493
‪你是说和我独处吗？

234
00:15:12,036 --> 00:15:13,287
‪不是

235
00:15:13,370 --> 00:15:14,246
‪那是什么？

236
00:15:14,330 --> 00:15:18,834
‪与你所想的相反 我的生活
‪并不是在你出生的那一刻开始的

237
00:15:18,918 --> 00:15:20,794
‪我的一切不是全都跟你有关

238
00:15:22,379 --> 00:15:23,297
‪我知道那一点

239
00:15:26,050 --> 00:15:28,385
‪有时候 我觉得你回家的唯一原因

240
00:15:28,469 --> 00:15:30,763
‪是因为你没有更好的事可做

241
00:15:32,389 --> 00:15:33,515
‪什么？

242
00:15:34,516 --> 00:15:37,269
‪我们中的一个人得好好生活

243
00:15:38,854 --> 00:15:40,481
‪你想做什么都可以

244
00:15:41,231 --> 00:15:43,651
‪你可以去任何想去的地方

245
00:15:44,234 --> 00:15:46,779
‪但你却在这里 跟我在一起

246
00:15:46,862 --> 00:15:49,782
‪给我叠毯子 进行辅助治疗

247
00:15:49,865 --> 00:15:52,409
‪一直守在这里
‪好像这些事很重要似的

248
00:15:53,243 --> 00:15:54,119
‪我知道

249
00:15:55,788 --> 00:15:58,499
‪但我…我在这里 你却不让我帮你

250
00:15:58,582 --> 00:15:59,750
‪你帮不了我！

251
00:15:59,833 --> 00:16:01,710
‪因为你把我拒之门外！

252
00:16:03,879 --> 00:16:05,714
‪你知道我需要你 对吧？

253
00:16:06,966 --> 00:16:09,802
‪即使大多数时候
‪你是我最不想说话的人

254
00:16:09,885 --> 00:16:12,096
‪我要知道你还活着 跟我在一起

255
00:16:18,852 --> 00:16:19,895
‪他们杀了我父亲

256
00:16:20,562 --> 00:16:22,356
‪他们让一个无辜的女人死去

257
00:16:22,898 --> 00:16:24,566
‪他们攻击执法部门

258
00:16:25,776 --> 00:16:28,862
‪变革世界军队是恐怖分子

259
00:16:28,946 --> 00:16:32,616
‪我会尽我所能将凶手绳之以法

260
00:16:32,700 --> 00:16:33,534
‪混蛋

261
00:16:38,455 --> 00:16:40,666
‪贾斯珀奎勒想占据道德高地

262
00:16:40,749 --> 00:16:43,210
‪这是什么宇宙级玩笑吗？

263
00:16:46,130 --> 00:16:48,298
‪我们应该炸掉那个混蛋
‪和他的宝贝公司

264
00:16:48,382 --> 00:16:49,842
‪你不能那么做

265
00:16:56,181 --> 00:16:57,266
‪为什么不行？

266
00:17:03,522 --> 00:17:05,190
‪这是革命 简

267
00:17:05,274 --> 00:17:06,275
‪是吗？

268
00:17:06,358 --> 00:17:09,737
‪还是复仇？因为这越来越难分辨了

269
00:17:36,388 --> 00:17:37,681
‪你发烧了

270
00:17:39,850 --> 00:17:41,560
‪你为什么不说话？

271
00:17:44,188 --> 00:17:47,524
‪我为我的信仰而死 简

272
00:17:50,736 --> 00:17:52,654
‪有多少人能这么说？

273
00:17:55,407 --> 00:17:56,909
‪你听起来就像他

274
00:17:58,494 --> 00:17:59,369
‪很好

275
00:18:11,632 --> 00:18:13,634
‪-我带你去医院吧
‪-不行

276
00:18:14,885 --> 00:18:16,178
‪没关系

277
00:18:20,057 --> 00:18:21,183
‪你会没事的

278
00:18:30,692 --> 00:18:31,985
‪我怀孕了

279
00:18:38,575 --> 00:18:40,160
‪我希望是女孩

280
00:18:41,745 --> 00:18:43,831
‪那是完美的因果

281
00:18:48,001 --> 00:18:49,294
‪我需要你

282
00:18:52,422 --> 00:18:53,507
‪我一个人不行的

283
00:18:57,302 --> 00:18:58,428
‪你不是一个人

284
00:19:08,647 --> 00:19:09,940
‪你不是一个人

285
00:19:57,404 --> 00:20:00,240
‪这太疯狂了 我们做不到

286
00:20:00,324 --> 00:20:02,993
‪你这个可靠的儿子将会接管公司

287
00:20:04,036 --> 00:20:06,788
‪贾斯珀 我告诉你
‪董事会一点也不会怀疑

288
00:20:15,172 --> 00:20:16,590
‪你在做什么？

289
00:20:17,216 --> 00:20:19,176
‪我要带安德鲁去医院

290
00:20:19,259 --> 00:20:20,344
‪不行 简

291
00:20:20,427 --> 00:20:22,179
‪他撑不过今晚的

292
00:20:23,764 --> 00:20:24,598
‪我知道

293
00:20:26,099 --> 00:20:29,436
‪所以你就…眼睁睁看着他去死吗？

294
00:20:29,519 --> 00:20:33,398
‪听着 太迟了
‪全国的警察都在找我们

295
00:20:33,482 --> 00:20:36,985
‪我不在乎

296
00:20:37,069 --> 00:20:39,363
‪你以为我想发生这样的事吗？

297
00:20:41,406 --> 00:20:42,366
‪但就是发生了

298
00:20:43,408 --> 00:20:46,578
‪现在只有你和我了
‪但我们必须找到前进的道路

299
00:20:48,372 --> 00:20:50,540
‪听着 我们从来都不是完整的人

300
00:20:50,624 --> 00:20:51,833
‪世界毁了我们

301
00:20:52,584 --> 00:20:54,044
‪但我们找到了彼此

302
00:20:55,003 --> 00:20:57,547
‪但我们只有在一起才有意义
‪你知道的

303
00:21:01,260 --> 00:21:03,720
‪不行！我不能这么做

304
00:21:03,804 --> 00:21:05,389
‪不 听我说！

305
00:21:05,472 --> 00:21:06,848
‪伊莱会带我们去边境

306
00:21:06,932 --> 00:21:08,725
‪他在卡尔加里有朋友
‪他们可以帮我们

307
00:21:08,809 --> 00:21:10,686
‪-不
‪-简

308
00:21:21,405 --> 00:21:25,117
‪-拜托 拜托停下来
‪-如果你离开我

309
00:21:25,867 --> 00:21:28,829
‪我会不惜一切代价找到你

310
00:21:29,997 --> 00:21:30,831
‪拜托

311
00:21:30,914 --> 00:21:31,999
‪你明白吗？

312
00:21:33,125 --> 00:21:33,959
‪不

313
00:21:52,102 --> 00:21:53,979
‪阳光小姐今天迟到了

314
00:21:54,521 --> 00:21:56,440
‪她去哪儿了？出去买彩票了吗？

315
00:21:56,523 --> 00:21:58,567
‪格洛丽亚被转移到临终关怀中心了

316
00:22:12,998 --> 00:22:16,043
‪（亲爱的奶奶 真希望你没生病
‪我们可以一起去公园）

317
00:22:16,126 --> 00:22:18,211
‪（或迪士尼 爱你 奶奶）

318
00:22:37,147 --> 00:22:39,483
‪你平时总是那么开朗乐观

319
00:22:45,072 --> 00:22:46,031
‪对不起

320
00:22:55,791 --> 00:22:57,334
‪你问过我

321
00:22:58,960 --> 00:23:00,712
‪我的梦想

322
00:23:03,840 --> 00:23:04,925
‪只有一个

323
00:23:08,345 --> 00:23:09,221
‪自由

324
00:23:12,682 --> 00:23:14,768
‪我被教育要做个好女孩

325
00:23:16,561 --> 00:23:19,314
‪接受训练 只为取悦别人 只为…

326
00:23:20,690 --> 00:23:23,151
‪当不好的事情发生时 保持平静

327
00:23:28,073 --> 00:23:29,574
‪但我感到很窒息

328
00:23:41,670 --> 00:23:44,506
‪我看到了一条出路

329
00:23:48,927 --> 00:23:51,513
‪我以为那是出路
‪但其实那只是一条死胡同

330
00:23:54,850 --> 00:23:56,476
‪我爱的人…

331
00:23:57,519 --> 00:23:59,020
‪他想杀了我

332
00:24:07,237 --> 00:24:08,905
‪我不得不离开

333
00:24:11,616 --> 00:24:14,119
‪所以我变成了另一个人

334
00:24:16,872 --> 00:24:19,499
‪我把过去的自己锁了起来

335
00:24:32,679 --> 00:24:34,973
‪我告诉自己这是我的选择

336
00:24:37,976 --> 00:24:43,190
‪只有这样才能活下来
‪才能保证我们的安全

337
00:24:48,236 --> 00:24:49,446
‪但躲了

338
00:24:51,198 --> 00:24:52,908
‪30年

339
00:24:55,827 --> 00:24:57,370
‪那不是选择

340
00:24:59,539 --> 00:25:00,999
‪那是囚禁

341
00:25:03,293 --> 00:25:07,464
‪谎话连篇

342
00:25:11,218 --> 00:25:12,344
‪安迪觉察到了

343
00:25:12,427 --> 00:25:15,388
‪她可能不知道是什么 但她能感觉到

344
00:25:20,769 --> 00:25:22,354
‪她很压抑

345
00:25:43,667 --> 00:25:45,377
‪这不是我的生活

346
00:25:52,551 --> 00:25:53,843
‪我要挣脱

347
00:26:00,892 --> 00:26:01,977
‪我不能

348
00:26:03,478 --> 00:26:06,523
‪以另一个人的名义死去

349
00:26:58,033 --> 00:26:58,950
‪简

350
00:26:59,659 --> 00:27:00,660
‪他走了

351
00:27:03,830 --> 00:27:05,165
‪我尽快赶来了

352
00:27:05,707 --> 00:27:08,335
‪他再也没有醒过来
‪我还没来得及说再见

353
00:27:10,170 --> 00:27:11,171
‪太对不起了

354
00:27:16,092 --> 00:27:17,218
‪天啊 发生什么事了？

355
00:27:17,802 --> 00:27:18,803
‪什么？

356
00:27:23,099 --> 00:27:24,643
‪我们时间不多了

357
00:27:25,226 --> 00:27:26,978
‪外面有个联邦调查局探员

358
00:27:27,854 --> 00:27:29,606
‪告诉他们主谋是尼克和安德鲁

359
00:27:30,357 --> 00:27:32,651
‪跟他们说你被他们洗脑了

360
00:27:33,360 --> 00:27:35,403
‪-说他们打你…
‪-别说了

361
00:27:35,487 --> 00:27:36,529
‪我是想帮忙

362
00:27:36,613 --> 00:27:39,616
‪你是今天第二个让我抛弃安德鲁的人

363
00:27:41,242 --> 00:27:42,327
‪他死了 简

364
00:27:43,495 --> 00:27:45,622
‪我们做什么都改变不了这一点

365
00:27:45,705 --> 00:27:47,290
‪但这种情况 我们可以处理

366
00:27:48,208 --> 00:27:51,211
‪我们只需要变通一下

367
00:27:51,294 --> 00:27:52,337
‪变通？

368
00:27:52,420 --> 00:27:53,630
‪我这是出于实际考虑

369
00:27:53,713 --> 00:27:56,257
‪你这话听起来跟马丁一样
‪你想将过错推给别人？

370
00:27:56,841 --> 00:27:58,843
‪不 简 这是你和安德鲁的错

371
00:27:59,386 --> 00:28:01,304
‪你们被那个骗子骗了

372
00:28:01,388 --> 00:28:03,807
‪我警告过你 现在我来帮你收拾残局

373
00:28:03,890 --> 00:28:05,266
‪胡说八道

374
00:28:10,021 --> 00:28:12,023
‪接下来会这样

375
00:28:14,567 --> 00:28:19,280
‪我会去自首 服完刑 继续我的生活

376
00:28:20,699 --> 00:28:24,703
‪他做了什么也好 没做什么也好
‪我们俩谁也不许说安德鲁的事

377
00:28:26,121 --> 00:28:27,497
‪公司是你的了

378
00:28:27,580 --> 00:28:31,167
‪但你要用制药部门的利润来赎罪

379
00:28:31,251 --> 00:28:32,627
‪如果你觉得我会听…

380
00:28:32,711 --> 00:28:35,922
‪如果你没照做 如果我听说
‪你还在剥削别人

381
00:28:36,005 --> 00:28:38,675
‪或者有任何传言说安德鲁是罪魁祸首

382
00:28:38,758 --> 00:28:40,593
‪我就毁了你的生活

383
00:28:52,021 --> 00:28:53,148
‪你有什么毛病？

384
00:28:55,066 --> 00:28:56,693
‪我知道奥斯陆事件的一切

385
00:28:57,318 --> 00:28:58,486
‪什么？

386
00:28:58,570 --> 00:29:00,363
‪你和尼克 还有你们私下的交易

387
00:29:02,115 --> 00:29:03,992
‪我不知道你在说什么

388
00:29:04,993 --> 00:29:06,202
‪都被录下来了

389
00:29:11,124 --> 00:29:12,876
‪录音带在很安全的地方

390
00:29:17,797 --> 00:29:19,591
‪好…

391
00:29:22,218 --> 00:29:24,179
‪我不知道尼克会杀了他

392
00:29:24,763 --> 00:29:26,222
‪你去跟他说吧

393
00:29:35,690 --> 00:29:38,151
‪拜托 我们得互相照顾

394
00:29:38,735 --> 00:29:40,653
‪就剩我们两个了

395
00:29:42,322 --> 00:29:44,449
‪现在只有你和我了

396
00:29:44,532 --> 00:29:48,244
‪-从来没什么你和我
‪-就…简 拜托 简 就…

397
00:29:52,415 --> 00:29:55,877
‪我知道谁杀了亚历克斯梅普克罗夫特
‪我也知道在哪能找到他

398
00:29:56,544 --> 00:29:57,378
‪我在听呢

399
00:30:02,967 --> 00:30:04,302
‪我想先签个协议

400
00:30:20,151 --> 00:30:24,572
‪既然妈妈已经向联调局供出了尼克
‪为什么他们一开始没有抓住他？

401
00:30:26,407 --> 00:30:28,827
‪我差点就抓到他了 但他溜走了

402
00:30:29,452 --> 00:30:30,662
‪我觉得他有帮手

403
00:30:34,207 --> 00:30:36,209
‪他逃了30年

404
00:30:36,292 --> 00:30:39,879
‪为什么要回来
‪他真的那么恨妈妈吗？

405
00:30:41,798 --> 00:30:43,716
‪人的记忆力很好

406
00:30:43,800 --> 00:30:46,594
‪你孤身一人 沉湎于过去

407
00:30:46,678 --> 00:30:50,431
‪那种感觉将你和某些东西联系在一起
‪你会紧紧抓住它

408
00:30:55,979 --> 00:30:57,480
‪我给你看的那张拍立得照片

409
00:30:58,523 --> 00:30:59,649
‪妈妈被打的那张

410
00:31:01,609 --> 00:31:02,944
‪你知道是尼克干的

411
00:31:03,528 --> 00:31:04,696
‪我当然知道

412
00:31:05,738 --> 00:31:07,073
‪那张照片是我拍的

413
00:31:08,616 --> 00:31:09,617
‪查理！

414
00:33:21,833 --> 00:33:24,711
‪嘿 安迪 你觉得好点了吗？

415
00:33:27,630 --> 00:33:29,966
‪退烧了 但只有一种方法可以判断

416
00:33:32,802 --> 00:33:35,138
‪嗯 你好多了

417
00:33:36,139 --> 00:33:36,973
‪来

418
00:33:39,809 --> 00:33:41,769
‪你跟你妈妈说早上好了吗？

419
00:33:48,985 --> 00:33:50,361
‪早上好 妈妈

420
00:33:55,158 --> 00:33:56,242
‪好了

421
00:33:56,325 --> 00:33:58,077
‪我能出去吗？

422
00:33:58,161 --> 00:33:59,328
‪好啊！我们走

423
00:34:27,482 --> 00:34:29,484
‪记住！不要越过那棵大树

424
00:35:08,189 --> 00:35:14,570
‪…二、三、四、五、六

425
00:35:14,654 --> 00:35:21,119
‪一、二、三、四、五…

426
00:35:21,202 --> 00:35:22,036
‪五

427
00:35:23,746 --> 00:35:26,207
‪中间来一个

428
00:35:28,376 --> 00:35:29,252
‪向日葵

429
00:35:38,427 --> 00:35:40,555
‪伊莱什么时候回家？

430
00:35:41,764 --> 00:35:44,433
‪也许明天吧 陪审团还没做出决定

431
00:35:51,774 --> 00:35:53,442
‪就是只狐狸

432
00:35:53,526 --> 00:35:56,028
‪嘿 去换上你的睡衣

433
00:35:59,991 --> 00:36:00,908
‪去吧

434
00:37:47,640 --> 00:37:48,474
‪嘿！

435
00:37:52,478 --> 00:37:53,854
‪嘿 我替你救了它们

436
00:37:54,480 --> 00:37:55,815
‪怪物要吃了它们

437
00:37:58,192 --> 00:38:01,445
‪这个掉进了熔岩坑 我把它治好了

438
00:38:01,529 --> 00:38:02,488
‪你觉得怎样？

439
00:38:03,114 --> 00:38:04,740
‪-很好
‪-是吗？

440
00:38:09,120 --> 00:38:11,330
‪整个魔法森林都是你的吗？

441
00:38:11,414 --> 00:38:12,248
‪是的

442
00:38:13,749 --> 00:38:15,376
‪那太酷了

443
00:38:19,046 --> 00:38:19,922
‪你妈妈在哪儿？

444
00:38:20,965 --> 00:38:21,799
‪不见了

445
00:38:25,845 --> 00:38:28,264
‪你的意思是她去天堂了吗？

446
00:38:28,889 --> 00:38:31,309
‪她去种花了

447
00:38:34,562 --> 00:38:35,938
‪她去哪里种花了？

448
00:38:36,897 --> 00:38:38,024
‪我不知道

449
00:38:44,113 --> 00:38:45,114
‪你叫什么名字？

450
00:38:45,197 --> 00:38:46,157
‪安迪

451
00:38:47,158 --> 00:38:47,992
‪安迪？

452
00:38:51,078 --> 00:38:52,913
‪嗯 我有个朋友也叫这个名字

453
00:38:59,003 --> 00:39:02,006
‪嘿 我们可以一起去游泳
‪你想看看小溪吗？

454
00:39:02,089 --> 00:39:03,341
‪-想
‪-是吗？

455
00:39:03,924 --> 00:39:05,301
‪好 走吧

456
00:39:05,384 --> 00:39:06,302
‪会很有趣的

457
00:39:16,187 --> 00:39:17,021
‪安迪！

458
00:39:20,941 --> 00:39:22,151
‪安迪！

459
00:39:24,487 --> 00:39:27,490
‪亲爱的 该进屋了！伊莱回家了！

460
00:39:29,909 --> 00:39:31,911
‪安迪！你在哪里？

461
00:39:33,621 --> 00:39:34,747
‪安迪！

462
00:39:35,456 --> 00:39:36,916
‪安迪！你在哪里 亲爱的？

463
00:39:38,084 --> 00:39:39,543
‪我得走了

464
00:39:41,295 --> 00:39:44,215
‪这是我们的秘密 好吗？
‪我是你的假想朋友

465
00:39:44,924 --> 00:39:46,300
‪亲爱的 回来！

466
00:39:48,052 --> 00:39:49,178
‪安迪！

467
00:39:51,722 --> 00:39:53,307
‪只要你有这个…

468
00:39:55,518 --> 00:39:57,144
‪…我就会回来

469
00:39:58,396 --> 00:39:59,355
‪你能记住吗？

470
00:40:04,610 --> 00:40:05,444
‪安迪！

471
00:40:08,823 --> 00:40:10,074
‪好了 走吧

472
00:40:20,042 --> 00:40:21,293
‪安迪！

473
00:40:21,377 --> 00:40:22,545
‪快出来 亲爱的！

474
00:40:22,628 --> 00:40:24,255
‪安迪 伊莱回家了！

475
00:40:27,758 --> 00:40:28,676
‪安迪！

476
00:40:28,759 --> 00:40:30,010
‪安迪！

477
00:40:32,430 --> 00:40:33,931
‪安迪！嘿

478
00:40:34,557 --> 00:40:37,226
‪-嘿 你吓到我了
‪-嘿 你没事吧？

479
00:40:37,309 --> 00:40:38,769
‪你在这里啊 小甜心

480
00:40:38,853 --> 00:40:41,063
‪-我们今天在屋里玩吧？
‪-想画向日葵吗？

481
00:40:41,147 --> 00:40:42,481
‪-想
‪-是吗？好的

482
00:40:47,153 --> 00:40:48,863
‪我们来画向日葵

483
00:40:50,948 --> 00:40:52,908
‪独角兽花

484
00:40:52,992 --> 00:40:54,910
‪-独角兽花？
‪-独角兽花

485
00:40:54,994 --> 00:40:56,704
‪我不知道有没有这个东西

486
00:40:56,787 --> 00:40:58,372
‪-可能是公主花
‪-安迪？

487
00:40:58,456 --> 00:41:02,084
‪-公主花绝对有
‪-还有蝴蝶花

488
00:41:02,168 --> 00:41:03,502
‪向日葵？

489
00:41:55,179 --> 00:41:56,138
‪查理

490
00:41:56,722 --> 00:41:57,723
‪嘿 你好吗？

491
00:42:00,351 --> 00:42:01,268
‪请进

492
00:42:04,063 --> 00:42:05,064
‪我在外面等

493
00:42:14,073 --> 00:42:15,282
‪别那么害羞

494
00:42:16,784 --> 00:42:17,618
‪来

495
00:42:23,457 --> 00:42:24,667
‪看看你

496
00:42:26,418 --> 00:42:27,419
‪你好美

497
00:42:30,005 --> 00:42:31,173
‪你知道这是谁

498
00:42:34,802 --> 00:42:38,138
‪嘿 你不想抱抱你妈妈吗？

499
00:43:05,499 --> 00:43:06,584
‪嗨

500
00:43:11,463 --> 00:43:12,965
‪我给你带了些礼物

501
00:43:17,678 --> 00:43:18,721
‪许愿熊

502
00:43:21,890 --> 00:43:23,684
‪可以让愿望成真

503
00:43:26,103 --> 00:43:28,606
‪我知道你很喜欢向日葵

504
00:43:32,443 --> 00:43:35,154
‪我想我们可以在我们的新房子里种点

505
00:43:45,664 --> 00:43:47,207
‪我们说过的

506
00:43:47,291 --> 00:43:49,376
‪你要和你妈妈去你的新家

507
00:43:49,460 --> 00:43:51,795
‪你会有一个大房间 里面有很多玩具

508
00:43:51,879 --> 00:43:53,422
‪我想跟你在一起

509
00:43:53,505 --> 00:43:54,715
‪不 甜心

510
00:43:55,257 --> 00:43:57,343
‪我得照看森林 记得吗？

511
00:43:57,426 --> 00:44:00,095
‪-好了 过来
‪-来吧 安迪

512
00:44:00,721 --> 00:44:02,473
‪来 外面很冷 好了

513
00:44:02,556 --> 00:44:04,808
‪好孩子 另一条胳膊

514
00:44:04,892 --> 00:44:08,145
‪就是这样 对 好了 做得好

515
00:44:13,942 --> 00:44:17,154
‪走吧 这…嘿 这就像一场冒险

516
00:44:17,237 --> 00:44:18,238
‪你喜欢冒险

517
00:44:18,322 --> 00:44:20,032
‪-我来拿吧
‪-不用

518
00:44:20,949 --> 00:44:21,950
‪这里面是什么？

519
00:44:22,034 --> 00:44:24,119
‪安迪的书 她喜欢听故事

520
00:44:26,330 --> 00:44:27,164
‪嘿

521
00:44:32,961 --> 00:44:35,047
‪我不知道该怎么报答你

522
00:44:35,589 --> 00:44:36,507
‪你知道

523
00:44:37,800 --> 00:44:39,551
‪这一切都是好事

524
00:44:42,054 --> 00:44:43,889
‪我不能去看她 是吗？

525
00:44:44,473 --> 00:44:47,017
‪不能 我觉得不行

526
00:44:48,519 --> 00:44:50,521
‪都在那里了 就像你希望的

527
00:44:50,604 --> 00:44:52,439
‪我们把安迪的一些东西放在了上面

528
00:44:52,523 --> 00:44:53,524
‪谢谢你

529
00:44:56,193 --> 00:44:57,403
‪我想我们该走了

530
00:45:00,447 --> 00:45:01,281
‪不

531
00:45:04,243 --> 00:45:05,452
‪安迪！

532
00:45:05,536 --> 00:45:07,955
‪-安迪！
‪-我不去！

533
00:45:08,038 --> 00:45:10,749
‪-安迪！
‪-安迪！

534
00:45:10,833 --> 00:45:12,376
‪回来 安迪！

535
00:45:26,348 --> 00:45:28,475
‪没事 我不会伤害你的

536
00:45:32,646 --> 00:45:35,983
‪-嗨 我不会伤害你的
‪-走开！

537
00:45:52,207 --> 00:45:54,251
‪-你想和我一起出去吗？
‪-不！

538
00:45:59,006 --> 00:46:00,215
‪出来

539
00:46:03,594 --> 00:46:05,596
‪你现在就跟我走

540
00:46:09,683 --> 00:46:11,602
‪我们要走了 快点

541
00:46:12,352 --> 00:46:13,812
‪来 交给我吧

542
00:46:13,896 --> 00:46:14,897
‪克拉拉 救我

543
00:46:14,980 --> 00:46:15,814
‪过来

544
00:46:16,940 --> 00:46:19,526
‪嘿 没事的

545
00:46:22,362 --> 00:46:23,947
‪你没事的 嘿

546
00:46:25,115 --> 00:46:26,784
‪我不想走

547
00:46:28,160 --> 00:46:29,328
‪没事的

548
00:46:31,663 --> 00:46:32,498
‪好了

549
00:47:31,390 --> 00:47:33,809
‪（安德莉亚）

550
00:47:39,273 --> 00:47:41,567
‪不用担心 我去看一下

551
00:47:58,083 --> 00:47:59,501
‪你饿了吗？

552
00:48:01,295 --> 00:48:02,588
‪想吃零食吗？

553
00:48:07,050 --> 00:48:08,343
‪你手里拿的是什么？

554
00:48:11,179 --> 00:48:12,097
‪我能看看吗？

555
00:48:16,143 --> 00:48:18,520
‪求求你了 好不好？

556
00:48:35,162 --> 00:48:36,663
‪我知道你很害怕

557
00:48:37,706 --> 00:48:38,582
‪我也是

558
00:48:41,001 --> 00:48:42,628
‪我们得解决这个问题

559
00:48:44,713 --> 00:48:45,964
‪我们得组成一个团队

560
00:49:17,162 --> 00:49:18,497
‪你从哪儿拿到这个的？

561
00:49:23,627 --> 00:49:25,253
‪你从哪儿拿到这个的？

562
00:49:26,380 --> 00:49:27,714
‪这是谁给你的？

563
00:50:28,650 --> 00:50:30,027
‪你睡了一天

564
00:50:31,361 --> 00:50:32,529
‪你觉得怎么样？

565
00:50:33,655 --> 00:50:35,157
‪你是谁？

566
00:50:35,741 --> 00:50:36,700
‪尼克哈普

567
00:50:38,160 --> 00:50:39,077
‪你的爸爸

568
00:52:56,214 --> 00:53:01,219
‪字幕翻译： 李茜

