1
00:00:06,006 --> 00:00:07,173
WAT VOORAFGING

2
00:00:07,257 --> 00:00:10,635
Dat geld is bewijs
en je oom wil het hebben.

3
00:00:11,928 --> 00:00:13,555
Mike? Ik heb je.

4
00:00:13,638 --> 00:00:15,348
Bel het alarmnummer.

5
00:00:15,432 --> 00:00:16,641
Heb ik het mis?

6
00:00:16,725 --> 00:00:18,643
Je bent geen enig kind.

7
00:00:18,727 --> 00:00:20,562
Je broer kan vicepresident worden.

8
00:00:20,645 --> 00:00:23,732
De andere zat in 'n sekte
die je vader heeft gedood.

9
00:00:23,815 --> 00:00:27,110
Wat moest ik zeggen?
Je vader wordt gezocht door de FBI?

10
00:00:27,193 --> 00:00:30,905
Zolang ik leef, kan ik tegen hem getuigen.

11
00:00:33,575 --> 00:00:35,618
Waar ga je naartoe?
-Vertrouw me.

12
00:00:35,702 --> 00:00:38,246
Waarom zou ik dat doen?

13
00:00:38,329 --> 00:00:40,874
Nick is hier ergens.

14
00:00:40,957 --> 00:00:42,959
Hij loopt al 30 jaar vrij rond.

15
00:00:43,043 --> 00:00:44,169
Waarom kwam hij terug?

16
00:00:44,252 --> 00:00:46,296
Mensen hebben een lang geheugen.

17
00:00:46,379 --> 00:00:48,631
In je eentje peins je over je verleden.

18
00:00:49,424 --> 00:00:52,927
Dat gevoel verbindt je met iets.
Je houdt eraan vast.

19
00:01:04,355 --> 00:01:05,523
Wie ben jij?

20
00:01:05,607 --> 00:01:07,275
Nick Harp.

21
00:01:08,359 --> 00:01:09,319
Je vader.

22
00:01:12,989 --> 00:01:16,576
EEN NETFLIX-SERIE

23
00:01:34,844 --> 00:01:36,304
Ik zag je bericht.

24
00:01:40,225 --> 00:01:42,143
Had je het interview gezien?

25
00:01:42,977 --> 00:01:44,687
Ik hou het nieuws bij.

26
00:01:45,396 --> 00:01:47,565
Sinds je m'n truc in dat café nadeed.

27
00:01:48,858 --> 00:01:50,610
Toen stuurde je je vriend.

28
00:01:51,569 --> 00:01:52,987
Was zelf maar gekomen.

29
00:01:54,572 --> 00:01:57,033
Ik ben voortvluchtig, weet je nog?

30
00:02:03,289 --> 00:02:04,541
Ik heb zitten denken…

31
00:02:08,586 --> 00:02:10,713
…over hoe wij het kunnen bijleggen.

32
00:02:12,423 --> 00:02:15,468
Ja? En hoe zou je dat doen?

33
00:02:18,304 --> 00:02:22,600
Ik geef je wat je wilt.
Jij laat me met rust en ik getuig niet.

34
00:02:24,185 --> 00:02:26,938
Is Jasper dan mijn troostprijs?

35
00:02:32,443 --> 00:02:34,863
Hij kan de vicepresident worden.

36
00:02:42,036 --> 00:02:43,246
Waar spreken we af?

37
00:02:45,665 --> 00:02:47,167
De laatste plek waar ik je zag.

38
00:03:00,263 --> 00:03:01,806
ONBEKEND - (1 BERICHT)

39
00:03:14,068 --> 00:03:16,446
JE MOET BETER OP ONZE DOCHTER LETTEN.

40
00:04:04,035 --> 00:04:05,245
Hoe kom ik hier?

41
00:04:06,079 --> 00:04:07,247
Een auto-ongeluk.

42
00:04:08,581 --> 00:04:10,500
Je kreeg een flinke klap.

43
00:04:12,293 --> 00:04:15,630
Ik hoorde de botsing
en trof je roepend om hulp aan.

44
00:04:18,299 --> 00:04:19,467
Waar is Charlie?

45
00:04:20,510 --> 00:04:23,137
De ambulance nam een man mee.

46
00:04:23,221 --> 00:04:24,138
Wie is Charlie?

47
00:04:25,848 --> 00:04:27,141
Mijn vriend.

48
00:04:30,937 --> 00:04:33,398
Er was een vrouw die voor me zorgde.

49
00:04:34,148 --> 00:04:35,316
Clara.

50
00:04:36,776 --> 00:04:37,986
Die is al lang dood.

51
00:04:44,117 --> 00:04:46,911
Heb je het koud? Er is geen stroom.

52
00:04:59,841 --> 00:05:01,092
Vraag je het je af?

53
00:05:02,302 --> 00:05:04,679
Of er een gelijkenis is?

54
00:05:10,226 --> 00:05:11,644
Het zijn de ogen.

55
00:05:13,104 --> 00:05:14,897
En je houding.

56
00:05:23,740 --> 00:05:27,660
Het is vast een schok om me te zien.

57
00:05:28,870 --> 00:05:30,580
Wie was volgens haar je vader?

58
00:05:45,511 --> 00:05:46,763
Hield je van haar?

59
00:06:17,919 --> 00:06:19,420
Daar heb ik spijt van.

60
00:06:23,841 --> 00:06:26,052
Sla je altijd je zwangere vriendinnen?

61
00:06:27,720 --> 00:06:30,264
Ik wist pas van je bestaan toen ik je zag.

62
00:06:32,058 --> 00:06:33,309
Die dag in het bos…

63
00:06:33,935 --> 00:06:35,019
Weet je dat nog?

64
00:06:36,062 --> 00:06:37,021
Nu wel.

65
00:06:38,898 --> 00:06:41,484
Je was een perfect…

66
00:06:42,777 --> 00:06:45,863
Een perfect mensje.
-Waarom heb je me niet meegenomen?

67
00:06:51,077 --> 00:06:52,370
Dat wilde ik wel.

68
00:06:54,664 --> 00:06:56,666
Dat was geen leven voor een kind.

69
00:06:57,917 --> 00:06:58,835
Ondergedoken.

70
00:07:01,045 --> 00:07:02,255
Zo leefde ik toch.

71
00:07:03,631 --> 00:07:04,841
Ik wist het alleen niet.

72
00:07:07,593 --> 00:07:11,639
Jane heeft je niks verteld, of wel?

73
00:07:13,057 --> 00:07:14,225
Genoeg.

74
00:07:15,226 --> 00:07:17,228
Ik weet wat je hebt gedaan.
-Ja?

75
00:07:18,187 --> 00:07:20,231
Wat heeft ze over me gezegd?

76
00:07:24,485 --> 00:07:25,570
Je doet mensen pijn.

77
00:07:26,446 --> 00:07:31,868
Ik wilde niemand dood hebben.
Dat was ons doel niet.

78
00:07:32,910 --> 00:07:34,871
Ik ben de grote boze wolf niet.

79
00:07:34,954 --> 00:07:36,247
Wie ben je dan wel?

80
00:07:38,249 --> 00:07:42,753
Heb je niet gemerkt dat mensen
als je opa de wereld leegroven?

81
00:07:42,837 --> 00:07:44,172
Iemand moest terugvechten.

82
00:07:44,255 --> 00:07:46,174
Er is weinig veranderd.

83
00:07:46,257 --> 00:07:52,597
Je hoort bij een zeer vermogende,
zeer corrupte familie.

84
00:07:52,680 --> 00:07:53,639
Ik niet.

85
00:07:53,723 --> 00:07:55,558
Daar zul je over moeten beslissen.

86
00:07:55,641 --> 00:07:58,853
Je weet niks over mij.
-Wel dat je de waarheid wilt.

87
00:08:00,354 --> 00:08:02,523
Die kan je moeder je niet geven.

88
00:08:02,607 --> 00:08:03,941
Wat wil je van haar?

89
00:08:06,861 --> 00:08:08,404
We hebben onafgemaakte zaken.

90
00:10:24,624 --> 00:10:27,001
Wat heb je haar gedaan?
-Ze is in orde.

91
00:10:30,755 --> 00:10:32,048
Zul jij je gedragen?

92
00:11:09,168 --> 00:11:11,629
Godzijdank. Gaat het?

93
00:11:11,712 --> 00:11:12,838
Ik ben in orde.

94
00:11:17,259 --> 00:11:18,135
Het spijt me.

95
00:11:18,219 --> 00:11:19,929
Ik wilde jou erbuiten houden.

96
00:11:20,012 --> 00:11:21,806
Liet je me daarom achter?

97
00:11:23,224 --> 00:11:25,101
Jane is goed in ontsnappingen.

98
00:11:27,728 --> 00:11:30,898
Charlie wist dat je hierheen zou komen.
-Waar is hij?

99
00:11:31,440 --> 00:11:34,568
We probeerden je te vinden.
Er was een ongeluk.

100
00:11:36,153 --> 00:11:37,405
Een ongeluk?

101
00:11:37,488 --> 00:11:39,156
Hij is naar het ziekenhuis.

102
00:11:41,700 --> 00:11:43,536
Kom. Laten we gaan zitten.

103
00:12:03,013 --> 00:12:04,473
Blond staat je goed.

104
00:12:07,852 --> 00:12:09,562
Toen ik je moeder ontmoette…

105
00:12:10,771 --> 00:12:12,440
…leek ze wel een non.

106
00:12:14,483 --> 00:12:15,568
Toen keek ik opnieuw.

107
00:12:16,444 --> 00:12:19,822
Zit het zo? Pak jij het geld
om er samen vandoor te gaan?

108
00:12:21,532 --> 00:12:26,454
Soms word ik wakker
en waan ik me in Andrews oude flat.

109
00:12:29,999 --> 00:12:33,669
Dan voel ik je ademhaling naast me.

110
00:12:35,880 --> 00:12:37,089
Dat ben ik vergeten.

111
00:12:41,635 --> 00:12:45,097
Doe je echt alsof je dochter
je niet aan mij doet denken?

112
00:12:53,272 --> 00:12:55,149
Natuurlijk doet ze dat.

113
00:12:56,358 --> 00:12:57,401
Je was er altijd.

114
00:12:58,319 --> 00:13:00,529
Je keek me aan, elke…

115
00:13:01,530 --> 00:13:02,615
…godverlaten dag.

116
00:13:29,767 --> 00:13:31,602
Wanneer wist je dat je zwanger was?

117
00:13:37,191 --> 00:13:38,400
Vlak voor Oslo.

118
00:13:41,654 --> 00:13:43,072
Waarom zei je niks?

119
00:13:44,114 --> 00:13:47,076
Ik moest thuis mijn vader bespioneren.

120
00:13:47,952 --> 00:13:49,620
We zagen elkaar nauwelijks.

121
00:13:51,747 --> 00:13:53,290
Dat is geen antwoord.

122
00:14:09,473 --> 00:14:13,811
Mijn vader en ik zaten te ontbijten…

123
00:14:14,562 --> 00:14:15,771
…toen ik misselijk werd.

124
00:14:18,274 --> 00:14:20,067
Ik haalde de wc nauwelijks.

125
00:14:22,736 --> 00:14:26,574
Mrs Barfield kocht een test
bij de drogist voor me.

126
00:14:32,413 --> 00:14:33,539
Wat zei Martin?

127
00:14:35,833 --> 00:14:38,043
Hij moest er niks van hebben.

128
00:14:40,379 --> 00:14:41,589
Uiteraard.

129
00:15:00,232 --> 00:15:02,359
Je weet dat onze dochter me afkeurt.

130
00:15:04,528 --> 00:15:05,821
Ik zou een sekte hebben.

131
00:15:06,739 --> 00:15:11,493
Ze beseft niet dat ze er al in eentje zit.
Familie is de echte sekte, nietwaar?

132
00:15:13,537 --> 00:15:15,456
Ik sta op de lijst van de FBI.

133
00:15:17,207 --> 00:15:18,667
Maar de Quellers…

134
00:15:18,751 --> 00:15:21,462
Zij waren niet bepaald onschuldig, of wel?

135
00:16:11,136 --> 00:16:12,096
Dus waar is het?

136
00:16:41,083 --> 00:16:45,045
Wat is dat?

137
00:17:02,479 --> 00:17:05,315
Jij neemt de zaak over.
De verantwoordelijke zoon.

138
00:17:06,191 --> 00:17:07,693
Jasper, geloof me…

139
00:17:18,287 --> 00:17:19,246
Te gevaarlijk.

140
00:17:19,329 --> 00:17:22,458
Regel een uitnodiging
voor Alex Maplecroft in Oslo.

141
00:17:22,541 --> 00:17:23,751
Ik doe de rest.

142
00:17:25,294 --> 00:17:27,296
Niemand zal over jou weten.

143
00:17:28,964 --> 00:17:30,090
Dit is krankzinnig.

144
00:17:30,966 --> 00:17:31,925
Dit lukt nooit.

145
00:17:32,009 --> 00:17:34,553
Jij neemt de zaak over.
De verantwoordelijke zoon.

146
00:17:35,596 --> 00:17:38,098
Geloof me. Het bestuur zegt er niks van.

147
00:17:40,059 --> 00:17:41,143
Ik wil hem weg hebben…

148
00:17:42,644 --> 00:17:44,438
…maar niet zo.
-Geloof me.

149
00:17:45,147 --> 00:17:47,649
Hij neemt ontslag. Hij zal wel moeten.

150
00:17:53,447 --> 00:17:56,075
Jij weet ook dat hij Jane ervoor wil.

151
00:17:58,535 --> 00:18:00,621
Misschien kan zij de boel runnen.

152
00:18:02,331 --> 00:18:03,832
Misschien is zij het.

153
00:18:09,755 --> 00:18:11,298
Ben je zeker van Grace Juno?

154
00:18:11,381 --> 00:18:12,925
Ze doet wat we vragen.

155
00:18:13,008 --> 00:18:15,594
Ik wil de details niet weten.

156
00:18:18,889 --> 00:18:22,017
Geef me twee weken.

157
00:18:29,066 --> 00:18:30,818
Je wist dat Jasper erbij zat.

158
00:18:32,778 --> 00:18:36,073
Pas later.
-Maar je had dit al die tijd al.

159
00:18:36,156 --> 00:18:39,118
Om mijn leven terug te kopen.
-Je had een leven.

160
00:18:39,201 --> 00:18:42,037
Wat ga je doen?
Gratie vragen door chantage?

161
00:18:44,206 --> 00:18:45,207
We zien wel.

162
00:18:46,291 --> 00:18:47,292
Jasper deed 't prima.

163
00:18:47,376 --> 00:18:49,336
Hij is de enige die kreeg wat hij wou.

164
00:18:50,337 --> 00:18:52,756
Nu heb jij ook wat je wou.

165
00:18:53,882 --> 00:18:55,092
Nog niet.

166
00:18:56,260 --> 00:18:57,928
Ik wilde jou zien.

167
00:19:00,514 --> 00:19:02,224
Je stuurde een moordenaar op me af.

168
00:19:02,850 --> 00:19:04,101
Niet waar.

169
00:19:05,227 --> 00:19:07,479
Hij moest je naar me toe brengen.

170
00:19:08,272 --> 00:19:10,232
Ik kon niet in Belle Isle opdagen.

171
00:19:14,361 --> 00:19:15,779
Ik geloof je niet.

172
00:19:16,780 --> 00:19:20,242
Ik wil dingen weten.
Onze dochter vast ook.

173
00:19:20,868 --> 00:19:27,708
Charlie. Kom op.

174
00:19:29,001 --> 00:19:30,836
Wat is er in Oslo gebeurd?

175
00:19:33,505 --> 00:19:34,882
Wat is daar gebeurd?

176
00:19:36,633 --> 00:19:40,470
Dat weet je best.
-Grace had dat pistool niet van mij.

177
00:19:41,221 --> 00:19:42,097
Juist.

178
00:19:44,516 --> 00:19:47,060
Je weet ook niet wat Charlie is overkomen.

179
00:20:09,124 --> 00:20:11,335
Verroer je niet.

180
00:20:46,370 --> 00:20:48,247
Schat, gaat het?

181
00:21:35,627 --> 00:21:37,045
Laat me je arm zien.

182
00:21:39,172 --> 00:21:40,757
Alles goed. Blijf hier.

183
00:22:40,567 --> 00:22:42,652
Hier heb je op gewacht.

184
00:22:44,154 --> 00:22:45,572
Dat weet ik.

185
00:22:46,823 --> 00:22:47,657
Doe het.

186
00:22:49,826 --> 00:22:51,078
Toe dan. Vooruit.

187
00:22:53,080 --> 00:22:54,039
Kom op.

188
00:22:55,624 --> 00:22:57,209
Kom op. Toe dan.

189
00:23:06,301 --> 00:23:09,679
Andrea, nee. Ik had gezegd
dat je daar moest blijven.

190
00:23:12,224 --> 00:23:13,475
Waar wacht je op?

191
00:23:25,445 --> 00:23:27,197
Je hoeft dit niet te doen.

192
00:23:31,409 --> 00:23:32,410
Het is voorbij.

193
00:23:35,122 --> 00:23:36,414
Doe het niet.

194
00:23:37,874 --> 00:23:41,461
US Marshals. Leg je wapen neer.
-Iedereen liggen.

195
00:23:41,545 --> 00:23:43,797
Leg dat pistool neer.
-Wapen neer.

196
00:23:46,550 --> 00:23:48,426
Iedereen liggen, nu.

197
00:24:08,488 --> 00:24:14,161
MINISTERIE VAN JUSTITIE

198
00:24:17,873 --> 00:24:19,249
Bedankt voor je komst.

199
00:24:20,500 --> 00:24:22,419
Ik moest zien of je in orde was.

200
00:24:24,045 --> 00:24:25,755
Niet te geloven, Charlie dood.

201
00:24:32,304 --> 00:24:33,847
Ik haatte hem altijd.

202
00:24:36,433 --> 00:24:38,560
Dat hij m'n vrouw beter kende dan ik.

203
00:24:40,645 --> 00:24:42,063
Nu weet je alles.

204
00:24:49,321 --> 00:24:51,865
Ik heb alles gelezen. Martin, Oslo.

205
00:24:52,824 --> 00:24:54,618
Concertrecensies, alles.

206
00:24:54,701 --> 00:24:56,870
Ik hoopte op verklaringen…

207
00:24:58,455 --> 00:24:59,289
…maar helaas.

208
00:25:02,042 --> 00:25:03,084
Niet echt.

209
00:25:04,336 --> 00:25:05,170
Pap…

210
00:25:11,009 --> 00:25:12,677
Wil je je naam veranderen?

211
00:25:15,180 --> 00:25:16,431
Hoe bedoel je?

212
00:25:16,514 --> 00:25:18,308
Ik wijzig je moeders testament.

213
00:25:19,184 --> 00:25:22,312
Ze is nu officieel een Queller,
dus je moet misschien…

214
00:25:22,395 --> 00:25:24,022
Ik wil niks van ze.

215
00:25:24,105 --> 00:25:26,107
Luister, Andy. Dit is je erfgoed.

216
00:25:27,734 --> 00:25:29,236
Je moeder wil dat voor je.

217
00:25:30,695 --> 00:25:32,822
Je moet het met haar bijleggen.

218
00:25:32,906 --> 00:25:35,033
Je kunt niet om je moeder heen.

219
00:25:43,625 --> 00:25:45,377
Ik zeg wat je maar wilt.

220
00:25:45,460 --> 00:25:46,336
Mooi.

221
00:25:46,419 --> 00:25:48,797
We proberen hem al 30 jaar te pakken.

222
00:25:48,880 --> 00:25:51,800
Ik heb ook gewacht.
-Dat klopt, ja.

223
00:25:51,883 --> 00:25:53,677
Maar na je getuigenis…

224
00:25:53,760 --> 00:25:56,137
…gaat Mr Harp rechtstreeks de supermax in.

225
00:25:56,805 --> 00:25:57,847
Hij kan wegrotten.

226
00:26:18,952 --> 00:26:21,913
Mr Queller.
-Kan ik mijn zus even lenen?

227
00:26:22,831 --> 00:26:24,374
We houden contact.
-Bedankt.

228
00:26:26,126 --> 00:26:27,377
Wat doe jij hier?

229
00:26:27,460 --> 00:26:31,214
Je nam niet op.
-Andy lag in het ziekenhuis.

230
00:26:31,923 --> 00:26:35,927
Hoe is het met haar?
Ik hoorde dat het heftig was.

231
00:26:39,180 --> 00:26:41,057
Ben je benieuwd naar de opname?

232
00:26:41,141 --> 00:26:43,476
Die is weg. Alles is verbrand.

233
00:26:46,479 --> 00:26:47,605
Geloof je me niet?

234
00:26:50,191 --> 00:26:52,235
De FBI wil met ons meewerken…

235
00:26:52,319 --> 00:26:54,946
…over hoe en wanneer
het nieuws over Nick uitkomt.

236
00:26:55,030 --> 00:26:56,489
Hij heeft al een advocaat.

237
00:26:56,573 --> 00:26:59,034
Nou en?
-Dus vindt hij weer een uitweg.

238
00:26:59,117 --> 00:27:00,118
Dat denk ik niet.

239
00:27:00,785 --> 00:27:02,746
Hij heeft een US Marshal gedood.

240
00:27:05,373 --> 00:27:06,958
En onze vader.

241
00:27:11,129 --> 00:27:14,007
We moeten weten wat hij
die advocaat vertelt, toch?

242
00:27:14,090 --> 00:27:15,633
Dat kun jij regelen.

243
00:27:15,717 --> 00:27:16,885
Pardon?

244
00:27:17,677 --> 00:27:19,012
Zoek uit wat hij zegt.

245
00:27:22,057 --> 00:27:23,892
Hoor je jezelf wel?

246
00:27:24,684 --> 00:27:27,645
Je vraagt me
om het rechtssysteem te hinderen.

247
00:27:27,729 --> 00:27:30,315
In een zaak over onze familie terwijl ik…

248
00:27:35,028 --> 00:27:36,446
Je bent ongelooflijk.

249
00:29:22,719 --> 00:29:23,762
Sorry.

250
00:29:25,096 --> 00:29:26,473
Dit is geen werkbezoek.

251
00:29:28,767 --> 00:29:31,060
Gaat het? Wat zei de dokter?

252
00:29:33,021 --> 00:29:34,481
Ze vonden een injectieplek.

253
00:29:35,315 --> 00:29:37,108
Een ademhalingsverlammer.

254
00:29:37,901 --> 00:29:40,987
Zonder jouw reanimatie
had ik het niet gered.

255
00:29:42,363 --> 00:29:43,740
Dus bedankt voor…

256
00:29:45,283 --> 00:29:46,618
…het redden van m'n leven.

257
00:29:48,453 --> 00:29:49,621
Dan staan we quitte.

258
00:29:54,375 --> 00:29:55,794
Wat doe je hier?

259
00:29:57,170 --> 00:29:58,963
Ik ben op weg naar DC.

260
00:29:59,923 --> 00:30:01,883
Ik wilde een tussenstop maken.

261
00:30:01,966 --> 00:30:02,967
Wat is er in DC?

262
00:30:04,010 --> 00:30:05,678
Vraag dat Interne Zaken maar.

263
00:30:06,805 --> 00:30:09,265
Ben je ontslagen?
-Ik heb die dingen gedaan.

264
00:30:10,308 --> 00:30:11,559
We zien wel wat ze zeggen.

265
00:30:19,108 --> 00:30:20,026
En je arm?

266
00:30:21,402 --> 00:30:22,320
Prima.

267
00:30:28,576 --> 00:30:30,203
Hoe ga jij met alles om?

268
00:30:36,709 --> 00:30:37,669
Weet ik niet.

269
00:30:44,551 --> 00:30:45,677
Ik kan niet slapen.

270
00:30:47,846 --> 00:30:49,889
Ik stuur wat agenten naar je huis…

271
00:30:49,973 --> 00:30:51,599
…om op jullie te letten.

272
00:30:51,683 --> 00:30:52,684
Als je wilt.

273
00:30:52,767 --> 00:30:54,269
Ik ben kieskeurig in stalkers.

274
00:30:56,187 --> 00:30:57,230
Juist.

275
00:31:02,443 --> 00:31:05,405
Ik kom over een paar dagen weer langs.

276
00:31:07,740 --> 00:31:08,867
Zullen we ergens eten?

277
00:31:10,618 --> 00:31:13,913
Als normale mensen?

278
00:31:26,551 --> 00:31:28,052
Denk je dat dat kan…

279
00:31:29,345 --> 00:31:31,514
…als ik iets beter…

280
00:31:33,266 --> 00:31:34,225
Natuurlijk.

281
00:31:40,565 --> 00:31:41,858
Fijn dat je langskwam.

282
00:31:45,361 --> 00:31:47,739
Ook al ligt Belle Isle niet op de route.

283
00:31:51,534 --> 00:31:54,203
Ach, ik begin aan deze plek te wennen.

284
00:31:55,747 --> 00:31:57,081
Mooie omgeving.

285
00:33:52,780 --> 00:33:54,198
Maakt niks je blij?

286
00:33:56,617 --> 00:33:57,827
Het is allemaal troep.

287
00:34:02,415 --> 00:34:03,875
We hebben niet gepraat.

288
00:34:07,962 --> 00:34:10,173
Ik dacht dat je misschien…

289
00:34:11,883 --> 00:34:13,092
…tijd nodig had.

290
00:34:15,053 --> 00:34:18,639
Je kunt me een vraag stellen.

291
00:34:19,682 --> 00:34:20,725
Vraag maar.

292
00:34:29,067 --> 00:34:30,485
Waarom wilde je Nick zien?

293
00:34:39,077 --> 00:34:40,745
Hij moest ons met rust laten.

294
00:34:42,830 --> 00:34:44,123
Hij had je kunnen doden.

295
00:34:46,000 --> 00:34:46,876
Weet ik.

296
00:34:49,504 --> 00:34:51,172
Kan dat je niks schelen?

297
00:34:55,510 --> 00:34:58,596
Hij vermoordde me al elke dag.

298
00:34:59,680 --> 00:35:02,225
Ik moest hem uit mijn hoofd krijgen.

299
00:35:06,771 --> 00:35:11,275
Soms raakte ik zo woedend…

300
00:35:11,359 --> 00:35:13,236
…dat ik het huis wilde platbranden.

301
00:35:16,239 --> 00:35:18,157
Ik dacht dat ik iets had gedaan.

302
00:35:25,039 --> 00:35:28,626
Ik wilde niet dat je me zo zag.
Daarom ging ik naar het strand.

303
00:35:29,210 --> 00:35:31,546
Dan dacht ik: wat zou Laura doen?

304
00:35:31,629 --> 00:35:34,715
Alsof ze echt bestond.

305
00:35:36,926 --> 00:35:38,302
Ze was echt voor mij.

306
00:35:42,014 --> 00:35:42,849
Dat weet ik.

307
00:35:46,727 --> 00:35:49,480
Ik wil haar loslaten
zonder de rest te verliezen.

308
00:35:52,316 --> 00:35:54,235
Ik herinner me soms iets en dan…

309
00:35:58,281 --> 00:36:00,491
Ons leven hier met Gordon…

310
00:36:01,909 --> 00:36:03,161
…al die jaren…

311
00:36:05,413 --> 00:36:06,706
Dat raak je niet kwijt.

312
00:36:11,377 --> 00:36:13,838
Ik wilde je een eigen leven geven.

313
00:36:16,465 --> 00:36:17,758
Is het echt beter…

314
00:36:19,177 --> 00:36:20,052
…nu je alles weet?

315
00:36:21,429 --> 00:36:23,389
Ja. Ik weet hoe ik hier kwam.

316
00:36:24,348 --> 00:36:25,183
Ik weet…

317
00:36:26,058 --> 00:36:27,226
…wat er gebeurd is.

318
00:36:27,310 --> 00:36:28,436
Van wie je houdt.

319
00:36:28,519 --> 00:36:30,229
En wat wil je van Nick?

320
00:36:33,149 --> 00:36:34,901
Niks. Ik wil gewoon…

321
00:36:35,568 --> 00:36:38,779
Ik ben blij dat ik weet
wie mijn vader is. Is dat zo erg?

322
00:36:38,863 --> 00:36:40,740
Had je hem maar nooit ontmoet.

323
00:36:44,076 --> 00:36:45,828
Had je maar…
-Je bent boos op me.

324
00:36:47,121 --> 00:36:50,082
Omdat ik je tegenhield.
-Hij kan je niets geven.

325
00:36:50,917 --> 00:36:53,377
Hij verwoest mensen.
-Ik weet wat hij doet.

326
00:36:57,673 --> 00:36:59,592
Niet waar.
-Het was niet voor hem.

327
00:36:59,675 --> 00:37:03,304
Ik geef geen reet om Nick.
Wel om jou, mam.

328
00:37:03,930 --> 00:37:04,931
Snap je dat?

329
00:37:06,140 --> 00:37:08,059
Ik wil dat jij je eigen leven hebt.

330
00:37:09,018 --> 00:37:10,394
Hoe zou dat eruitzien?

331
00:37:44,303 --> 00:37:46,264
Goedemiddag.

332
00:37:47,014 --> 00:37:49,433
Kan ik u helpen?
-Ik ben op zoek…

333
00:37:51,978 --> 00:37:53,354
Heeft u een Bösendorfer?

334
00:37:53,980 --> 00:37:55,606
Meerdere. Achterin.

335
00:38:05,366 --> 00:38:06,450
Wilt u…

336
00:38:09,161 --> 00:38:10,371
Ja, even maar.

337
00:38:10,454 --> 00:38:11,539
Neem uw tijd ervoor.

338
00:41:43,083 --> 00:41:47,630
Ik wilde je je echte verjaardag vertellen.

339
00:41:53,636 --> 00:41:54,637
9 juli.

340
00:41:58,307 --> 00:42:01,560
Je werd in juni verwacht,
maar je was twee weken te laat.

341
00:42:03,103 --> 00:42:04,104
Typisch.

342
00:42:05,940 --> 00:42:09,443
Je werd geboren in het ziekenhuis…

343
00:42:09,527 --> 00:42:12,821
…van de vrouwengevangenis
in Eugene, Oregon.

344
00:42:15,032 --> 00:42:15,908
Laat op de avond.

345
00:42:17,535 --> 00:42:20,079
Ik hield je even vast…

346
00:42:24,542 --> 00:42:26,835
…en toen namen ze je mee.

347
00:42:39,765 --> 00:42:40,641
Heb je…

348
00:42:42,643 --> 00:42:45,312
Heb je ooit overwogen
om me bij Clara te laten?

349
00:42:46,647 --> 00:42:47,565
Voorgoed?

350
00:42:56,824 --> 00:42:58,617
Ja, want ik…

351
00:43:06,500 --> 00:43:07,501
…verdiende jou niet.

352
00:43:15,342 --> 00:43:16,260
Het is voorbij.

353
00:43:20,848 --> 00:43:22,725
Je hoeft me niet meer te beschermen.

354
00:44:05,643 --> 00:44:06,810
Mag ik erbij komen?

355
00:44:09,521 --> 00:44:11,440
Natuurlijk.
-Perrier, graag.

356
00:44:15,527 --> 00:44:16,820
Je mag hier niet zijn.

357
00:44:20,199 --> 00:44:22,201
Waarom noemen ze het ochtendziekte?

358
00:44:23,243 --> 00:44:24,662
Het duurt de hele dag.

359
00:44:35,881 --> 00:44:38,634
Crackers. Na het wakker worden.

360
00:44:38,717 --> 00:44:39,718
Dat helpt.

361
00:44:43,681 --> 00:44:44,890
Ik vermoed een meisje.

362
00:44:47,142 --> 00:44:48,560
Ik weet niet waarom.

363
00:44:54,149 --> 00:44:55,776
Je moet bij je vader zijn.

364
00:44:57,611 --> 00:44:58,570
Mijn vader…

365
00:45:00,531 --> 00:45:02,783
…maakte zijn mening heel duidelijk.

366
00:45:04,451 --> 00:45:07,204
Alsof hij kan beslissen over haar bestaan.

367
00:45:12,084 --> 00:45:13,502
Hij wilde haar pijn doen.

368
00:45:14,795 --> 00:45:15,754
Dat doet hij weer.

369
00:45:16,588 --> 00:45:19,258
Hij doet alles om te voorkomen
dat ze geboren wordt.

370
00:45:20,843 --> 00:45:23,053
Ze doen alsof hij een koning is.

371
00:45:24,388 --> 00:45:26,390
De ambassadeur kwam de startbaan op.

372
00:45:29,643 --> 00:45:32,396
We gingen zo door de douane.

373
00:45:35,858 --> 00:45:37,234
Niemand houdt hem tegen.

374
00:45:42,739 --> 00:45:43,574
Het spijt me.

375
00:45:44,199 --> 00:45:45,659
Mijn panel begint zo.

376
00:45:55,502 --> 00:45:56,503
Bent u iets kwijt?

377
00:45:59,673 --> 00:46:03,177
U bent Alex Maplecroft niet.
Haal haar weg hier.

378
00:46:03,260 --> 00:46:05,762
Je neemt niemand meer.

379
00:46:37,336 --> 00:46:40,130
ANDY OLIVER - BEN JE WAKKER?

380
00:46:55,521 --> 00:46:57,147
Sorry. Het is vroeg.

381
00:46:59,066 --> 00:47:00,734
Alles in orde?

382
00:47:01,777 --> 00:47:05,697
Had jij het rapport
over mijn moeder gelezen?

383
00:47:10,494 --> 00:47:11,453
Het merendeel.

384
00:47:12,246 --> 00:47:13,747
Wat wil je weten?

385
00:47:13,830 --> 00:47:15,666
Ik zat te denken aan Grace Juno.

386
00:47:17,501 --> 00:47:18,585
Liet ze…

387
00:47:20,754 --> 00:47:22,839
…een zelfmoordbriefje achter of zo?

388
00:47:24,758 --> 00:47:27,469
Maar ze gaf duidelijk QuellCorp de schuld.

389
00:47:28,262 --> 00:47:29,972
Toen gaf Nick haar een wapen.

390
00:47:32,432 --> 00:47:33,767
Hoe wisten ze…

391
00:47:33,850 --> 00:47:36,228
…dat Grace het niet bij zich had?

392
00:47:37,771 --> 00:47:39,189
De beveiliging.

393
00:47:39,815 --> 00:47:41,650
Haar tas werd gecontroleerd.

394
00:47:46,196 --> 00:47:48,365
Zag iemand Nick Grace het wapen geven?

395
00:47:48,448 --> 00:47:49,616
Behalve mijn moeder?

396
00:47:49,700 --> 00:47:52,119
Sorry. Mijn panel begint zo.

397
00:47:54,913 --> 00:47:56,206
Ik betaal wel.

398
00:48:03,338 --> 00:48:05,173
Je moeder was de enige getuige.

399
00:48:06,341 --> 00:48:08,468
De zaak rustte op haar verklaring.

400
00:48:26,820 --> 00:48:28,071
Ik hoor je niet.

401
00:48:31,074 --> 00:48:32,618
Zij en Grace…

402
00:48:42,461 --> 00:48:43,837
Ik ben bang voor hem.

403
00:48:45,547 --> 00:48:47,841
Hij zal me haar ook afnemen.

404
00:49:08,362 --> 00:49:09,863
Ja. Hij neemt alles af.

405
00:49:12,741 --> 00:49:14,326
Zorg voor je dochter.

406
00:49:34,763 --> 00:49:36,306
Ze verwisselden hun tassen.

407
00:49:41,895 --> 00:49:43,855
Nick weet het, dus ze is bang voor hem.

408
00:49:43,939 --> 00:49:46,650
Andy. Ik kan je niet horen.

409
00:49:48,610 --> 00:49:50,821
Sorry dat ik je wakker belde.

410
00:49:52,280 --> 00:49:53,281
Ik bel je later.

411
00:50:04,584 --> 00:50:06,461
Je ziet de boel niet helder.

412
00:50:07,087 --> 00:50:10,298
Ik had meer van u verwacht, professor.

413
00:50:10,382 --> 00:50:12,801
Verwijt kapitalisme maar…
-Ik verwijt het u.

414
00:50:12,884 --> 00:50:15,053
Professor Maplecroft, alstublieft.

415
00:50:15,137 --> 00:50:18,265
Als het fout gaat, willen we
een schuldige aanwijzen.

416
00:50:18,348 --> 00:50:21,810
Iemand anders,
maar zo werkt de wereld niet.

417
00:50:21,893 --> 00:50:24,813
En daarom zijn jullie hier.

418
00:50:24,896 --> 00:50:26,356
Een realitycheck.

419
00:50:27,107 --> 00:50:29,609
En de realiteit is ingewikkeld.

420
00:50:30,360 --> 00:50:35,115
Academici kunnen makkelijk
kritiek leveren op farmaceutici die…

421
00:51:27,459 --> 00:51:29,252
ONBEKEND NUMMER

422
00:51:42,724 --> 00:51:44,559
Er komt zo een aankondiging.

423
00:51:47,270 --> 00:51:49,231
Ik ben running mate van de senator.

424
00:51:52,984 --> 00:51:54,319
Gefeliciteerd.

425
00:51:55,654 --> 00:51:57,572
Ik heb je advies over Nick opgevolgd.

426
00:51:57,656 --> 00:52:00,200
Het leek me goed
om te horen wat hij dacht.

427
00:52:02,369 --> 00:52:05,580
Hij vertelde veel over jou.

428
00:52:06,540 --> 00:52:07,499
Oslo.

429
00:52:10,544 --> 00:52:11,628
Wat je hebt gedaan.

430
00:52:16,550 --> 00:52:18,385
Ik heb je nooit begrepen.

431
00:52:19,928 --> 00:52:22,305
Maar we zijn familie.

432
00:52:26,309 --> 00:52:27,602
Ik kan het stilhouden.

433
00:52:32,065 --> 00:52:33,233
Wat wil je?

434
00:52:38,321 --> 00:52:39,364
Je hoort nog van me.

435
00:53:08,310 --> 00:53:09,978
Zorg voor je dochter.

436
00:53:17,277 --> 00:53:18,695
Blijf ademhalen.

437
00:53:19,696 --> 00:53:20,530
Bijna.

438
00:53:24,618 --> 00:53:26,369
Jane. Wakker worden.

439
00:53:28,413 --> 00:53:30,123
Je bent belangrijk voor me.

440
00:53:31,708 --> 00:53:33,376
Hij komt terug.

441
00:53:35,003 --> 00:53:37,631
We kunnen opnieuw beginnen.

442
00:55:56,102 --> 00:55:56,936
Gaat het?

443
00:56:06,613 --> 00:56:07,739
Je leek weer weg.

444
00:56:12,869 --> 00:56:15,914
Nee. Ik kon niet slapen.

445
00:56:25,590 --> 00:56:27,467
Ik wilde hier niet wonen.

446
00:56:30,887 --> 00:56:32,388
En toen we hier kwamen…

447
00:56:34,682 --> 00:56:37,435
…zag ik voor het eerst de oceaan.

448
00:56:37,519 --> 00:56:40,647
Ik rende zo het water in.

449
00:56:43,066 --> 00:56:44,025
Ik dacht:

450
00:56:47,987 --> 00:56:49,489
misschien valt het mee.

451
00:57:10,468 --> 00:57:12,178
Wil je een eindje lopen?

452
00:59:49,377 --> 00:59:54,382
Ondertiteld door: Sylvy Notermans

