1
00:00:07,041 --> 00:00:10,375
UNA SERIE NETFLIX

2
00:00:20,250 --> 00:00:25,500
{\an8}16 GIUGNO 1462

3
00:00:35,125 --> 00:00:39,458
{\an8}CASTELLO DI POENARI
TRE SETTIMANE PRIMA

4
00:02:51,083 --> 00:02:53,583
{\an8}ACCAMPAMENTO OTTOMANO

5
00:02:53,666 --> 00:03:00,625
{\an8}A 13 CHILOMETRI DA TÂRGOVIŞTE

6
00:05:26,666 --> 00:05:28,125
{\an8}VALACCHIA
17 GIUGNO

7
00:06:28,541 --> 00:06:29,791
VALACCHIA

8
00:07:54,791 --> 00:07:55,708
{\an8}ACCAMPAMENTO VALACCO

9
00:09:16,791 --> 00:09:22,083
La strategia di Vlad l'Impalatore
per l'attacco notturno

10
00:09:22,166 --> 00:09:25,833
non nacque dal nulla.

11
00:09:26,875 --> 00:09:28,541
{\an8}STORICO MEDIEVALE

12
00:09:28,625 --> 00:09:31,500
{\an8}Vlad applicò la strategia
che Alessandro Magno

13
00:09:31,583 --> 00:09:35,333
{\an8}usò nelle sue battaglie
contro i Persiani e contro Dario.

14
00:09:35,416 --> 00:09:41,958
Quando Alessandro III il Grande,
Alessandro Megas, attaccò Dario,

15
00:09:42,041 --> 00:09:46,166
il punto focale della battaglia
di Gaugamela era l'assassinio di Dario.

16
00:09:46,250 --> 00:09:49,041
Sapeva che, se avesse ucciso Dario,

17
00:09:49,125 --> 00:09:51,916
l'esercito persiano sarebbe crollato.

18
00:09:52,000 --> 00:09:54,208
Con quell'attacco notturno,

19
00:09:54,291 --> 00:09:58,333
quella notte,
Vlad cercò di uccidere il sultano.

20
00:10:07,416 --> 00:10:09,208
{\an8}PALAZZO IMPERIALE OTTOMANO

21
00:10:09,291 --> 00:10:13,208
{\an8}OTTO MESI PRIMA
DELLA CONQUISTA DI COSTANTINOPOLI

22
00:15:47,375 --> 00:15:50,166
{\an8}PERIFERIA DI TÂRGOVIŞTE
OGGI

23
00:16:43,916 --> 00:16:47,708
{\an8}HAREM IMPERIALE

24
00:20:57,958 --> 00:20:59,708
Dov'è il principe Vlad?

25
00:21:00,541 --> 00:21:01,500
Se ce lo dici,

26
00:21:01,583 --> 00:21:06,416
il sultano ti darà più argento
di quanto tu ne abbia mai visto.

27
00:21:06,500 --> 00:21:08,125
Fottiti, traditore!

28
00:21:08,208 --> 00:21:12,791
Dimmelo subito, o non potrò aiutarti.

29
00:21:45,416 --> 00:21:47,416
Dov'è il principe Vlad?

30
00:21:48,166 --> 00:21:50,500
Se non ce lo dici,

31
00:21:50,583 --> 00:21:55,416
il sultano ti farà tagliare a metà
e darà le tue budella in pasto ai corvi.

32
00:22:50,708 --> 00:22:53,875
Sono il fratello del principe Vlad.

33
00:22:56,208 --> 00:22:57,750
Voglio aiutarlo,

34
00:23:00,500 --> 00:23:03,291
ma devo mandargli un messaggio.

35
00:23:04,375 --> 00:23:05,333
Puoi aiutarmi?

36
00:23:13,291 --> 00:23:18,125
Lascia il tuo messaggio
sotto la fontana in fondo alle stalle.

37
00:23:19,291 --> 00:23:23,666
C'è qualcuno lì
che lo porterà al principe Vlad.

38
00:23:25,083 --> 00:23:26,000
Bene.

39
00:23:27,458 --> 00:23:31,250
Ora, sputami in faccia,

40
00:23:31,333 --> 00:23:34,583
e dimmi che sono un traditore del cazzo.

41
00:23:36,833 --> 00:23:38,041
Traditore del cazzo!

42
00:32:31,958 --> 00:32:34,333
<i>Vlad, è valacco. </i>

43
00:39:46,458 --> 00:39:53,333
Quella notte, Vlad l'Impalatore
mise a segno un ottimo attacco militare.

44
00:39:54,500 --> 00:39:58,291
Equipaggiò i suoi soldati
con uniformi turche

45
00:39:58,875 --> 00:40:03,833
e, mentre i corni suonavano, quella notte
attaccarono l'accampamento ottomano.

46
00:46:28,291 --> 00:46:33,291
Sottotitoli: Carmen Langellotti

