1
00:00:07,041 --> 00:00:10,291
‫‫"مسلسلات NETFLIX"‬

2
00:00:30,375 --> 00:00:35,833
‫‫إذًا، تخليت عني أخيرًا من أجل سيدك العثماني. ‬

3
00:00:41,833 --> 00:00:43,583
‫‫أظن أنك تُشهر سلاحك لتقتلني. ‬

4
00:00:44,875 --> 00:00:45,833
‫‫وسلاحك ليقتلني. ‬

5
00:00:54,833 --> 00:00:59,375
‫‫"محمد" يخسر المعركة،‬
‫‫لكن ليس عليك أن تموت من أجله. ‬

6
00:01:01,375 --> 00:01:02,708
‫‫لا أخطط للموت. ‬

7
00:01:04,041 --> 00:01:07,916
‫‫انضم إليّ إذًا، وسنقتله معًا. ‬

8
00:01:08,000 --> 00:01:10,416
‫‫أقسمنا على الولاء لـ"محمد". ‬

9
00:01:10,500 --> 00:01:13,500
‫‫كانت تلك كلمات فارغة‬
‫‫قلناها تحت تهديد السكين على عنقينا. ‬

10
00:01:15,250 --> 00:01:17,041
‫‫ماذا عن ولائك لي؟‬

11
00:01:19,291 --> 00:01:23,416
‫‫من حماك حين تُركنا لنتعفن في قصر السلطان؟‬

12
00:01:32,708 --> 00:01:36,083
‫‫مع احتدام القتال في المعسكر العثماني،‬

13
00:01:36,166 --> 00:01:41,375
‫‫وجد السلطان "محمد الثاني" وجنوده أنفسهم‬
‫‫في مواجهة موجات لا نهاية لها‬

14
00:01:41,458 --> 00:01:43,083
‫‫من المهاجمين الأفلاقيين. ‬

15
00:01:47,208 --> 00:01:49,250
‫‫إنه غضب "فلاد دراكولا". ‬

16
00:01:54,041 --> 00:01:58,541
‫‫قطعة ذهب مقابل كلّ رأس أفلاقي تحضروه لي!‬

17
00:02:00,708 --> 00:02:03,458
‫‫لطالما حاول "محمد" أن يؤلّبك ضدي،‬

18
00:02:04,125 --> 00:02:09,625
‫‫لكن دماء "دراكولا" لا تزال تسري في عروقك. ‬

19
00:02:10,750 --> 00:02:12,666
‫‫حان وقت عودتك إلى الديار. ‬

20
00:02:14,166 --> 00:02:15,500
‫‫انضم إليّ يا أخي. ‬

21
00:02:16,166 --> 00:02:18,583
‫‫سنبني إمبراطوريتنا الخاصة،‬

22
00:02:20,083 --> 00:02:23,291
‫‫وأنت ستقود جيشي. ‬

23
00:02:35,416 --> 00:02:36,250
‫‫لا. ‬

24
00:02:39,125 --> 00:02:44,041
‫‫ليس لديك ما تقدّمه سوى الحرب والمعاناة. ‬

25
00:02:44,708 --> 00:02:46,750
‫‫مات الآلاف‬

26
00:02:46,833 --> 00:02:50,125
‫‫بسبب رغبتك في السلطة والانتقام. ‬

27
00:02:53,000 --> 00:02:54,333
‫‫حتى زوجتك. ‬

28
00:02:57,125 --> 00:02:59,291
‫‫ماذا تعرف عن موت "أناستازيا"؟‬

29
00:03:01,041 --> 00:03:02,166
‫‫كنت هناك. ‬

30
00:03:05,291 --> 00:03:06,166
‫‫سأقطع رأسك. ‬

31
00:03:06,875 --> 00:03:09,916
‫‫لقد أتيت لأطيح برأسك. ‬

32
00:03:10,000 --> 00:03:11,833
‫‫إذًا، تعال وأطح برأسي يا أخي. ‬

33
00:03:28,291 --> 00:03:30,708
‫‫في 17 يونيو 1462،‬

34
00:03:31,208 --> 00:03:32,541
‫‫حلّ الجحيم على الأرض‬

35
00:03:32,625 --> 00:03:35,416
‫‫خارج "تارغوفيشت" عاصمة "الأفلاق". ‬

36
00:03:37,000 --> 00:03:40,875
‫‫تحت جنح الليل متنكرين كالجنود العثمانيين،‬

37
00:03:40,958 --> 00:03:44,916
‫‫شنّ جيش "فلاد دراكولا" هجومه الليلي الشهير،‬

38
00:03:45,000 --> 00:03:49,375
‫‫هجوم مفاجئ وجريء‬
‫‫على معسكر السلطان "محمد الثاني". ‬

39
00:03:50,500 --> 00:03:53,000
‫{\an8}‫إن كنت أحد جنود "فلاد"،‬

40
00:03:53,083 --> 00:03:58,791
‫{\an8}‫فهذه خطة جنونية. لكنها خطة إن نجحت،‬
‫‫فستحقق انتصارًا مذهلًا. ‬

41
00:03:58,875 --> 00:04:01,166
‫‫وإن لم تنجح، فسنموت في أثناء القتال،‬

42
00:04:01,250 --> 00:04:03,916
‫‫وسنموت ونحن نقاتل بشكل مشرّف ومبهر. ‬

43
00:04:06,166 --> 00:04:09,916
‫‫أطلق الأفلاقيون وابلًا من الفولاذ والنار‬

44
00:04:10,000 --> 00:04:14,166
‫‫في محاولة يائسة لمنع العثمانيين‬
‫‫من الاستيلاء على عرش "فلاد". ‬

45
00:04:15,625 --> 00:04:19,666
‫{\an8}‫اخترق الأفلاقيون المعسكر،‬
‫‫وانطلقوا إلى الأمام حاملين المشاعل،‬

46
00:04:19,750 --> 00:04:22,083
‫{\an8}‫وأطلقوا السهام بشراسة بالغة‬

47
00:04:22,166 --> 00:04:24,958
‫{\an8}‫ليسببوا أكبر قدر ممكن من الفوضى والارتباك. ‬

48
00:04:28,166 --> 00:04:31,791
‫‫كان الظلام حالكًا. لا يمكن رؤية ما يحدث. ‬
‫‫كانوا لا يعرفون من حولهم. ‬

49
00:04:31,875 --> 00:04:35,083
‫‫لذا، فالهجوم الأوّلي الذي شنّه "فلاد"‬
‫‫حقق نجاحًا باهرًا. ‬

50
00:04:35,166 --> 00:04:37,500
‫‫كان كارثيًا حقًا. ‬

51
00:05:14,208 --> 00:05:15,833
‫‫اصمدوا في مواقعكم!‬

52
00:05:19,291 --> 00:05:22,166
‫‫إنهم يتراجعون! استمروا في الهجوم!‬

53
00:05:23,750 --> 00:05:25,083
‫‫اصمدوا في مواقعكم!‬

54
00:05:31,958 --> 00:05:32,791
‫‫أيها السلطان!‬

55
00:05:33,416 --> 00:05:35,875
‫‫لا يستطيع رجالنا‬
‫‫الحفاظ على مواقعهم لوقت أطول!‬

56
00:05:35,958 --> 00:05:37,833
‫‫نحن على وشك أن نتعرّض للاجتياح!‬

57
00:05:37,916 --> 00:05:39,541
‫‫تحلّ بالإيمان يا "علي" بك. ‬

58
00:05:39,625 --> 00:05:42,208
‫‫هل تظن أنني أنوي الموت‬
‫‫في هذا المكان المقفر؟‬

59
00:05:46,750 --> 00:05:48,541
‫‫لطالما قال أبي إنك ضعيف. ‬

60
00:05:48,625 --> 00:05:51,375
‫‫كان أبي مخطئًا في أمور كثيرة. ‬

61
00:05:51,458 --> 00:05:54,458
‫‫لنر مدى حدة سيفك يا أخي الصغير. ‬

62
00:06:01,583 --> 00:06:05,125
‫‫يجب أن تظهر المزيد من الاحترام‬
‫‫لحاكم "الأفلاق" الجديد. ‬

63
00:06:06,458 --> 00:06:08,458
‫‫أحد متملقي السلطان‬

64
00:06:08,541 --> 00:06:10,625
‫‫أُرسل للقيام بعمله القذر. ‬

65
00:06:10,708 --> 00:06:13,750
‫‫ستموت بسيف الأمير "رادو" أو بسيفي. ‬

66
00:06:13,833 --> 00:06:17,791
‫‫في كلتا الحالتين،‬
‫‫سنسلّم ما تبقى من جثتك إلى السلطان. ‬

67
00:06:23,166 --> 00:06:25,791
‫‫حالما أقتل "محمد"، سأعود لأنال منك. ‬

68
00:06:26,416 --> 00:06:27,250
‫‫اقبضوا عليه!‬

69
00:06:29,291 --> 00:06:31,583
‫‫هرب "فلاد دراكولا" إلى الفوضى،‬

70
00:06:31,666 --> 00:06:33,458
‫‫لينضم إلى جنوده‬

71
00:06:33,541 --> 00:06:36,083
‫‫الذين يستمرون بالتدفق‬
‫‫إلى المعسكر العثماني. ‬

72
00:06:39,375 --> 00:06:42,208
‫‫أيها السلطان، تشكيلنا ينهار!‬

73
00:06:44,791 --> 00:06:46,083
‫‫الآن نلت منكم. ‬

74
00:06:47,083 --> 00:06:49,500
‫‫لينطلق الانكشاريين!‬

75
00:07:08,875 --> 00:07:11,958
‫{\an8}‫حين ترى الانكشاريين في ساحة القتال أمامك،‬

76
00:07:12,041 --> 00:07:13,166
‫{\an8}‫تعرف أن الجحيم سيحلّ. ‬

77
00:07:23,208 --> 00:07:29,000
‫‫إنه فخ!‬

78
00:07:34,208 --> 00:07:37,083
‫‫هناك سجل عثماني واحد على الأقل يقول‬

79
00:07:37,166 --> 00:07:40,791
‫‫إن العثمانيين‬
‫‫كانوا ينتظرون الأفلاقيين في تلك الليلة. ‬

80
00:07:42,083 --> 00:07:43,583
‫‫لا بد أن السلطان كان يعرف،‬

81
00:07:44,208 --> 00:07:47,625
‫‫حتى لو لم يخبر أحدًا في المعسكر،‬

82
00:07:47,708 --> 00:07:51,041
‫‫أو ربما كلّ قادته وكتائب الانكشاريين فحسب. ‬

83
00:07:51,125 --> 00:07:55,958
‫{\an8}‫كان "محمد" بارعًا‬
‫‫في التخطيط الحربي وخبيرًا في المناورة،‬

84
00:07:56,041 --> 00:07:58,458
‫{\an8}‫وكان جنديًا عبقريًا. ‬

85
00:07:59,041 --> 00:08:00,916
‫‫لم يُظهر أي خوف. ‬

86
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
‫‫ادفعوهم إلى المنتصف!‬

87
00:08:04,541 --> 00:08:07,250
‫‫نعلم أن الخسائر كانت جسيمة‬
‫‫بالنسبة إلى العثمانيين،‬

88
00:08:07,333 --> 00:08:09,750
‫‫لكنهم تمكنوا من إعادة تنظيم صفوفهم‬
‫‫في مرحلة ما. ‬

89
00:08:11,416 --> 00:08:13,625
‫‫ادفعوهم إلى المنتصف!‬

90
00:08:14,208 --> 00:08:16,916
‫‫يجب أن نتذكر أن "محمد"‬
‫‫هو أقوى شخصية في المعركة. ‬

91
00:08:17,000 --> 00:08:18,625
‫‫لا شيء يستطيع إيقاف الرجل. ‬

92
00:08:18,708 --> 00:08:21,208
‫‫إنه قوي. إنه سريع التكيف. ‬

93
00:08:22,208 --> 00:08:23,750
‫‫لا يُخترق صفكم!‬

94
00:08:23,833 --> 00:08:25,750
‫‫حافظوا على التشكيل!‬

95
00:09:06,125 --> 00:09:06,958
‫‫أين هو؟‬

96
00:09:10,916 --> 00:09:11,750
‫‫أين هو؟‬

97
00:09:12,250 --> 00:09:13,208
‫‫أين ذهب؟‬

98
00:09:17,416 --> 00:09:18,333
‫‫اعثروا عليه!‬

99
00:09:20,666 --> 00:09:24,166
‫‫قُتل الآلاف في الساعات الأولى من القتال. ‬

100
00:09:25,333 --> 00:09:28,208
‫‫المدافع اليدوية. الآن!‬

101
00:09:28,291 --> 00:09:30,291
‫‫مع مصير المعركة على المحك،‬

102
00:09:30,375 --> 00:09:34,166
‫‫استدعى "محمد" قوته النارية المتفوقة مجددًا. ‬

103
00:09:34,250 --> 00:09:35,208
‫‫أطلقوا!‬

104
00:09:41,375 --> 00:09:42,750
‫‫اضربوهم مجددًا!‬

105
00:09:44,333 --> 00:09:45,583
‫‫أطلقوا!‬

106
00:09:48,583 --> 00:09:51,458
‫‫الانكشاريون بانضباطهم المذهل‬

107
00:09:51,541 --> 00:09:55,916
‫‫تجمّعوا حول السلطان‬
‫‫وشكّلوا جدارًا ناريًا مدمرًا. ‬

108
00:09:57,166 --> 00:10:01,083
‫‫أيها الغزاة، بادروا بقتال الكفّار!‬

109
00:10:01,166 --> 00:10:02,750
‫‫إنهم ليسوا أندادًا لنا!‬

110
00:10:03,791 --> 00:10:04,791
‫‫أيها السلطان. ‬

111
00:10:05,541 --> 00:10:07,791
‫‫"رادو"، أنت على قيد الحياة. ‬

112
00:10:08,500 --> 00:10:10,083
‫‫أجل، بالكاد. ‬

113
00:10:10,166 --> 00:10:14,875
‫‫أيها السلطان، يجب أن نبعدك عن هنا،‬
‫‫لتكون في مكان أكثر أمانًا. ‬

114
00:10:14,958 --> 00:10:16,750
‫‫وأين قد يكون ذلك؟‬

115
00:10:17,333 --> 00:10:20,958
‫‫أيها السلطان، لقد هرب أخي. ‬

116
00:10:23,000 --> 00:10:24,208
‫‫إنه قادم لينال منك. ‬

117
00:10:28,625 --> 00:10:30,291
‫‫هذا ما يجب أن يحدث. ‬

118
00:10:32,083 --> 00:10:35,333
‫‫سأجده أولًا وأقتله. ‬

119
00:11:01,875 --> 00:11:03,583
‫‫واجهني يا "محمد"!‬

120
00:11:06,500 --> 00:11:07,875
‫‫واجهني يا "محمد"!‬

121
00:11:11,125 --> 00:11:12,583
‫‫حان الوقت لإنهاء هذا!‬

122
00:11:13,416 --> 00:11:14,666
‫‫أيها السلطان، لا!‬

123
00:12:08,458 --> 00:12:10,416
‫‫هل أتيت إلى هنا لقتلي؟‬

124
00:12:12,166 --> 00:12:13,041
‫‫ها أنا ذا!‬

125
00:12:14,708 --> 00:12:17,708
‫‫المجد والشهرة‬
‫‫اللذان سعيت إليهما طوال حياتك. ‬

126
00:12:19,791 --> 00:12:21,875
‫‫لا أسعى إلى المجد يا "محمد". ‬

127
00:12:23,291 --> 00:12:24,458
‫‫بل إلى الانتقام. ‬

128
00:12:25,166 --> 00:12:28,083
‫‫"رادو" و"محمود" باشا ليسا هنا لإنقاذك. ‬

129
00:12:28,166 --> 00:12:30,000
‫‫لكنهما سيساعدانني في دفنك. ‬

130
00:12:30,791 --> 00:12:33,166
‫‫تمامًا كما كنا نتقاتل في صبانا. ‬

131
00:12:56,583 --> 00:12:59,583
‫‫لقد أبعدت الأعداء عن بلادك لسنوات!‬

132
00:12:59,666 --> 00:13:01,291
‫‫حميتك كأخ!‬

133
00:13:01,375 --> 00:13:02,208
‫‫أكاذيب!‬

134
00:13:02,291 --> 00:13:05,708
‫‫لقد أخذت أخي ودمرت عائلتي!‬

135
00:13:05,791 --> 00:13:07,750
‫‫أنت غافل عن الحقيقة وأحمق،‬

136
00:13:07,833 --> 00:13:11,875
‫‫لكنني سأفي بوعدي وأمنحك موتًا مشرفًا. ‬

137
00:13:11,958 --> 00:13:13,208
‫‫كما فعلت بزوجتي؟‬

138
00:13:14,958 --> 00:13:18,625
‫‫أشعر ببعض الراحة‬
‫‫لأنني أعرف أن زوجتك ماتت أيضًا. ‬

139
00:13:22,125 --> 00:13:22,958
‫‫لا. ‬

140
00:13:23,458 --> 00:13:26,958
‫‫أجل، وستنضم إليها قريبًا. ‬

141
00:13:27,875 --> 00:13:28,833
‫‫لا!‬

142
00:13:50,750 --> 00:13:53,125
‫‫ستكون "الأفلاق" قبرك. ‬

143
00:13:53,208 --> 00:13:54,541
‫‫لا!‬

144
00:15:06,833 --> 00:15:08,916
‫‫هذا جنون. لماذا تفعل هذا؟‬

145
00:15:09,791 --> 00:15:11,333
‫‫أبي، كيف أمكنك فعل هذا؟‬

146
00:15:11,416 --> 00:15:14,583
‫‫أظهر لي بعض الصبر والولاء. ‬

147
00:15:14,666 --> 00:15:16,583
‫‫ستكون "الأفلاق" قبرك. ‬

148
00:15:18,583 --> 00:15:20,583
‫‫- أيها السلطان، هل أنت بخير؟‬
‫‫- هل تسمعني؟‬

149
00:15:24,541 --> 00:15:26,708
‫‫- سأقتلك!‬
‫‫- لا أيها السلطان!‬

150
00:15:26,791 --> 00:15:27,916
‫‫أيها السلطان، هذا أنا. ‬

151
00:15:32,041 --> 00:15:32,958
‫‫أين "فلاد"؟‬

152
00:15:34,250 --> 00:15:35,083
‫‫لقد هرب. ‬

153
00:15:40,708 --> 00:15:42,083
‫‫لا يُوجد مهرب. ‬

154
00:15:45,291 --> 00:15:48,250
‫‫سأجده وأقتله. ‬

155
00:15:51,458 --> 00:15:53,875
‫‫وجود "فلاد" حيًا كان يشكّل تهديدًا. ‬

156
00:15:53,958 --> 00:15:56,625
‫‫كان قد نجا بحياته مرات عديدة،‬

157
00:15:56,708 --> 00:15:58,291
‫‫وكان لا بد من قتله. ‬

158
00:15:59,916 --> 00:16:04,708
‫‫الهجوم الليلي الذي بدأ بعد ثلاث ساعات‬
‫‫من غروب الشمس في 17 يونيو،‬

159
00:16:05,666 --> 00:16:08,750
‫‫استمر حتى الـ4 من صباح اليوم التالي. ‬

160
00:16:22,541 --> 00:16:25,041
‫‫وفقًا لبعض سجلات المعركة،‬

161
00:16:25,125 --> 00:16:27,375
‫‫في تلك الساعات الخمس المروّعة،‬

162
00:16:27,458 --> 00:16:30,125
‫‫قُتل حوالي 20 ألف رجل. ‬

163
00:16:36,625 --> 00:16:40,833
‫‫هجوم "فلاد دراكولا" المفاجئ‬
‫‫دفع جيش "محمد" إلى حافة الهاوية،‬

164
00:16:40,916 --> 00:16:43,000
‫‫لكنه فشل في قتل السلطان. ‬

165
00:16:43,625 --> 00:16:45,000
‫‫إنها ضربة قاصمة‬

166
00:16:45,083 --> 00:16:48,625
‫‫لمحاولة الملك المخوزق للحفاظ على عرشه. ‬

167
00:16:49,291 --> 00:16:50,625
‫‫انضباط الانكشاريين،‬

168
00:16:50,708 --> 00:16:53,416
‫‫رغم كلّ الإرهاب والفظائع التي مروا بها،‬

169
00:16:53,500 --> 00:16:57,000
‫‫أدى إلى أنهم كانوا قادرين‬
‫‫على طرد الأفلاقيين من المعسكر‬

170
00:16:57,083 --> 00:17:00,916
‫‫وأيضًا استنزاف آخر سهم‬
‫‫في جعبة "فلاد دراكولا". ‬

171
00:17:05,458 --> 00:17:10,625
‫‫رجاءً، لا! ولائي الوحيد للسلطان!‬
‫‫أقسم بذلك! رجاءً!‬

172
00:17:10,708 --> 00:17:11,583
‫‫جاسوس "فلاد"؟‬

173
00:17:12,458 --> 00:17:13,333
‫‫واحد منهم. ‬

174
00:17:14,500 --> 00:17:16,916
‫‫سنعطيه فرصة ليكشف هوية الآخرين‬

175
00:17:17,000 --> 00:17:19,541
‫‫قبل أن نطيح برأسه الخائن. ‬

176
00:17:20,833 --> 00:17:23,000
‫‫كادت خطة أخي أن تنجح. ‬

177
00:17:26,166 --> 00:17:28,208
‫‫كيف عرفت أين سيهاجم؟‬

178
00:17:30,541 --> 00:17:31,958
‫‫معركة "إيسوس". ‬

179
00:17:33,666 --> 00:17:36,291
‫‫في عام 333 قبل الميلاد،‬

180
00:17:36,375 --> 00:17:40,291
‫‫كان الملك الفارسي "داريوس"‬
‫‫يفوق "الإسكندر" عددًا. ‬

181
00:17:41,000 --> 00:17:45,583
‫‫راهن وقرر مهاجمة الملك وحرسه الخاص مباشرةً،‬

182
00:17:45,666 --> 00:17:49,333
‫‫معتقدًا أنه إن قتله،‬
‫‫فسينهار جيشه الأكثر عددًا. ‬

183
00:17:49,833 --> 00:17:51,541
‫‫وهل انتصر "الإسكندر"؟‬

184
00:17:52,416 --> 00:17:53,791
‫‫لقد دحر الفرس. ‬

185
00:17:55,666 --> 00:18:00,625
‫‫لكن "فلاد دراكولا" ليس "الإسكندر"،‬

186
00:18:01,375 --> 00:18:05,083
‫‫وأنا لست "داريوس". ‬

187
00:18:09,708 --> 00:18:15,291
‫{\an8}‫على بُعد 724 كيلومترًا جنوبي شرق "تارغوفيشت"‬
‫‫في القصر الإمبراطوري. ‬

188
00:18:15,375 --> 00:18:17,458
‫{\an8}‫"القصر الإمبراطوري العثماني في (إسطنبول)"‬

189
00:18:19,958 --> 00:18:21,583
‫‫هل تعرف سبب وجودك هنا؟‬

190
00:18:24,708 --> 00:18:26,541
‫‫لا أيتها الأميرة "مارا". ‬

191
00:18:28,708 --> 00:18:32,083
‫‫أردنا أن نثني عليك لخدمتك المخلصة. ‬

192
00:18:33,833 --> 00:18:37,500
‫‫لسوء الحظ، كان ولاؤك للشخص الخطأ. ‬

193
00:18:41,250 --> 00:18:45,875
‫‫أُحبطت مؤامرة "الأفلاق"‬
‫‫لاغتيال عائلة السلطان،‬

194
00:18:45,958 --> 00:18:49,416
‫‫لكن لا تزال هناك بعض الأمور العالقة. ‬

195
00:18:51,750 --> 00:18:56,125
‫‫أيتها السلطانة "غولبهار"،‬
‫‫هلّا أعطيت صديقنا هنا بعض الماء. ‬

196
00:18:56,958 --> 00:18:58,083
‫‫يبدو متوترًا. ‬

197
00:19:12,916 --> 00:19:14,750
‫‫شكرًا يا سلطانة. ‬

198
00:19:17,000 --> 00:19:20,541
‫‫صديقتك "إيلينا" لم تعد معنا،‬

199
00:19:23,291 --> 00:19:28,541
‫‫لكنها تركت هذا لك. ‬

200
00:19:30,833 --> 00:19:32,250
‫‫أخبروني بأنه سريع الأثر،‬

201
00:19:32,916 --> 00:19:34,458
‫‫وأنك لن تعاني…‬

202
00:19:38,833 --> 00:19:39,666
‫‫كثيرًا. ‬

203
00:19:45,875 --> 00:19:48,500
‫‫على بُعد نحو 12 كيلومترًا خارج "تارغوفيشت"،‬

204
00:19:49,083 --> 00:19:51,291
‫‫هُزم "فلاد دراكولا"،‬

205
00:19:51,916 --> 00:19:55,625
‫‫لكن العاصمة لم تخضع بعد للسيطرة العثمانية. ‬

206
00:20:00,083 --> 00:20:00,958
‫‫ليلة الأمس،‬

207
00:20:02,416 --> 00:20:09,083
‫‫هاجمنا "فلاد دراكولا" بكلّ قوة جيشه وفشل. ‬

208
00:20:11,083 --> 00:20:14,458
‫‫ثمن فشلهم كان الموت. ‬

209
00:20:18,125 --> 00:20:21,958
‫‫أنت أيها الجندي،‬
‫‫كم رأسًا أفلاقيًا جمعت من أجلي؟‬

210
00:20:23,541 --> 00:20:24,750
‫‫تسعة أيها السلطان. ‬

211
00:20:26,250 --> 00:20:29,208
‫‫ستأخذ تسع قطع ذهبية اليوم إذًا. ‬

212
00:20:33,333 --> 00:20:37,875
‫‫استُشهد العديد من إخوتنا على أيدي الكفّار. ‬

213
00:20:39,416 --> 00:20:42,000
‫‫اليوم، سندفنهم،‬

214
00:20:43,291 --> 00:20:45,625
‫‫لكننا لن ننسى تضحيتهم. ‬

215
00:20:48,916 --> 00:20:50,041
‫‫أما بالنسبة إلى عدوّنا،‬

216
00:20:50,833 --> 00:20:52,458
‫‫فأنا أنظر حولي،‬

217
00:20:52,541 --> 00:20:56,875
‫‫والأفلاقيون الوحيدون الذين أراهم‬
‫‫إما موتى أو مقيدين بالسلاسل!‬

218
00:20:58,291 --> 00:21:03,083
‫‫لم نسع إلى هذه الحرب، لكننا سننهيها!‬

219
00:21:03,166 --> 00:21:05,500
‫‫اليوم، نحزن. ‬

220
00:21:05,583 --> 00:21:08,750
‫‫غدًا، سنفتح "تارغوفيشت"!‬

221
00:22:46,791 --> 00:22:47,958
‫‫ظننا أنك مت. ‬

222
00:22:49,958 --> 00:22:51,541
‫‫أنا على قيد الحياة،‬

223
00:22:53,791 --> 00:22:55,041
‫‫وكذلك السلطان. ‬

224
00:22:56,750 --> 00:22:58,958
‫‫يعجّ الريف بالانكشاريين. ‬

225
00:22:59,041 --> 00:23:02,041
‫‫أعرف. لن يطول الأمر حتى يصلوا إلينا. ‬

226
00:23:04,666 --> 00:23:07,000
‫‫ينوي "محمد" أن يعتلي أخي العرش. ‬

227
00:23:14,416 --> 00:23:16,041
‫‫اجمع أكبر عدد ممكن من الرجال. ‬

228
00:23:17,625 --> 00:23:19,000
‫‫سنقاتلهم. ‬

229
00:23:19,916 --> 00:23:22,125
‫‫سنقاتلهم في الغابات والجبال. ‬

230
00:23:22,208 --> 00:23:27,000
‫‫أجل أيها الأمير، وفي "تارغوفيشت". ‬

231
00:23:38,708 --> 00:23:40,791
‫‫لا يعرف "محمد" ما الذي ينتظره. ‬

232
00:23:51,875 --> 00:23:54,000
‫‫يعتريهم الإرهاق لكنهم مفعمون بالعزيمة،‬

233
00:23:54,916 --> 00:23:58,500
‫‫وصل "محمد"‬
‫‫والجيش العثماني إلى "تارغوفيشت". ‬

234
00:23:59,916 --> 00:24:02,500
‫{\an8}‫"(تارغوفيشت)، عاصمة (الأفلاق)"‬

235
00:24:02,583 --> 00:24:05,458
‫{\an8}‫عودة حلوة تشوبها المرارة للأمير "رادو". ‬

236
00:24:26,041 --> 00:24:28,416
‫‫منذ أن حكم والدي هذه البلاد…‬

237
00:24:31,333 --> 00:24:33,833
‫‫توالى على العرش تسعة ملوك. ‬

238
00:24:38,333 --> 00:24:40,958
‫‫هو وأخي الأكبر "ميرتشا"…‬

239
00:24:43,750 --> 00:24:45,000
‫‫قُتلا بسببه،‬

240
00:24:46,875 --> 00:24:48,291
‫‫مثلما سيُقتل "فلاد". ‬

241
00:24:57,000 --> 00:24:58,291
‫‫متى سينتهي الأمر؟‬

242
00:25:03,000 --> 00:25:03,916
‫‫لن ينتهي أبدًا. ‬

243
00:25:05,333 --> 00:25:07,666
‫‫ما دمت تجلس على العرش،‬

244
00:25:09,083 --> 00:25:10,208
‫‫فلا يمكنك الوثوق بأحد. ‬

245
00:25:12,333 --> 00:25:14,750
‫‫ولا تُظهر الضعف أبدًا. ‬

246
00:25:19,208 --> 00:25:23,958
‫‫وماذا لو أثرت غضبك يا "محمد"؟‬

247
00:25:29,458 --> 00:25:33,000
‫‫تعلّم من أخطاء أخيك واسلك طريقك الخاص. ‬

248
00:25:35,541 --> 00:25:38,458
‫‫فليس لدينا إلا وقت محدود‬
‫‫لترك بصمتنا في هذا العالم. ‬

249
00:25:44,791 --> 00:25:47,666
‫‫لكن أولًا، يجب أن نفتح "تارغوفيشت". ‬

250
00:25:55,333 --> 00:25:57,750
‫‫"تارغوفيشت" حصن طبيعي‬

251
00:25:57,833 --> 00:26:01,333
‫‫لأنها تقع على قمة نتوء صخري مرتفع جدًا. ‬

252
00:26:01,875 --> 00:26:04,166
‫‫إنها مدينة جيدة التصميم أيضًا. ‬

253
00:26:04,250 --> 00:26:10,291
‫‫لم تُبن على مستوى وعمق وصلابة‬
‫‫مدن العصور الوسطى الكلاسيكية‬

254
00:26:10,375 --> 00:26:12,291
‫‫المُعدّة لتحمّل هجوم بالبارود. ‬

255
00:26:12,375 --> 00:26:15,125
‫‫لكن هذه مدينة حين تقع عيناك عليها،‬

256
00:26:15,208 --> 00:26:17,458
‫‫سيخطر على بالك كجندي عادي،‬

257
00:26:17,541 --> 00:26:20,750
‫‫"سيكون من الصعب جدًا اختراق دفاعاتها. "‬

258
00:26:32,583 --> 00:26:33,416
‫‫أيها السلطان. ‬

259
00:26:37,708 --> 00:26:38,958
‫‫ما الأمر يا "محمود" باشا؟‬

260
00:26:42,625 --> 00:26:43,750
‫‫ثمة خطب ما. ‬

261
00:29:03,125 --> 00:29:07,208
‫‫أراد "محمد" ملاحقة "فلاد"‬
‫‫والتأكد من أنه لم يعد يشكّل تهديدًا،‬

262
00:29:08,250 --> 00:29:12,375
‫‫لكن "فلاد" انسحب نحو جبال "الكاربات"،‬

263
00:29:12,458 --> 00:29:14,291
‫‫حيث يمكنه محاولة إرسال الرسائل‬

264
00:29:14,375 --> 00:29:16,916
‫‫لمحاولة الحصول على المساعدة من المجريين،‬

265
00:29:17,000 --> 00:29:20,583
‫‫لكن ما فعله أيضًا هو هجر عاصمته. ‬

266
00:29:27,166 --> 00:29:32,208
‫‫وجد "تارغوفيشت" عاصمة "الأفلاق"‬
‫‫مدينة مهجورة،‬

267
00:29:33,083 --> 00:29:39,250
‫‫من دون سكان، في يوم صيفي مليء بالغبار‬

268
00:29:39,333 --> 00:29:41,125
‫‫وكلّ البوابات مفتوحة. ‬

269
00:29:43,458 --> 00:29:44,541
‫‫لا يعجبني هذا. ‬

270
00:29:47,666 --> 00:29:48,500
‫‫أيها السلطان!‬

271
00:29:51,166 --> 00:29:52,500
‫‫وبعد ذلك،‬

272
00:29:52,583 --> 00:29:54,708
‫‫وجد السلطان مفاجأة أخرى. ‬

273
00:30:51,958 --> 00:30:55,416
‫‫المشهد الماثل أمام عيني "محمد"‬

274
00:30:55,500 --> 00:30:58,291
‫‫في الطريق إلى خارج عاصمة "الأفلاق"‬

275
00:30:58,375 --> 00:31:01,625
‫‫سيؤرق مضجعه لبقية حياته على الأرجح. ‬

276
00:31:17,958 --> 00:31:20,166
‫‫سُمّيت "غابة الجثث". ‬

277
00:31:20,250 --> 00:31:25,625
‫‫تقول بعض الروايات إن هذا المشهد‬
‫‫كان على مساحة ثمانية كيلومترات‬

278
00:31:25,708 --> 00:31:30,958
‫‫من الجثث المخوزقة‬
‫‫للجنود العثمانيين والمسلمين. ‬

279
00:31:34,166 --> 00:31:40,333
‫‫24 ألف شخص من مختلف الأعمار ومن الجنسين،‬

280
00:31:41,583 --> 00:31:45,125
‫‫كلّهم كانوا مخوزقين ومعلقين بأساليب مروّعة. ‬

281
00:31:54,958 --> 00:31:59,500
‫‫لعلها كانت واحدة‬
‫‫من أجمل مشاهد الحرب النفسية. ‬

282
00:32:01,333 --> 00:32:04,916
‫‫تقول السجلات إنه حتى السلطان ترجل عن جواده‬

283
00:32:05,000 --> 00:32:09,166
‫‫ووضع سجادته على الأرض، وبدأ يصلي. ‬

284
00:32:09,250 --> 00:32:10,541
‫‫وحذا الجيش حذوه،‬

285
00:32:10,625 --> 00:32:13,291
‫‫لأنه لم يسبق‬
‫‫في تاريخ الإمبراطورية العثمانية‬

286
00:32:13,375 --> 00:32:18,458
‫{\an8}‫أن رأى حاكمًا عثمانيًا وجيشًا عثمانيًا‬
‫‫فظاعة مثل التي رأوها. ‬

287
00:32:25,166 --> 00:32:30,250
‫‫لكن ضربة "فلاد" الأكثر فتكًا‬
‫‫في حرب "الأفلاق"‬

288
00:32:30,333 --> 00:32:31,583
‫‫ستأتي لاحقًا. ‬

289
00:32:40,541 --> 00:32:41,583
‫‫"حمزة" بك. ‬

290
00:33:05,541 --> 00:33:12,208
‫‫أنزلوهم جميعًا في الحال وادفنوهم بشكل لائق،‬

291
00:33:14,083 --> 00:33:16,083
‫‫بعيدًا عن هذه المقبرة الجماعية. ‬

292
00:33:16,916 --> 00:33:18,041
‫‫أجل أيها السلطان. ‬

293
00:33:25,291 --> 00:33:28,083
‫‫يُقال إن "حمزة" بك قد وُضع على خازوق أطول‬

294
00:33:28,166 --> 00:33:29,583
‫‫بسبب رتبته العالية،‬

295
00:33:29,666 --> 00:33:33,041
‫‫لكنهم أيضًا ألبسوه أفضل عتاد‬

296
00:33:33,125 --> 00:33:36,083
‫‫للتأكد من أن يراه السلطان بجلاء. ‬

297
00:33:36,166 --> 00:33:37,666
‫‫هذا النوع من التفاصيل‬

298
00:33:37,750 --> 00:33:42,125
‫‫يُظهر أن "فلاد" كان يفكر بعمق‬
‫‫فيمن سيشاهد هذا،‬

299
00:33:42,208 --> 00:33:44,958
‫‫ومن الواضح أن ذلك كان له تأثيرًا مقصودًا. ‬

300
00:33:45,041 --> 00:33:49,875
‫{\an8}‫كأنه يقول‬
‫‫إن بوسعك الاستيلاء على المدينة وعلى البلد،‬

301
00:33:50,541 --> 00:33:53,458
‫{\an8}‫لكنك ستكون سيد الموتى. ‬

302
00:33:53,541 --> 00:33:56,500
‫‫هذا ما أنت عليه. أنت سيد الموتى. ‬

303
00:34:09,041 --> 00:34:10,541
‫{\an8}‫"يوليو 1462"‬

304
00:34:10,625 --> 00:34:13,500
‫{\an8}‫"بعد أسبوعين"‬

305
00:34:13,583 --> 00:34:16,041
‫{\an8}‫لا يزال "فلاد دراكولا" هاربًا،‬

306
00:34:16,125 --> 00:34:18,833
‫{\an8}‫وتلاحقه القوات العثمانية في الريف. ‬

307
00:34:20,583 --> 00:34:24,333
‫‫لكن قبل أن يغادر السلطان "محمد الثاني"‬
‫‫"الأفلاق" في يوليو،‬

308
00:34:26,125 --> 00:34:30,708
‫‫وجه الضربة القاضية لحكم "فلاد"‬
‫‫العنيف والدامي الذي دام لست سنوات،‬

309
00:34:33,041 --> 00:34:36,583
‫‫ليس بالسيف بل بالتتويج. ‬

310
00:34:59,958 --> 00:35:04,000
‫‫الأمير "رادو"، حاكم "الأفلاق". ‬

311
00:35:26,083 --> 00:35:28,750
‫‫كنت أنا و"فلاد" نطارد بعضنا في هذه الغرفة‬

312
00:35:30,083 --> 00:35:31,916
‫‫عندما كان والدنا يرحل لخوض الحروب. ‬

313
00:35:33,000 --> 00:35:35,583
‫‫يومًا ما، سيفعل أطفالك الشيء نفسه. ‬

314
00:35:48,833 --> 00:35:49,750
‫‫هل سترحل؟‬

315
00:35:51,958 --> 00:35:54,041
‫‫لكن "فلاد" لا يزال طليقًا. ‬

316
00:35:54,125 --> 00:35:58,291
‫‫لا أريد شيئًا أكثر من أن أضعه على خازوق‬
‫‫خارج هذه الأسوار،‬

317
00:35:59,375 --> 00:36:03,166
‫‫لأجعله يعاني ويتعفن‬
‫‫كما فعل مع "حمزة" بك والآخرين،‬

318
00:36:04,833 --> 00:36:10,625
‫‫لكن هناك أمور ملحّة في "بحر إيجه"‬
‫‫مع سكان "البندقية" المتآمرين،‬

319
00:36:12,666 --> 00:36:16,666
‫‫وأنا متلهف لرؤية "غولبهار" وابني. ‬

320
00:36:17,791 --> 00:36:20,666
‫‫أجل، بالطبع. ‬

321
00:36:22,458 --> 00:36:23,916
‫‫سأترك "ميخائيل علي" بك‬

322
00:36:24,000 --> 00:36:26,500
‫‫وألفين من أفضل جنودي هنا معك. ‬

323
00:36:32,083 --> 00:36:32,916
‫‫وهذا. ‬

324
00:36:51,208 --> 00:36:52,833
‫‫شكرًا يا "محمد". ‬

325
00:37:10,458 --> 00:37:12,541
‫‫كن الحاكم الذي كان يجب أن يكونه "فلاد". ‬

326
00:37:23,416 --> 00:37:27,541
‫‫عسى أن يطول حكمك يا "رادو دراكولا". ‬

327
00:37:35,458 --> 00:37:38,500
‫‫حصل "رادو" على التاج‬
‫‫الذي لم يظن أنه سيحصل عليه،‬

328
00:37:38,583 --> 00:37:43,833
‫‫وحصل "محمد" على حاكم صديق‬
‫‫في هذه المنطقة الحدودية الرئيسية. ‬

329
00:37:50,750 --> 00:37:56,166
‫{\an8}‫يمكننا القول غالبًا إن "فلاد دراكولا"‬
‫‫قضى وقتًا طويلًا في البلاط العثماني‬

330
00:37:56,250 --> 00:37:57,375
‫{\an8}‫جعله يفهم عدوّه،‬

331
00:37:57,458 --> 00:38:01,166
‫‫لكن يمكننا قول هذا أيضًا عن "محمد". ‬

332
00:38:01,250 --> 00:38:03,250
‫‫لقد فهم عدوّه أيضًا،‬

333
00:38:03,333 --> 00:38:05,750
‫‫وقد فهم بالتأكيد سياسة "الأفلاق"،‬

334
00:38:05,833 --> 00:38:08,833
‫‫وعرف أنه بتولّي "رادو" للحكم،‬

335
00:38:08,916 --> 00:38:12,166
‫‫فسيفقد "فلاد دراكولا" نفوذه بسرعة كبيرة. ‬

336
00:38:12,791 --> 00:38:17,875
‫‫وبهذه المناورة البسيطة،‬
‫‫تفوق عليه "محمد" دهاءً وحيلة،‬

337
00:38:17,958 --> 00:38:21,000
‫‫وانتهي أمر "فلاد دراكولا" تمامًا،‬
‫‫وصار عليه الهرب. ‬

338
00:38:23,708 --> 00:38:28,333
‫‫بعد أن كان قاب قوسين أو أدنى‬
‫‫من قتل أقوى حاكم في العالم،‬

339
00:38:28,416 --> 00:38:32,416
‫‫سرعان ما وجد "فلاد دراكولا" نفسه‬
‫‫رجلًا بلا وطن،‬

340
00:38:32,500 --> 00:38:35,916
‫‫بجيش تتضاءل أعداده‬
‫‫وقلة من الحلفاء السياسيين. ‬

341
00:38:37,208 --> 00:38:40,083
‫‫ووُصم إلى الأبد بوحشيته‬

342
00:38:40,166 --> 00:38:44,750
‫‫وثورته البطولية المنكوبة ضد "محمد الفاتح". ‬

343
00:38:50,750 --> 00:38:53,375
‫‫نحن على بُعد مسيرة يومين من الحدود المجرية. ‬

344
00:38:55,083 --> 00:38:57,708
‫‫لن أطلب منك مرافقتي. الخيار لك. ‬

345
00:39:00,000 --> 00:39:01,583
‫‫معركتك هي معركتي. ‬

346
00:39:05,791 --> 00:39:09,750
‫‫تشجّع. سنعود وننال انتقامنا. ‬

347
00:39:13,041 --> 00:39:15,375
‫‫سنرى بعضنا قريبًا يا أخي "محمد". ‬

348
00:39:30,625 --> 00:39:33,625
‫‫لو أن "فلاد" نجح في قتل السلطان،‬

349
00:39:33,708 --> 00:39:36,666
‫‫لانتهت الحملة في ذلك الحين. ‬

350
00:39:36,750 --> 00:39:39,416
‫‫ما كانت لتُعدّ مجرد ضربة عسكرية،‬

351
00:39:39,500 --> 00:39:43,208
‫‫بل كانت لتصير ضربة دعائية له‬

352
00:39:43,291 --> 00:39:48,333
‫‫أن يقتل "محمد"،‬
‫‫الرجل الذي فتح "القسطنطينية". ‬

353
00:39:48,416 --> 00:39:52,583
‫‫لكان قد اعتُبر بطل العالم المسيحي بأسره. ‬

354
00:39:53,291 --> 00:39:57,208
‫‫لم يفعل، لذلك أصبح معروفًا‬
‫‫بلقب "دراكولا" مصاص الدماء. ‬

355
00:40:00,458 --> 00:40:03,708
‫‫عبقرية "محمد" التخطيطية في ساحة المعركة‬

356
00:40:03,791 --> 00:40:05,958
‫‫ومناوراته السياسية الماكرة‬

357
00:40:06,041 --> 00:40:11,125
‫‫تسببت لـ"فلاد دراكولا" بهزيمة ساحقة‬
‫‫لم يتعاف منها قط. ‬

358
00:40:11,625 --> 00:40:17,333
‫‫ستبقى "الأفلاق" ولاية تابعة للعثمانيين‬
‫‫في الـ400 سنة التالية. ‬

359
00:40:21,250 --> 00:40:27,375
‫{\an8}‫"(إسطنبول)، أكتوبر 1462"‬

360
00:40:29,708 --> 00:40:32,125
‫‫بعد أشهر من انتصاره في "تارغوفيشت"،‬

361
00:40:32,208 --> 00:40:37,375
‫{\an8}‫لا يزال السلطان يشعر بالمرارة‬
‫‫لأن "فلاد دراكولا" لا يزال حيًا. ‬

362
00:40:50,291 --> 00:40:51,833
‫‫ما الخطب يا "محمد"؟‬

363
00:40:55,291 --> 00:40:57,208
‫‫يجب أن تتخلى عن هذا الهوس. ‬

364
00:40:59,041 --> 00:41:01,541
‫‫لقد انتصرت. تولّى "رادو" العرش. ‬

365
00:41:02,333 --> 00:41:05,041
‫‫- زوجتك وابنك بأمان. ‬
‫‫- ما زال "فلاد دراكولا" حيًا. ‬

366
00:41:05,125 --> 00:41:09,291
‫‫إنه مجرد أمير موصوم بالعار‬
‫‫بلا عرش ولا قوة. ‬

367
00:41:09,375 --> 00:41:14,875
‫‫لا يمكنني أن أرتاح حتى يدفع ثمن‬
‫‫ما فعله بـ"حمزة" بك والآخرين. ‬

368
00:41:15,541 --> 00:41:17,458
‫‫لقد قطعت عهدًا. ‬

369
00:41:19,500 --> 00:41:25,833
‫‫لقد حققت انتصارات عظيمة في "الأناضول"‬
‫‫والبحر الأبيض المتوسط و"أوروبا". ‬

370
00:41:25,916 --> 00:41:29,583
‫‫هذه المدينة هي انعكاس لرؤيتك. ‬

371
00:41:30,708 --> 00:41:32,875
‫‫"روما" في متناول يديك. ‬

372
00:41:35,375 --> 00:41:37,333
‫‫لكن عليك أن تنسى "فلاد". ‬

373
00:41:39,958 --> 00:41:42,208
‫‫يكمن قدرك في مكان آخر. ‬

374
00:41:51,208 --> 00:41:52,166
‫‫القدر…‬

375
00:42:24,291 --> 00:42:27,291
‫‫يمكن العثور على قدرنا هنا، في "الإلياذة". ‬

376
00:42:55,958 --> 00:43:00,125
‫‫"دعني لا أموت على نحو مخز،‬

377
00:43:02,208 --> 00:43:03,666
‫‫ومن دون نضال،‬

378
00:43:05,458 --> 00:43:07,958
‫‫لكن دعني أنجز مآثر عظيمة أولًا. "‬

379
00:43:08,458 --> 00:43:10,708
‫‫"يتحاكى عنها الرجال من بعدي. "‬

380
00:43:22,041 --> 00:43:25,875
‫{\an8}‫"1477 - بعد 15 سنة"‬

381
00:43:25,958 --> 00:43:28,208
‫{\an8}‫التقى "محمد" أخيرًا "فلاد دراكولا"‬

382
00:43:28,291 --> 00:43:32,750
‫{\an8}‫وجهًا لوجه للمرة الأخيرة في عام 1477‬

383
00:43:33,791 --> 00:43:36,833
‫{\an8}‫عند أسوار "القسطنطينية" القديمة. ‬

384
00:48:49,541 --> 00:48:52,833
‫‫ترجمة "محمود عبده"‬

