1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:11,678 --> 00:00:12,512
Ti.

3
00:00:30,697 --> 00:00:32,782
Spill bekreftelser for suksess.

4
00:00:32,866 --> 00:00:35,076
Bekreftelser for suksess:

5
00:00:35,160 --> 00:00:36,411
Jeg er vakker.

6
00:00:36,494 --> 00:00:37,495
Jeg er vakker.

7
00:00:37,579 --> 00:00:39,956
Jeg er elsket og fortjener kjærlighet.

8
00:00:40,040 --> 00:00:42,167
Jeg er elsket og fortjener kjærlighet.

9
00:00:42,250 --> 00:00:44,169
Jeg har kontroll.

10
00:00:44,252 --> 00:00:46,504
Jeg har kontroll.

11
00:00:46,588 --> 00:00:48,381
-Jeg er vakker.
-Jeg er vakker.

12
00:00:48,965 --> 00:00:51,551
Jeg er elsket og fortjener kjærlighet.

13
00:00:52,802 --> 00:00:54,220
Jeg har kontroll.

14
00:00:56,097 --> 00:00:58,224
Jeg er vakker.

15
00:00:58,308 --> 00:01:01,144
Jeg er elsket og fortjener kjærlighet.

16
00:01:23,666 --> 00:01:25,502
-Takk.
-Gleden er på min side.

17
00:01:25,585 --> 00:01:28,546
Tusen takk skal du ha.
Hyggelig gutt.

18
00:01:33,093 --> 00:01:35,428
-Jeg er vakker.
-Jeg er vakker.

19
00:01:35,512 --> 00:01:40,225
-Jeg er elsket og fortjener kjærlighet.
-Jeg er elsket og fortjener å bli elsket.

20
00:01:40,308 --> 00:01:42,811
-Jeg har kontroll.
-Jeg har kontrollen.

21
00:01:42,894 --> 00:01:45,146
-Maxine inviterte meg på festen.
-Full kontroll.

22
00:01:45,230 --> 00:01:47,398
-Er du her?
Ja. jeg vet det, men...

23
00:01:47,482 --> 00:01:50,068
Jeg prøver å finne en fyr
jeg traff nylig.

24
00:01:50,652 --> 00:01:53,655
Wow, ok.
Det får meg til å føle meg spesiell.

25
00:01:53,738 --> 00:01:57,700
Nei, det er ikke en sexgreie.
Han er hjemløs.

26
00:02:02,038 --> 00:02:05,792
Jeg har kontroll.

27
00:02:09,170 --> 00:02:10,255
Ok, ha det.

28
00:02:12,507 --> 00:02:13,508
Du er tidlig ute.

29
00:02:14,717 --> 00:02:15,969
-Du ser...
-Takker.

30
00:02:16,427 --> 00:02:17,595
Hva skjer? Du...

31
00:02:17,679 --> 00:02:18,638
Det sier du alltid.

32
00:02:18,721 --> 00:02:20,557
-Jeg sier alltid...
-Ja, alltid.

33
00:02:20,640 --> 00:02:23,935
Rutine er en utrolig ting.
Vi blir det vi gjentar.

34
00:02:24,018 --> 00:02:25,854
Er dét én av dine bekreftelser?

35
00:02:26,229 --> 00:02:27,772
-Hvor er bagene?
-Hvor er dine?

36
00:02:29,023 --> 00:02:31,234
-Vi må snakke...
-Ja, la oss snakke.

37
00:02:32,235 --> 00:02:35,488
Dette virker som et bra tidspunkt,

38
00:02:35,572 --> 00:02:39,826
kvelden før vi drar på en ukelang ferie
jeg har planlagt i månedsvis.

39
00:02:40,160 --> 00:02:41,286
Jeg må ha en drink.

40
00:02:53,298 --> 00:02:54,507
Hva skjer, Bea?

41
00:02:56,050 --> 00:02:57,260
Du virker nervøs.

42
00:02:57,760 --> 00:03:00,305
Nesten som at du akkurat nå
kommer på tanken

43
00:03:00,388 --> 00:03:03,725
at dette muligens blir vanskeligere
enn du trodde.

44
00:03:06,269 --> 00:03:07,312
Har noen sagt...

45
00:03:07,395 --> 00:03:11,399
At du skal slå opp med meg? Nei.
Du gjorde det.

46
00:03:11,482 --> 00:03:13,276
Slutt med disse tankespillene.

47
00:03:14,235 --> 00:03:17,697
Hva er poenget med alt dette?
Å ydmyke meg? Få meg trist?

48
00:03:17,780 --> 00:03:18,990
Ja!

49
00:03:22,410 --> 00:03:24,412
Det der var ikke meningen.

50
00:03:29,375 --> 00:03:31,294
Nei.

51
00:03:31,669 --> 00:03:34,130
Dette er problemet.
Du prøver å fikse hver bidige ting.

52
00:03:34,214 --> 00:03:36,674
Jeg kan fikse ting. Gjorde det nå.

53
00:03:37,634 --> 00:03:39,219
Jeg orker ikke dette mer.

54
00:03:39,928 --> 00:03:41,930
-Du trenger hjelp.
-Jeg skulle fri.

55
00:03:43,806 --> 00:03:44,933
Jeg er lei for det.

56
00:03:48,937 --> 00:03:50,146
Vi ses neste gang,

57
00:04:11,209 --> 00:04:12,043
Faen!

58
00:04:14,712 --> 00:04:16,798
Brudd eller... bursdag?

59
00:04:17,590 --> 00:04:18,424
Bursdag.

60
00:04:23,513 --> 00:04:24,430
Ålreit.

61
00:04:47,120 --> 00:04:50,290
FRA F
VIL DU MØTES FOR EN KAFFE?

62
00:04:51,916 --> 00:04:54,502
TIL F
JEPP, SES OM EN TIME.

63
00:05:42,633 --> 00:05:44,552
Trodde du skulle bort i helga.

64
00:05:44,635 --> 00:05:46,387
-Jeg slo opp med dama.
-Å nei.

65
00:05:46,471 --> 00:05:48,723
Så du trenger ikke mate Boba Fett.

66
00:05:49,390 --> 00:05:51,142
-Ok.
-Hva var det vi avtalte?

67
00:05:51,225 --> 00:05:53,436
50 for uka, ikke sant? Her er 100.

68
00:05:54,979 --> 00:05:56,856
Ok. Takker.

69
00:05:57,648 --> 00:06:01,235
Dette er supert, fordi jeg ville sikkert
ha drept den fisken.

70
00:06:02,695 --> 00:06:04,322
Kan jeg spørre deg om noe?

71
00:06:05,114 --> 00:06:06,074
Så klart.

72
00:06:07,158 --> 00:06:10,578
Vi bor i samme bygning
og treffer på hverandre.

73
00:06:11,913 --> 00:06:13,414
Hvordan oppfatter du meg?

74
00:06:14,332 --> 00:06:15,500
Har ingen oppfatning.

75
00:06:15,583 --> 00:06:17,460
Hvis du måtte velge...

76
00:06:17,543 --> 00:06:20,046
Hvis du ikke betalte
ville jeg aldri snakket til deg.

77
00:06:22,840 --> 00:06:25,218
Ok. Takk for oppriktigheten.

78
00:06:31,641 --> 00:06:32,809
Du kødder.

79
00:06:34,227 --> 00:06:35,645
Du hadde tenkt å fri.

80
00:06:37,230 --> 00:06:39,565
Så lenge jeg har kjent deg,
har det vært Beatrice.

81
00:06:39,649 --> 00:06:41,984
Ingen klarer avstandsforhold
på college.

82
00:06:42,068 --> 00:06:43,986
Hun er ikke den rette for meg.

83
00:06:48,241 --> 00:06:51,536
Livet ditt har eksplodert
og du er seriemorderisk rolig.

84
00:06:51,619 --> 00:06:53,788
Tror du man kan rette opp livet?

85
00:06:55,081 --> 00:06:59,210
Jeg er i den situasjon
at jeg endelig kan gjøre ting riktig.

86
00:07:00,169 --> 00:07:01,003
Skjønner du?

87
00:07:02,755 --> 00:07:07,218
Hvorfor ikke komme på middag?
Sheree og jeg vil gjerne ha besøk. Fredag.

88
00:07:10,972 --> 00:07:13,057
Blir det fredag en gang kommer jeg.

89
00:07:18,146 --> 00:07:19,564
FRELSESARMEEN

90
00:07:25,445 --> 00:07:26,821
Jeg skulle ta kontakt.

91
00:07:49,719 --> 00:07:52,013
Hei. Jeg er her
for å møte dr. Zaveri.

92
00:07:52,930 --> 00:07:55,641
-Hei.
-Alan, hva er galt?

93
00:07:56,225 --> 00:07:57,310
Hva gjør du her?

94
00:07:57,393 --> 00:07:58,394
Er du forkjølet?

95
00:07:58,478 --> 00:08:00,188
Nei, jeg ville fortelle noe.

96
00:08:00,271 --> 00:08:03,065
Er du ikke på jobb?
Du kan ikke skulke jobben.

97
00:08:03,149 --> 00:08:05,735
-Jeg prøver å...
-Du kan ikke skulke igjen.

98
00:08:05,818 --> 00:08:09,655
Hva enn det er kan det vente til senere.
Jeg fridde til Beatrice.

99
00:08:11,824 --> 00:08:13,451
Sa hun ja?

100
00:08:19,624 --> 00:08:21,834
Ja. Ja, hun sa ja.

101
00:08:22,418 --> 00:08:27,215
Selvsagt. Jeg er så glad på dine vegne.

102
00:08:27,298 --> 00:08:28,174
Jeg òg.

103
00:08:29,050 --> 00:08:31,636
Vent og se. Dette vil forandre alt.

104
00:08:31,719 --> 00:08:33,054
Jeg vet. Du har rett.

105
00:08:35,348 --> 00:08:36,474
Går oppover.

106
00:08:53,241 --> 00:08:56,494
Vi opplever et midlertidig strømavbrudd.!

107
00:08:59,622 --> 00:09:00,665
Nei!

108
00:09:01,332 --> 00:09:02,375
Nei!

109
00:09:03,459 --> 00:09:04,877
Alle legger seg på rygg.

110
00:09:06,254 --> 00:09:09,215
Har du ikke hørt nyhetene?
Vi holder på å dø.

111
00:09:09,298 --> 00:09:11,384
Det gjør ikke noe. Jeg dør hele tida.

112
00:09:11,884 --> 00:09:12,885
Jeg òg.

113
00:09:20,935 --> 00:09:21,936
Faen.

114
00:09:24,146 --> 00:09:24,981
Faen.

115
00:09:44,166 --> 00:09:45,001
Faen.

116
00:09:48,713 --> 00:09:50,881
Greit, gi meg bare et øyeblikk.

117
00:10:05,313 --> 00:10:08,107
-Hei, Alan.
-Det er ei dame i heisen.

118
00:10:08,190 --> 00:10:10,484
Jepp. Damer liker ikke å ta trappa.

119
00:10:16,449 --> 00:10:18,534
Du er elsket og fortjener kjærlighet.

120
00:10:18,618 --> 00:10:21,954
Jeg har kontroll. Jeg er vakker og elsket.
Jeg fortjener kjærlighet.

121
00:10:22,038 --> 00:10:23,331
Jeg er vakker og elsket.

122
00:10:28,044 --> 00:10:29,295
Så...

123
00:10:30,713 --> 00:10:32,715
Du har ikke sagt noe siden du kom.

124
00:10:34,050 --> 00:10:35,259
Jeg blir redd.

125
00:10:37,470 --> 00:10:38,429
Unnskyld...

126
00:10:40,806 --> 00:10:42,016
Hvor var vi?

127
00:10:44,518 --> 00:10:49,315
Hva er det, Bea? Du virker nervøs.
Som at du akkurat nå kommer på

128
00:10:49,398 --> 00:10:53,235
tanken at dette muligens blir vanskeligere
enn du trodde.

129
00:10:55,738 --> 00:10:57,448
Har noen fortalt deg om Mike?

130
00:11:00,910 --> 00:11:04,497
Mike? Du lå med MIke?

131
00:11:08,459 --> 00:11:11,379
Du pulte pepperkakemannen?

132
00:11:11,462 --> 00:11:12,963
-Ikke kall ham det.
-Du...

133
00:11:13,839 --> 00:11:15,216
Du kaller ham det.

134
00:11:16,008 --> 00:11:19,428
Jeg blir kvalm. Kommer til å spy.

135
00:11:20,262 --> 00:11:25,059
Du var utro med det elitistiske
nedlatende marerittet.

136
00:11:25,142 --> 00:11:27,687
Du har ikke engang møtt ham.
Så uinteressert...

137
00:11:27,770 --> 00:11:30,106
Er det han du alltid er på telefon med?

138
00:11:31,607 --> 00:11:36,445
Er det derfor dere har møttes
for avhandlingen din

139
00:11:36,529 --> 00:11:39,073
om Philip Roth eller hva det nå er?

140
00:11:39,156 --> 00:11:42,993
For millionte gang,
det er Updike og forstadsnarrativet.

141
00:11:52,086 --> 00:11:53,796
Hvordan kunne du gjøre dette?

142
00:11:56,924 --> 00:12:00,761
Det skjedde bare.
Og det fortsatte å skje.

143
00:12:03,222 --> 00:12:08,394
Og det ble... vanskeligere
og vanskeligere å skulle fortelle deg det.

144
00:12:10,521 --> 00:12:11,605
Du er følsom.

145
00:12:13,357 --> 00:12:17,361
Hvis jeg sa noe som ikke var
oppmuntrende eller du var uenig i...

146
00:12:18,738 --> 00:12:20,406
...kom du til å klikke.

147
00:12:21,657 --> 00:12:22,658
Eller kanskje...

148
00:12:24,827 --> 00:12:25,661
Jeg vet ikke.

149
00:12:29,123 --> 00:12:30,416
Skade deg selv.

150
00:12:31,917 --> 00:12:32,877
Så...

151
00:12:35,212 --> 00:12:36,714
Da skjønte jeg at...

152
00:12:36,797 --> 00:12:39,592
...det riktige tidspunktet
aldri ville komme.

153
00:12:42,845 --> 00:12:43,679
Faen.

154
00:12:48,851 --> 00:12:51,187
Hvis det er to, dreper én den andre.

155
00:13:14,502 --> 00:13:17,087
MØT FAKULTETET
FOR HUMANIORA OG KUNST

156
00:13:17,171 --> 00:13:19,924
PROFESSOR I ENGELSK
OG KOMPARATIV LITTERATUR

157
00:13:55,960 --> 00:13:57,127
-Hei.
-Hei.

158
00:13:57,211 --> 00:13:59,338
Jeg er Liana. Velkommen til Garrets.

159
00:13:59,421 --> 00:14:00,840
Ser du etter noe spesielt?

160
00:14:00,923 --> 00:14:03,050
Morsdag eller bursdag?

161
00:14:03,133 --> 00:14:06,679
Vi er vel begge klar over
at jeg ikke er kjøpertypen.

162
00:14:07,513 --> 00:14:11,267
Så jeg setter pris på hjelp til tross
for at du ikke har andre kunder.

163
00:14:11,350 --> 00:14:13,269
Det slår dette kryssordet.

164
00:14:13,727 --> 00:14:16,981
Du vet den tilstanden
der du ikke husker folks ansikter.

165
00:14:17,064 --> 00:14:18,524
Ansiktsafasi?

166
00:14:19,108 --> 00:14:24,572
Ja. Jeg har det, men med navn.

167
00:14:24,655 --> 00:14:26,407
Kom igjen. Du kødder med meg.

168
00:14:26,490 --> 00:14:28,659
Folk liker å kødde med meg, så...

169
00:14:28,742 --> 00:14:30,703
Nei, det er en virkelig tilstand.

170
00:14:30,786 --> 00:14:31,787
Hva kalles den?

171
00:14:31,871 --> 00:14:34,373
Den kalles navneafasi.

172
00:14:35,124 --> 00:14:38,335
Det er en alvorlig tilstand.
Du kan google den etterpå.

173
00:14:38,419 --> 00:14:41,839
Kjæresten min var her
og kjøpte forlovelsesring til meg.

174
00:14:41,922 --> 00:14:43,674
Gratulerer. Så vidunderlig.

175
00:14:43,757 --> 00:14:46,302
Tusen takk. Det er herlig.
En spennende tid.

176
00:14:46,510 --> 00:14:49,138
Jeg vil bare være sikker på
å få riktig ring.

177
00:14:50,055 --> 00:14:53,267
Han er litt over 1.80 høy,
i starten av 30-årene.

178
00:14:53,350 --> 00:14:56,896
Han har foruroligende god holdning.
Veldig rank.

179
00:14:56,979 --> 00:14:58,856
Ryggrad sånn som dette.

180
00:14:58,939 --> 00:15:01,317
Ja, han ligner på Derek Jeter,

181
00:15:01,400 --> 00:15:04,194
er åpenbart på helsestudio hele tiden,

182
00:15:04,278 --> 00:15:08,657
men ikke fordi han er forfengelig,
han er bare veldig kompulsiv, ikke sant?

183
00:15:09,617 --> 00:15:11,577
Bingo. Dét er særingen min.

184
00:15:12,161 --> 00:15:14,163
Han kom hit rundt 20 ganger.

185
00:15:14,496 --> 00:15:17,791
Og så endte han opp
med den enkleste ringen.

186
00:15:17,875 --> 00:15:18,834
Ikke vondt ment.

187
00:15:18,918 --> 00:15:21,795
Nei, for all del. Vet du hva han heter?

188
00:15:22,922 --> 00:15:25,257
Vet jeg hva kjæresten din heter?

189
00:15:25,341 --> 00:15:26,300
Ja.

190
00:15:26,383 --> 00:15:28,260
Hør her, dette er veldig rart.

191
00:15:28,344 --> 00:15:30,262
Vil du dø av å se etter?

192
00:15:30,346 --> 00:15:33,098
Jeg tror du lyver,
og at det er på tide å gå.

193
00:15:33,182 --> 00:15:35,768
Jeg lyver ikke.
Men kanskje du er en løgner.

194
00:15:35,851 --> 00:15:37,102
Det er din kjæreste.

195
00:15:37,519 --> 00:15:38,354
Ja.

196
00:15:38,687 --> 00:15:41,482
Anklager du meg for å ligge
med typen din?

197
00:15:41,565 --> 00:15:42,775
Jeg er profesjonell.

198
00:15:42,858 --> 00:15:44,818
ANMELD OSS PÅ YEP,
FÅ 5% PÅ NESTE KJØP.

199
00:15:45,152 --> 00:15:46,278
Vet du hva?

200
00:15:46,362 --> 00:15:48,530
Jeg tror du er her for å snoke,

201
00:15:48,614 --> 00:15:52,034
fordi du vil selge videre
en gave du har fått.

202
00:15:52,117 --> 00:15:54,244
Vil du stampe den eller noe sånt?

203
00:15:54,328 --> 00:15:56,789
-På tide å gå.
-Så du har ikke navnet?

204
00:15:56,872 --> 00:15:58,499
-Ut! Gå!

205
00:15:58,582 --> 00:16:00,542
Ingen problem. Prisverdige instinkter.

206
00:16:00,626 --> 00:16:02,753
Skjønner at de betror
deg med alle smykkene.

207
00:16:02,836 --> 00:16:03,754
Bare pølsevev.

208
00:16:04,838 --> 00:16:05,756
Ha det.

209
00:16:14,431 --> 00:16:15,557
Kom igjen, baby.

210
00:16:15,641 --> 00:16:17,226
GARRETTS JUVELERER

211
00:16:18,352 --> 00:16:19,603
Alan Zaveri.

212
00:16:21,897 --> 00:16:24,274
Ser ut som noen virkelig liker kebab.

213
00:16:33,450 --> 00:16:35,119
-Vil du snakke om det?
-Hva?

214
00:16:36,036 --> 00:16:37,079
Bruddet, mann.

215
00:16:37,454 --> 00:16:38,831
Beatrice. Rasshøl-Mike.

216
00:16:38,914 --> 00:16:40,249
Ja. Nei, jeg mener...

217
00:16:40,958 --> 00:16:43,043
Tror vel ikke det er noe å si.

218
00:16:43,127 --> 00:16:44,670
Hvor lenge har det pågått?

219
00:16:45,546 --> 00:16:46,672
Vet ikke...

220
00:16:47,339 --> 00:16:49,341
Jeg spurte ikke, glemte mange ting.

221
00:16:50,426 --> 00:16:51,844
Jeg ville ha spurt...

222
00:16:52,803 --> 00:16:54,430
...om så mange ting.

223
00:16:55,764 --> 00:16:57,307
Jeg likte aldri Beatrice.

224
00:16:57,391 --> 00:16:58,308
Hva?

225
00:16:58,892 --> 00:17:03,063
Ja. Jeg sa aldri noe slemt,
fordi hun alltid... var der.

226
00:17:05,983 --> 00:17:08,402
Sheree var utro en gang,
i starten.

227
00:17:09,653 --> 00:17:13,365
-Det har du aldri fortalt.
-Jo, vi gikk i parterapi og alt.

228
00:17:14,575 --> 00:17:16,660
Det ble bedre etter hvert.

229
00:17:17,244 --> 00:17:19,997
Men jeg ville vite alt:

230
00:17:20,080 --> 00:17:21,957
hvor mange ganger det skjedde,

231
00:17:22,041 --> 00:17:23,083
hvor det skjedde,

232
00:17:23,751 --> 00:17:25,294
hvem fyren var,

233
00:17:26,837 --> 00:17:28,630
, kom hun til å gjøre det igjen.

234
00:17:28,714 --> 00:17:30,716
-Jeg vil ikke. Kan ikke.
-Hvorfor?

235
00:17:31,467 --> 00:17:32,551
Ikke terapi.

236
00:17:32,634 --> 00:17:35,012
Jeg vet det, men det er verd et forsøk.

237
00:17:35,846 --> 00:17:38,807
Sean hjalp meg og Sheree
med å komme gjennom det.

238
00:17:38,891 --> 00:17:41,810
En tredje person tilstede
ga oss perspektiv.

239
00:17:42,644 --> 00:17:44,480
Jeg kan gjøre det for meg selv.

240
00:17:45,773 --> 00:17:47,649
Ingen kan gjøre noe alene.

241
00:17:58,744 --> 00:18:03,749
Hei, Coco. Jeg er kompisen til Alan.
Klokka virker ikke. Kan du slippe meg inn?

242
00:18:04,374 --> 00:18:08,295
-Hvordan vet jeg du ikke er en morder?
-Min funklende personlighet?

243
00:18:09,046 --> 00:18:10,964
-Hvor mange har du drept?
-Ingen.

244
00:18:11,548 --> 00:18:13,300
Dét ville en morder svart.

245
00:18:17,888 --> 00:18:18,722
Virkelig?

246
00:18:20,724 --> 00:18:23,352
Kjenner jeg deg? Hva faen er dette?

247
00:18:31,151 --> 00:18:32,402
Hei, mann...

248
00:18:32,486 --> 00:18:36,156
Jeg prøvde å lirke opp låsen din,
men antar det bare funker på film.

249
00:18:37,658 --> 00:18:38,867
Hvordan fant du meg?

250
00:18:39,785 --> 00:18:41,912
Vi er naboer. Jeg bor på Femte og B.

251
00:18:41,995 --> 00:18:43,330
Nei takk. Nei.

252
00:18:43,413 --> 00:18:44,832
Nei. Jeg er ikke selger.

253
00:18:44,915 --> 00:18:47,543
Er det ikke rart at vi bor
i samme nabolag?

254
00:18:47,626 --> 00:18:51,547
Tror du det betyr noe? Tror du vi er døde?
At vi er samme person?

255
00:18:51,630 --> 00:18:54,049
Jeg har et par teorier jeg jobber med.

256
00:18:54,133 --> 00:18:56,677
Oss som samme person er favoritten
for tida.

257
00:18:56,760 --> 00:19:00,973
-Hvordan kan det gå an at vi skal...
-Sjekk. Kjenner du dette?

258
00:19:01,306 --> 00:19:03,642
Gjør det vondt? Det gjør vondt for meg.

259
00:19:03,725 --> 00:19:04,893
Ok, stopp! Bare...

260
00:19:05,519 --> 00:19:10,357
Jeg er ikke så hypp på deg heller, ok?
Men du er det eneste sporet jeg har.

261
00:19:10,440 --> 00:19:13,652
-Spor?
-Ja, du vet, ledetråd.

262
00:19:14,820 --> 00:19:17,739
For å komme ut av denne situasjonen.

263
00:19:17,823 --> 00:19:21,285
Det er ingen utvei fra dette.
Jeg likte det.

264
00:19:21,368 --> 00:19:23,162
Jeg hadde kontroll, visste hva som kom.

265
00:19:23,245 --> 00:19:27,749
Og så dukket du opp og ledet meg
på feil spor, som en karsinogen sirene.

266
00:19:27,833 --> 00:19:30,252
-Velbekomme.
-Jeg takker deg ikke.

267
00:19:30,335 --> 00:19:33,172
Du dukka opp og alt har gått galt.

268
00:19:34,339 --> 00:19:37,050
Jeg fikk vite noe jeg ikke ville vite.

269
00:19:38,468 --> 00:19:42,598
Beatrice, kjæresten min i ni år,
har vært utro mot meg.

270
00:19:44,266 --> 00:19:45,350
Veldig hardt.

271
00:19:45,434 --> 00:19:50,022
Vil du treffes igjen, er jeg
på bursdagsfesten min i går kveld.

272
00:19:50,105 --> 00:19:52,691
-Du restarter på bursdagen din?
-Ja.

273
00:19:52,774 --> 00:19:55,819
Festen er i den gamle yeshivaen
på 10. og A.

274
00:19:55,903 --> 00:19:59,823
Jeg skjønner du er oppbragt
over denne Beatrice,

275
00:19:59,907 --> 00:20:04,328
men vi har akkurat møttes,
så ingenting av det er min feil.

276
00:20:06,955 --> 00:20:09,583
Såvidt jeg kan se er vi sammen om dette.

277
00:20:31,897 --> 00:20:32,731
Eller...

278
00:20:33,690 --> 00:20:37,069
...hvis du tenker på Faulkners innflytelse
på William Styron.

279
00:20:37,986 --> 00:20:39,571
Styrons protagonist...

280
00:20:40,447 --> 00:20:43,700
...og å leve med arven fra slavetiden.

281
00:20:45,244 --> 00:20:46,245
Det legger seg...

282
00:20:46,828 --> 00:20:50,082
...fint over motnarrativet...

283
00:20:50,666 --> 00:20:53,335
...om overlevende
fra tyske konsentrasjonsleire.

284
00:20:53,418 --> 00:20:54,753
Vi har en helt...

285
00:20:55,337 --> 00:20:57,464
...som hjemsøkes av,

286
00:20:57,547 --> 00:21:02,052
men kanskje er romantisk betvunget
av grusomhetene...

287
00:21:02,427 --> 00:21:04,846
Unnskyld meg. Dette er et privat kontor.

288
00:21:07,808 --> 00:21:08,976
Faen ta deg!

289
00:21:12,396 --> 00:21:14,815
Hva er det som skjer? Slipp meg!

290
00:21:15,732 --> 00:21:17,192
-Du må dra.
-Nei!

291
00:21:17,317 --> 00:21:19,194
-Du må gå, sir.
-Faen i helvete.

292
00:21:19,278 --> 00:21:21,488
-Du er et rasshøl.
-Hvem er du?

293
00:21:21,571 --> 00:21:23,073
Beatrices kjæreste?

294
00:21:25,951 --> 00:21:27,786
-Ja?
-Du er Alan.

295
00:21:27,869 --> 00:21:30,122
-Kjenner du denne mannen?
-Det er...

296
00:21:30,205 --> 00:21:31,748
Det er i orden. Du kan gå.

297
00:21:31,832 --> 00:21:34,334
-Nei, du kjenner meg ikke.
-Hør nå, Alan.

298
00:21:35,002 --> 00:21:36,253
Vi kan snakke om det.

299
00:21:39,589 --> 00:21:40,757
Nå er det nok, ok?

300
00:21:40,841 --> 00:21:42,050
Ok, jeg går!

301
00:21:42,134 --> 00:21:42,968
Alan...

302
00:21:44,303 --> 00:21:45,470
...hun er ulykkelig.

303
00:21:46,930 --> 00:21:48,598
Jeg er bare påskuddet.

304
00:21:48,682 --> 00:21:50,309
Dra til helvete.

305
00:21:58,525 --> 00:21:59,609
Hva med fjeset mitt?

306
00:21:59,693 --> 00:22:00,610
Helt greit.

307
00:22:00,694 --> 00:22:01,528
-Ja?
-Ja.

308
00:22:01,611 --> 00:22:06,241
Godt. Speilet er knust,
så jeg kan ikke se.

309
00:22:46,323 --> 00:22:47,157
12.

310
00:23:22,275 --> 00:23:23,110
Den er borte.

