1
00:00:06,006 --> 00:00:08,466
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:13,221 --> 00:00:14,973
Kjør. Hva er problemet?

3
00:00:16,057 --> 00:00:17,308
Kan ikke parkere her.

4
00:00:17,392 --> 00:00:18,685
Ok!

5
00:00:18,768 --> 00:00:20,687
Skjønner! Jeg drar nå.

6
00:00:23,023 --> 00:00:24,357
Vi kjører!

7
00:00:28,361 --> 00:00:31,031
-Kan vi dra hjem nå?
-Absolutt ikke.

8
00:00:31,114 --> 00:00:33,700
Jeg har en god følelse
for den delien på 12.

9
00:00:36,286 --> 00:00:37,537
Hei.

10
00:00:38,079 --> 00:00:42,125
Hva? Ikke furt.
Hvor er min stødige kompanjong?

11
00:00:43,293 --> 00:00:46,379
La oss få vekk dette.
Det er din krone og ære.

12
00:00:46,880 --> 00:00:48,757
Se på det vakre håret.

13
00:00:51,217 --> 00:00:55,055
Nå skjer det, Nadia.
Det er i dag vi blir fri.

14
00:01:05,607 --> 00:01:06,775
Jeg tok selvmord.

15
00:01:07,275 --> 00:01:11,529
Virker umulig når jeg tenker på det,
men jeg kjenner det i knoklene.

16
00:01:13,156 --> 00:01:14,866
Dét avgjør saken. Jeg er død.

17
00:01:15,784 --> 00:01:17,786
Alan, jeg er fortsatt her.

18
00:01:18,912 --> 00:01:20,288
Og vi er ikke døde.

19
00:01:21,247 --> 00:01:22,415
Uansett...

20
00:01:22,999 --> 00:01:24,375
Jeg startet hele greia.

21
00:01:24,459 --> 00:01:27,253
Du sa min første død var den eneste
ukjente, og nå vet vi.

22
00:01:28,338 --> 00:01:31,424
Jeg tok livet av meg.
Jeg gjorde dette mot oss.

23
00:01:31,508 --> 00:01:32,467
Alan.

24
00:01:32,550 --> 00:01:37,388
Din første død forklarer ikke hvordan
eller hvorfor vi er forbundet.

25
00:01:38,515 --> 00:01:40,016
Heldigvis for deg...

26
00:01:40,100 --> 00:01:41,518
...har jeg pønsket det ut.

27
00:01:41,601 --> 00:01:45,105
I siste løkka gikk jeg tilbake til delien
og jeg husket noe.

28
00:01:45,188 --> 00:01:49,025
Vi møttes den første natta vi døde.
Jeg så deg i delien med Ferran.

29
00:01:49,109 --> 00:01:50,568
Nei, det husker jeg ikke.

30
00:01:50,652 --> 00:01:52,821
Selvsagt. Du var hinsides rævkjørt,

31
00:01:52,904 --> 00:01:54,739
men jeg så deg og tenkte å hjelpe,

32
00:01:54,823 --> 00:01:57,575
men bestemte meg for å heller kødde
med Wall Street-fyrene.

33
00:01:57,659 --> 00:01:59,119
Om jeg ikke hadde gjort det...

34
00:01:59,869 --> 00:02:01,830
...kunne jeg ha stoppet selvmordet ditt.

35
00:02:02,205 --> 00:02:05,041
Hadde jeg ikke blitt full
kunne jeg hindret at du ble påkjørt.

36
00:02:05,750 --> 00:02:07,710
Og dér var det ting gikk galt.

37
00:02:07,794 --> 00:02:10,630
Så løkkene startet
fordi vi ikke hjalp den andre.

38
00:02:10,713 --> 00:02:11,714
Jeg tror dét.

39
00:02:12,507 --> 00:02:13,925
Jeg visste vi ble straffet.

40
00:02:14,008 --> 00:02:15,760
Ta det rolig, Mr. Rogers.

41
00:02:15,844 --> 00:02:21,057
Dette er ikke godt eller ondt. Det er
bare en feil. Som et program som kræsjer.

42
00:02:21,141 --> 00:02:24,144
Kræsjen er bare et symptom
på en feil i koden.

43
00:02:24,227 --> 00:02:29,524
Hvis vår død er oss som kræsjer,
er dét øyeblikket feilen vi må fikse.

44
00:02:29,607 --> 00:02:34,654
Men om vi var ment å hjelpe hverandre, men
lot være... Hvordan er det ikke moralsk?

45
00:02:34,737 --> 00:02:38,074
Hva har tid og moral til felles?

46
00:02:39,284 --> 00:02:43,496
Relativitet.
Begge er relative til våre erfaringer.

47
00:02:45,415 --> 00:02:47,125
Vi ftrenger en visuell fremstilling.

48
00:02:47,208 --> 00:02:50,086
Universet har tre dimensjoner,
så det er vanskelig

49
00:02:50,170 --> 00:02:52,505
å se for seg
en firedimensjonal verden.

50
00:02:52,589 --> 00:02:54,674
Men datamaskiner kan det.

51
00:02:54,757 --> 00:02:58,970
Heldigvis for deg kan jeg tenke
som en datamaskin. Hva er dette?

52
00:02:59,721 --> 00:03:01,014
En råtten appelsin.

53
00:03:01,097 --> 00:03:03,725
I en todimensjonal verden
er den en sirkel.

54
00:03:03,808 --> 00:03:06,603
I en tredimensjonall verden
er den en sfære.

55
00:03:06,686 --> 00:03:08,771
Men i en firedimensjonell verden...

56
00:03:14,611 --> 00:03:15,528
Fortsatt moden.

57
00:03:15,945 --> 00:03:16,779
Tiden...

58
00:03:16,863 --> 00:03:20,867
...er relativ til din erfaring. Vi har
erfart tiden forskjellige i disse løkkene.

59
00:03:20,950 --> 00:03:24,537
Men dette forteller oss at et sted

60
00:03:24,621 --> 00:03:29,083
eksisterer tiden fortsatt
som vi brukte å forstå den.

61
00:03:29,167 --> 00:03:31,961
Så det øyeblikket i delien
da vi først møttes...

62
00:03:32,045 --> 00:03:33,546
Eksisterer fortsatt.

63
00:03:33,630 --> 00:03:36,966
-Så vi bør gå tilbake dit.
-Til det samme øyeblikket.

64
00:03:37,050 --> 00:03:39,677
Og omskriver det første møtet vårt.

65
00:03:40,220 --> 00:03:44,140
Akkurat som man fikser en feil i koden.
Så kjører vi en enhetstest.

66
00:03:44,307 --> 00:03:46,643
Er dét et begrep man bør kunne eller...

67
00:03:46,726 --> 00:03:50,730
Vi kjører et lite program
som sjekker om feilen utløses.

68
00:03:50,813 --> 00:03:52,774
Og hvordan vet vi om den utløses?

69
00:03:52,857 --> 00:03:53,691
Vi dør...

70
00:03:54,400 --> 00:03:57,070
Og så... går vi rett tilbake til delien...

71
00:03:57,820 --> 00:03:58,863
...og prøver igjen.

72
00:03:59,781 --> 00:04:00,907
Du er ganske smart.

73
00:04:01,241 --> 00:04:03,618
Takk for at du
endelig legger merke til det.

74
00:04:06,746 --> 00:04:08,748
Ok, den er snart 23.

75
00:04:08,831 --> 00:04:10,166
Når tror du vi møttes?

76
00:04:10,375 --> 00:04:15,046
Ruth kom til festen min rundt 23. Da dro
jeg og Mike. Vi var ved delien 23:30.

77
00:04:15,129 --> 00:04:19,133
Gjenskaper vi hele hendelsen?
Mike, Ferran? Bør jeg være full?

78
00:04:19,217 --> 00:04:21,761
Høres ut som en grusom idé.
Må få den kaken.

79
00:04:24,931 --> 00:04:26,099
Hva er det?

80
00:04:27,141 --> 00:04:28,017
Ser du dét?

81
00:04:30,436 --> 00:04:31,479
Ser jeg hva?

82
00:04:38,695 --> 00:04:39,862
Hjerteinfarkt.

83
00:04:39,946 --> 00:04:42,573
Hvis vi dør nå, treffes vi på delien.

84
00:04:42,657 --> 00:04:43,866
Bare gå rett til...

85
00:05:11,477 --> 00:05:13,271
Søte bursdagsbaby!

86
00:05:13,855 --> 00:05:16,065
-Hvor er alle sammen?
-Den er bare 21.

87
00:05:16,149 --> 00:05:19,193
Ingen er punktlig på fest.
Du av alle bør vite dét.

88
00:05:19,277 --> 00:05:20,403
Har du det gøy?

89
00:05:20,486 --> 00:05:25,658
Nå forsvinner det folk.
Jeg visste ikke det var folk også. Faen.

90
00:05:26,326 --> 00:05:29,162
Bli med meg. Hvor er Lizzie?

91
00:05:29,245 --> 00:05:30,538
Hva snakker du om?

92
00:05:30,621 --> 00:05:33,291
Kom igjen. Jeg må møte noen på delien.

93
00:05:33,374 --> 00:05:35,877
Og overlater deg ikke
til tidsgudenes nåde.

94
00:05:35,960 --> 00:05:37,670
-Jeg drar ikke.
-Hva skjer?

95
00:05:37,754 --> 00:05:39,005
-Hjelp meg.
-Er du ok?

96
00:05:39,088 --> 00:05:40,715
-Drar dere?
-Ingen skal dra.

97
00:05:40,798 --> 00:05:43,426
Jeg kan ikke være grunnen
til at dere slutter å eksistere.

98
00:05:43,509 --> 00:05:44,886
Ville aldri tilgitt meg selv.

99
00:05:46,012 --> 00:05:47,430
-Jeg biter på.
-Nei takk.

100
00:05:49,932 --> 00:05:51,726
Ok, men vi drar rett tilbake.

101
00:05:51,809 --> 00:05:53,227
Vi må ta branntrappa.

102
00:05:53,311 --> 00:05:55,396
-Jeg har branntrapp?
-Flott.

103
00:05:55,480 --> 00:05:56,939
Ålreit, kom igjen.

104
00:05:57,023 --> 00:05:58,066
Vi kommer.

105
00:05:58,149 --> 00:05:59,525
-Lizzy
-Hei, hva skjer?

106
00:05:59,609 --> 00:06:03,529
Jeg må forandre Airbnb-annonsen min
hvis dette er...

107
00:06:03,613 --> 00:06:05,323
-Appen...
-Elsker branntrapper.

108
00:06:05,406 --> 00:06:10,286
Det øker verdien av... Med hvor mye?

109
00:06:10,828 --> 00:06:14,248
Ja, det går an å ta
for mange tarmskyllinger, vet du?

110
00:06:14,332 --> 00:06:16,417
Hei, føles dette merkelig for dere?

111
00:06:16,501 --> 00:06:20,338
Som om dere ikke har vært ute
på ei stund? Eller på lenge?

112
00:06:20,421 --> 00:06:22,924
-Kaldt.
-Niks, jeg dro så fort jeg kom hit.

113
00:06:23,007 --> 00:06:25,551
-Skulle tatt på en jakke til.
-Hvor skal vi?

114
00:06:26,177 --> 00:06:29,806
Jeg vet aldri hvilken jakke
jeg skal ta. Et skikkelig problem.

115
00:06:31,057 --> 00:06:31,891
Nads.

116
00:06:32,392 --> 00:06:34,227
Hva er det? Hva er galt?

117
00:06:34,310 --> 00:06:35,895
Hva faen?

118
00:06:38,523 --> 00:06:40,024
Hva er det? Hva er galt?

119
00:06:50,910 --> 00:06:53,621
-Astma? Har du astma?
-Maxine, ring 113.

120
00:07:31,367 --> 00:07:32,994
Hei, bursdagsbarnet.

121
00:07:33,744 --> 00:07:37,373
Maxine, kom igjen. Lizzy?

122
00:07:37,457 --> 00:07:38,833
-Vi går.
-Hva? Hvor?

123
00:07:38,916 --> 00:07:40,960
-Til delien.
-Jeg trenger ikke noe.

124
00:07:41,043 --> 00:07:44,046
Vi trenger forsyninger. Apokalypse!
Branntrappa!

125
00:07:44,130 --> 00:07:45,590
-Hva skjer?
-Hva?

126
00:07:45,673 --> 00:07:47,175
Jeg har branntrapp?

127
00:07:47,258 --> 00:07:50,720
Kjenner jeg må trene gyrotonic mer.

128
00:07:50,803 --> 00:07:52,889
Jeg ville vært best
i en apokalypse.

129
00:07:52,972 --> 00:07:54,474
Ja, særlig, førstevalget.

130
00:07:54,557 --> 00:07:58,519
Det er så mye her jeg kunne brukt.
Det er tre, og metall å smelte.

131
00:07:58,603 --> 00:08:00,313
Jeg elsker det ordet, smelte.

132
00:08:00,396 --> 00:08:03,441
Tror du det er salvie i delien
eller sandeltre?

133
00:08:03,524 --> 00:08:04,567
Nads, er du ok?

134
00:08:04,650 --> 00:08:07,403
Ja, kysten er klar. Kom igjen, vi går.

135
00:08:19,624 --> 00:08:20,541
Ikke plass.

136
00:08:23,044 --> 00:08:26,631
Det er plass.
Hvorfor sier du dét uten å prøve?

137
00:08:27,215 --> 00:08:30,718
Jeg har bagasjerom.
Du ser dét?

138
00:08:35,848 --> 00:08:38,351
Har kona di jakke?
Går til Frelsesarmeen.

139
00:08:38,434 --> 00:08:40,686
Jeg tilbringer ikke en til vinter her.

140
00:08:41,812 --> 00:08:42,813
Er du ok?

141
00:08:44,106 --> 00:08:46,359
Hvorfor faen snakker du
til ungen min?

142
00:08:47,193 --> 00:08:49,403
Legg melonene i bagasjen.

143
00:08:50,112 --> 00:08:52,907
Gå og hent resten. Takk skal du ha.

144
00:08:56,869 --> 00:08:58,704
Hva faen feiler det folk?

145
00:09:00,831 --> 00:09:04,877
Jeg gjorde ham ingenting.
Vet ikke hvorfor han ropte til meg.

146
00:09:05,545 --> 00:09:08,297
Jeg vet ikke.
Han tok feil og du hadde rett.

147
00:09:11,217 --> 00:09:12,301
Takk, Nadia.

148
00:09:15,137 --> 00:09:17,682
La dem aldri skille oss, okei.
Aldri?

149
00:09:18,391 --> 00:09:19,225
Aldri.

150
00:09:22,144 --> 00:09:23,938
Fortell sjefen hva han gjorde.

151
00:09:24,355 --> 00:09:25,314
Hva?

152
00:09:25,439 --> 00:09:27,942
Fortell sjefen hans
hva han faens gjorde mot meg.

153
00:09:39,912 --> 00:09:41,080
Sånn føler jeg det.

154
00:09:41,205 --> 00:09:44,250
Jeg vet det er sprøtt,
men jeg kjøpte kyllingen her.

155
00:09:44,333 --> 00:09:45,876
-Ja.
-Hva skjer?

156
00:09:46,544 --> 00:09:47,753
Hei, Lizzy, Maxine.

157
00:09:47,837 --> 00:09:49,005
-Hei.
-Hallo.

158
00:09:50,006 --> 00:09:51,799
-Hvem er den fyren?
-Vet ikke.

159
00:09:51,882 --> 00:09:55,803
Jeg fikk hjerteinfarkt. Så sluttet jeg
bare å puste. Kanskje astma.

160
00:09:56,053 --> 00:09:56,929
-Du?
-Jeg òg.

161
00:09:57,013 --> 00:09:59,473
Noe innvendig, som leversvikt eller...

162
00:10:00,391 --> 00:10:04,520
Den er 21:30. Vi har to timer.
Hvorfor har du dem med?

163
00:10:04,604 --> 00:10:07,898
Folk forsvinner på festen nå,
så jeg tør ikke gå fra dem.

164
00:10:07,982 --> 00:10:09,942
Er vel derfor Ferran ikke er her.

165
00:10:11,152 --> 00:10:12,612
Hva tror du dette betyr?

166
00:10:12,695 --> 00:10:14,697
Er de slettet fra virkeligheten?

167
00:10:14,780 --> 00:10:16,198
Tror du Bea er borte?

168
00:10:16,949 --> 00:10:18,034
Jeg vet faen ikke.

169
00:10:19,410 --> 00:10:22,204
Du er den med firedimensjonal hjerne,
ikke sant?

170
00:10:37,928 --> 00:10:40,431
Hvordan kjenner du Nadia?
Hva skjer her?

171
00:10:40,514 --> 00:10:42,892
Er dette den bedritneste skattejakten
i all tid?

172
00:10:42,975 --> 00:10:44,393
-Vært fint.
-Står du bak?

173
00:10:44,518 --> 00:10:45,353
Nei.

174
00:10:45,519 --> 00:10:47,647
-Seriøst, hvem er du?
-Venn av Nadia.

175
00:10:47,730 --> 00:10:48,856
Noe er galt.

176
00:11:09,377 --> 00:11:10,378
Nadia.

177
00:11:13,089 --> 00:11:14,090
Du blør neseblod.

178
00:11:20,763 --> 00:11:21,722
Er du ok?

179
00:11:22,515 --> 00:11:23,599
Jeg ser ting.

180
00:11:23,683 --> 00:11:25,017
Vil du dra på sykehus?

181
00:11:25,101 --> 00:11:26,519
Nadia, vi dør igjen.

182
00:11:28,020 --> 00:11:29,355
Å, herregud.

183
00:11:29,438 --> 00:11:32,400
-Lizzy, ring 113.
-Vi kan ikke fortsette med dette.

184
00:11:32,483 --> 00:11:36,320
Du må komme hjem
til meg neste gang, Nadia.

185
00:11:36,404 --> 00:11:37,279
Du må...

186
00:11:37,363 --> 00:11:40,825
Du må spise.
Før eller siden må du spise.

187
00:11:42,326 --> 00:11:44,328
Kyllingnudler eller kremet sopp?

188
00:11:48,749 --> 00:11:50,918
Du kan ikke leve på meloner, skatt.

189
00:11:53,754 --> 00:11:55,214
Tror ikke dét, Ruth.

190
00:11:55,297 --> 00:11:57,383
Hvis du sier du er feit...

191
00:12:10,521 --> 00:12:11,772
Kyllingnudler.

192
00:12:15,943 --> 00:12:17,486
Øver du på pianoet?

193
00:12:57,234 --> 00:12:58,194
Max?

194
00:12:59,111 --> 00:13:00,654
Søte bursdagsbaby.

195
00:13:00,738 --> 00:13:03,324
Det er ingen her, det er ingen fest.

196
00:13:03,407 --> 00:13:04,658
Jeg er festen.

197
00:13:06,285 --> 00:13:07,912
Vi er i en tom leilighet...

198
00:13:08,829 --> 00:13:10,581
...uten noe i.

199
00:13:11,916 --> 00:13:15,795
Kanskje vi skulle prøve
en sånn sensorisk deprivasjonstank.

200
00:13:15,878 --> 00:13:17,797
Vært en bra bursdagsting, vel?

201
00:13:18,881 --> 00:13:22,510
Jeg må fikse dette. Bli med meg.

202
00:13:29,350 --> 00:13:30,351
Jeg kan ikke.

203
00:13:46,158 --> 00:13:48,077
Jeg ser meg selv, Alan.

204
00:13:49,954 --> 00:13:50,871
Hva mener du?

205
00:13:52,498 --> 00:13:54,250
Jeg vet ikke hvordan...

206
00:13:54,708 --> 00:13:55,835
...eller hvorfor...

207
00:13:56,544 --> 00:13:58,963
...men mitt tidligere selv...

208
00:13:59,672 --> 00:14:01,507
Den lille jenta jeg var...

209
00:14:02,258 --> 00:14:04,927
...dukker bokstavelig talt opp hele tiden.

210
00:14:05,594 --> 00:14:06,804
Er hun her nå?

211
00:14:06,887 --> 00:14:07,805
Nei.

212
00:14:08,848 --> 00:14:10,349
Men hver gang jeg ser henne...

213
00:14:10,432 --> 00:14:11,475
...dør vi.

214
00:14:12,852 --> 00:14:14,645
Jeg tror kanskje hun er...

215
00:14:15,312 --> 00:14:16,272
...bortkommen.

216
00:14:16,856 --> 00:14:19,525
Fanget et sted mellom fortid og nåtid.

217
00:14:20,109 --> 00:14:21,986
Den lille jenta lever...

218
00:14:23,237 --> 00:14:26,073
Hun lever i en tid
da det med mamma ikke var...

219
00:14:27,241 --> 00:14:28,117
Ikke var bra.

220
00:14:35,499 --> 00:14:37,918
Jeg gjorde noe utilgivelig det året.

221
00:14:38,419 --> 00:14:42,590
Da burde vi ordne opp i det.
Dét kan være svaret.

222
00:14:43,799 --> 00:14:46,844
Jeg vet ikke hvordan,
for moren min er død.

223
00:14:49,013 --> 00:14:49,930
Jeg vet.

224
00:14:51,223 --> 00:14:52,057
Jeg vet.

225
00:14:54,351 --> 00:14:56,854
Hva? Hvor skal du?

226
00:14:56,937 --> 00:14:58,105
Du kan ikke dra?

227
00:14:59,398 --> 00:15:00,357
Og den hjelmen?

228
00:15:00,441 --> 00:15:02,735
Jeg kan ikke forlate Beatrice her

229
00:15:02,985 --> 00:15:05,237
og la henne forsvinne
uten å ordne opp.

230
00:15:05,863 --> 00:15:09,408
Og du bør gjøre det samme.
Hva enn det betyr for deg.

231
00:15:09,992 --> 00:15:13,162
Nei. Bli hos meg.

232
00:15:15,748 --> 00:15:16,624
Faen ta deg.

233
00:15:18,626 --> 00:15:20,544
Dét blir kanskje det siste
du sier til meg.

234
00:15:21,503 --> 00:15:22,421
Seriøst.

235
00:15:23,380 --> 00:15:26,216
Denne gangen dør vi kanskje
uten å komme tilbake.

236
00:15:27,009 --> 00:15:29,428
Kanskje jeg tar selvmord
bare for å ta deg i ræva.

237
00:15:29,511 --> 00:15:31,472
Dét gjorde jeg, og se hva det har brakt.

238
00:15:32,973 --> 00:15:35,643
Du er den mest egoistiske person
jeg har møtt.

239
00:15:37,227 --> 00:15:39,146
Takk for at du forandret livet mitt.

240
00:15:39,855 --> 00:15:41,398
Liv er vanskelige å endre.

241
00:15:51,909 --> 00:15:54,912
Du er i live.
Jeg ringte deg 50 ganger i går.

242
00:15:54,995 --> 00:15:55,871
Kom inn.

243
00:15:59,208 --> 00:16:00,250
Er du ok?

244
00:16:00,793 --> 00:16:03,545
Joda, etter forholdene.

245
00:16:04,380 --> 00:16:05,839
Hvorfor går du med hjelm?

246
00:16:06,298 --> 00:16:07,383
Bea, vi må snakke.

247
00:16:10,052 --> 00:16:10,928
Ok.

248
00:16:21,981 --> 00:16:22,898
Nadia.

249
00:16:22,982 --> 00:16:24,692
Jeg gjorde noe grusomt, Ruth.

250
00:16:24,775 --> 00:16:26,443
Kunne ikke returnere kåpa?

251
00:16:26,527 --> 00:16:28,404
Nei, jeg forlot mamma.

252
00:16:31,907 --> 00:16:36,120
Lås døra bak deg. Det er noen i nabolaget.

253
00:16:36,203 --> 00:16:37,663
Jeg låste døra.

254
00:16:42,960 --> 00:16:44,253
Hva skjer, baby?

255
00:16:45,379 --> 00:16:46,338
Jeg elsker deg.

256
00:16:47,673 --> 00:16:50,759
I den sanneste forstand.
Og jeg vet om Mike.

257
00:16:51,301 --> 00:16:54,722
Jeg vet hvordan det startet og hvorfor.
Jeg vil du skal...

258
00:16:57,266 --> 00:16:58,767
Bare være hvem du enn er.

259
00:16:59,685 --> 00:17:01,353
Var ingen måter å si det på.

260
00:17:01,520 --> 00:17:05,274
Du sa det. Du gjorde det.
Jeg hørte bare ikke etter.

261
00:17:05,357 --> 00:17:08,569
Hver gang jeg spurte hva som var galt
og du sa: "Ingenting."

262
00:17:08,861 --> 00:17:11,530
Når jeg tok på deg,
trakk du deg varsomt unna.

263
00:17:12,072 --> 00:17:15,075
Enn hvor mye vi tror vi lurer folk,
kroppene våre...

264
00:17:16,243 --> 00:17:18,662
...kan ikke lyve videre
som sinnet vårt kan.

265
00:17:19,371 --> 00:17:20,205
Ja.

266
00:17:20,539 --> 00:17:22,750
Min sluttet å lyve for lenge siden.

267
00:17:23,917 --> 00:17:27,504
I årevis har jeg bare vært...
Bare vært hul.

268
00:17:29,548 --> 00:17:33,886
Jeg tenkte at hvis jeg...
jobbet hardt nok, hvis jeg...

269
00:17:35,512 --> 00:17:40,225
...la tiden min i det, holdt hodet lavt
og gjorde alt riktig...

270
00:17:41,060 --> 00:17:46,315
Ville den gnagende følelsen
av å være en fiasko bare forsvinne.

271
00:17:46,398 --> 00:17:47,316
Jeg vet det.

272
00:17:49,109 --> 00:17:51,737
Og nå sitter jeg fast,
med en ødelagt kropp

273
00:17:51,820 --> 00:17:56,492
i en verden som...
bokstavelig talt går i stykker...

274
00:17:57,242 --> 00:18:01,663
og et sinn som...
Et sinn som vil drepe meg.

275
00:18:03,207 --> 00:18:05,793
-Du søkte hjelp?
-Ja.

276
00:18:06,418 --> 00:18:07,836
Jeg lot noen hjelpe meg.

277
00:18:08,337 --> 00:18:09,213
Hvem?

278
00:18:11,548 --> 00:18:12,883
Jeg vil bare si...

279
00:18:14,176 --> 00:18:15,844
...før hele greia er over...

280
00:18:19,431 --> 00:18:20,432
Jeg drepte henne.

281
00:18:22,059 --> 00:18:24,978
-Jeg tok den lette veien ut.
-Hvilken lett vei ut?

282
00:18:25,395 --> 00:18:29,483
Jeg sa til sosialarbeideren
at jeg ville bo hos deg og ikke med henne,

283
00:18:29,566 --> 00:18:31,819
og så var hun faens død innen et år.

284
00:18:32,194 --> 00:18:34,196
Du tar helt feil.

285
00:18:34,279 --> 00:18:37,074
Du sa du ville bo med moren din,

286
00:18:37,157 --> 00:18:41,620
akkurat som hun sa du skulle,
men det var bare ikke aktuelt.

287
00:18:42,746 --> 00:18:45,707
Ingen kunne la dét fortsette.

288
00:18:46,667 --> 00:18:48,335
Det spiller nok ingen rolle.

289
00:18:49,294 --> 00:18:50,796
Hva er det du snakker om?

290
00:18:51,630 --> 00:18:55,259
Uansett hva jeg sa, ville jeg bo hos deg.

291
00:18:55,884 --> 00:18:57,010
Hør på meg.

292
00:18:57,594 --> 00:18:58,595
Du var et...

293
00:18:59,388 --> 00:19:04,309
...bittelite frø, begravd i mørke,
som kjempet deg fram mot lyset.

294
00:19:06,436 --> 00:19:11,942
Du ville leve.
Det er det vakreste i verden.

295
00:19:12,943 --> 00:19:14,778
Har du fortsatt dét i deg?

296
00:19:21,869 --> 00:19:22,828
Nadia...

297
00:19:25,455 --> 00:19:27,457
Jeg ser på deg nå...

298
00:19:28,208 --> 00:19:31,920
...på leting etter døden overalt og...

299
00:19:32,588 --> 00:19:33,505
...kjære deg...

300
00:19:34,214 --> 00:19:38,093
...hvor er den nydelige delen av deg

301
00:19:38,177 --> 00:19:41,013
som
kjemper for å være en del av denne verden?

302
00:19:46,310 --> 00:19:47,978
Jeg skal koke litt te.

303
00:19:59,615 --> 00:20:00,657
Lenora.

304
00:20:02,618 --> 00:20:05,704
Slutt. Hun kan høre deg.
Hun kan høre alt sammen.

305
00:20:05,787 --> 00:20:07,873
Godt, da kan hun høre dette også.

306
00:20:08,999 --> 00:20:10,792
Det er en unge her!

307
00:20:12,920 --> 00:20:14,838
Du er ikke moren hennes!

308
00:20:14,922 --> 00:20:17,132
Moren hennes driter seg ut hele tida!

309
00:20:25,849 --> 00:20:26,850
Lenora.

310
00:20:26,934 --> 00:20:28,477
EMILY PÅ MÅNEGÅRDEN

311
00:20:28,560 --> 00:20:29,686
Lenora, kom igjen.

312
00:20:38,862 --> 00:20:40,280
Vet ikke hvorfor jeg lever.

313
00:20:40,572 --> 00:20:43,533
Hør her. Livskraften din er sterk.

314
00:20:43,617 --> 00:20:47,371
Jeg vet ikke hvordan du overlevde
alle de årene, men det virket.

315
00:20:47,454 --> 00:20:48,497
Emily.

316
00:20:48,580 --> 00:20:51,166
-Hvem er Emily.
-Boka. Livskraft!

317
00:20:59,174 --> 00:21:00,676
EMILY PÅ MÅNEGÅRDEN

318
00:21:01,593 --> 00:21:05,013
Du vet dét er kvinnen som skrev
Anne fra Bjørkely.

319
00:21:05,430 --> 00:21:06,682
Vet du hva jeg hørte?

320
00:21:06,765 --> 00:21:08,642
Hun tok overdose. Jeg vet det.

321
00:21:08,725 --> 00:21:12,813
Jeg skulle til å si hun hjemsøker
et hus på Prince Edwardøyene.

322
00:21:16,817 --> 00:21:18,193
Jeg elsker deg, Ruthie.

323
00:21:21,113 --> 00:21:22,114
Jeg elsker deg...

324
00:21:22,197 --> 00:21:24,741
...og møter deg i det neste, Ruthie.

325
00:21:32,541 --> 00:21:33,542
Skitt.

326
00:21:33,625 --> 00:21:34,876
Glemte at han kommer.

327
00:21:34,960 --> 00:21:36,420
Det er ok, Bea.

328
00:21:36,503 --> 00:21:38,338
Vil ikke du skal møte ham ennå.

329
00:21:38,422 --> 00:21:41,925
Jeg har allerede stått overfor han
mange ganger. Det er ok.

330
00:21:46,888 --> 00:21:48,181
Der er hun.

331
00:21:49,057 --> 00:21:50,767
-Jeg kom så snart jeg kunne.
-Hei.

332
00:21:50,851 --> 00:21:52,102
-Er du ok?
-Ja.

333
00:21:52,185 --> 00:21:55,522
-Jeg måtte ta ham med. Er det greit?
-Selvsagt er det greit.

334
00:21:55,605 --> 00:21:57,190
Hei, Edson.

335
00:21:57,274 --> 00:21:59,109
Hvordan går det med lillemann?

336
00:21:59,192 --> 00:22:00,777
Han er så søt.

337
00:22:00,861 --> 00:22:02,237
Dette er Alan.

338
00:22:02,321 --> 00:22:03,655
Han er ok.

339
00:22:03,739 --> 00:22:05,407
-Hei.
-Hei.

340
00:22:05,490 --> 00:22:08,118
Hun bekymret seg for deg i går.
Ringte masse.

341
00:22:08,493 --> 00:22:10,287
Det trengs ikke lenger.

342
00:22:10,787 --> 00:22:11,955
Herregud, Alan...

343
00:22:12,039 --> 00:22:13,373
...du blør neseblod.

344
00:22:13,457 --> 00:22:14,291
Hva?

345
00:22:14,583 --> 00:22:17,252
-Jeg henter noe.
-Det går bra. Jeg ordner det.

346
00:22:17,336 --> 00:22:18,670
-Ikke vær dum.
-Det går bra.

347
00:22:18,754 --> 00:22:20,172
Vent. Jeg henter det.

348
00:22:20,255 --> 00:22:21,673
Å, skal du dra?

349
00:22:41,943 --> 00:22:42,986
Hvor er faren din?

350
00:22:43,070 --> 00:22:44,112
Han er sent ute.

351
00:22:44,446 --> 00:22:46,073
Eller kanskje han forsvant.

352
00:22:46,156 --> 00:22:48,283
-Kjenner du henne?
-Det gjør hun ikke.

353
00:22:48,367 --> 00:22:50,494
Hun brukte å være fars kjæreste.

354
00:22:51,953 --> 00:22:52,829
Ja.

355
00:22:56,666 --> 00:22:57,793
Ålreit...

356
00:22:58,418 --> 00:23:01,088
Jeg har lyst til å gi deg noe.
Ikke som gave.

357
00:23:01,171 --> 00:23:03,465
Heller noe jeg vil dele.

358
00:23:04,049 --> 00:23:04,925
Ok.

359
00:23:09,513 --> 00:23:11,598
Emily er helten.

360
00:23:13,016 --> 00:23:13,934
Takk.

361
00:23:15,394 --> 00:23:16,311
Værsågod

362
00:23:22,734 --> 00:23:23,819
Er du syk?

363
00:23:44,339 --> 00:23:45,590
Hun er inni deg ennå.

364
00:24:21,751 --> 00:24:22,919
Mamma.

365
00:24:31,261 --> 00:24:32,971
Er du klar til å la henne dø?

366
00:24:34,389 --> 00:24:36,433
Det er i dag vi blir fri.

367
00:24:45,734 --> 00:24:49,112
Å, herregud. Ring 113. Hun dør.

