1
00:00:06,006 --> 00:00:08,466
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX

2
00:00:11,302 --> 00:00:12,929
Om du behöver en vän

3
00:00:13,138 --> 00:00:15,098
Flytta på dig. Vad är problemet?

4
00:00:15,181 --> 00:00:16,016
DELIKATESSER

5
00:00:16,099 --> 00:00:17,308
Ingen parkering här.

6
00:00:17,392 --> 00:00:18,685
Okej!

7
00:00:18,893 --> 00:00:20,687
Jag hajjar. Ska flytta på mig.

8
00:00:23,023 --> 00:00:24,357
Nu åker vi.

9
00:00:28,361 --> 00:00:31,031
-Kan vi åka hem nu?
-Verkligen inte.

10
00:00:31,114 --> 00:00:33,700
Jag tror på mataffären på 12:e gatan.

11
00:00:36,286 --> 00:00:37,537
Du.

12
00:00:38,079 --> 00:00:39,372
Inga sura miner.

13
00:00:40,040 --> 00:00:42,542
Vad har hänt med min pålitliga assistent?

14
00:00:43,293 --> 00:00:46,379
Bort med den där.
Det är din stolthet.

15
00:00:46,880 --> 00:00:48,757
Vilket vackert hår du har.

16
00:00:51,092 --> 00:00:52,427
Nu gäller det, Nadia.

17
00:00:53,553 --> 00:00:55,013
I dag blir vi fria.

18
00:00:56,723 --> 00:00:58,058
Jag lovar

19
00:00:58,641 --> 00:01:00,518
Jag lovar dig

20
00:01:00,602 --> 00:01:02,604
RUSSIAN DOLL

21
00:01:05,440 --> 00:01:06,775
Jag tog livet av mig.

22
00:01:07,150 --> 00:01:09,277
Det låter otänkbart

23
00:01:09,402 --> 00:01:11,488
men jag känner att jag gjorde det.

24
00:01:13,156 --> 00:01:14,991
Det avgör saken. Jag är död.

25
00:01:15,784 --> 00:01:17,786
Alan, jag är här fortfarande.

26
00:01:18,912 --> 00:01:20,288
Och vi är inte döda.

27
00:01:21,247 --> 00:01:22,415
I vilket fall...

28
00:01:22,791 --> 00:01:24,125
Jag startade alltihop.

29
00:01:24,209 --> 00:01:26,628
Min första död var
den enda okända faktorn

30
00:01:26,711 --> 00:01:28,004
och nu vet vi.

31
00:01:28,338 --> 00:01:29,631
Jag begick självmord.

32
00:01:29,714 --> 00:01:31,382
Jag gjorde detta mot oss.

33
00:01:31,466 --> 00:01:32,467
Alan.

34
00:01:32,550 --> 00:01:37,388
Din första död förklarar inte
hur eller varför vi hänger ihop.

35
00:01:38,515 --> 00:01:40,016
Det är tur för dig...

36
00:01:40,100 --> 00:01:41,434
Att jag klurat ut det.

37
00:01:41,518 --> 00:01:45,063
När jag var tillbaka i affären
mindes jag någonting.

38
00:01:45,146 --> 00:01:47,190
Vi träffades första natten vi dog.

39
00:01:47,273 --> 00:01:49,025
Jag såg dig där med Ferran.

40
00:01:49,109 --> 00:01:50,443
Det minns jag inte.

41
00:01:50,527 --> 00:01:52,821
Det är klart. Du var helt utom dig.

42
00:01:52,904 --> 00:01:54,739
Jag såg dig. Tänkte hjälpa dig

43
00:01:54,823 --> 00:01:57,700
men jag drev med
Wall Street-killarna istället.

44
00:01:57,784 --> 00:01:59,536
Om jag inte hade gjort det...

45
00:01:59,619 --> 00:02:01,996
kunde jag ha förhindrat ditt självmord.

46
00:02:02,080 --> 00:02:05,667
Om jag inte blivit full
kunde jag ha förhindrat din olycka.

47
00:02:05,750 --> 00:02:07,836
Det var då saker började gå snett.

48
00:02:07,919 --> 00:02:10,505
För att vi inte hjälpte varandra.

49
00:02:10,588 --> 00:02:11,714
Jag tror det.

50
00:02:12,215 --> 00:02:14,175
Jag visste att vi blev straffade.

51
00:02:14,300 --> 00:02:15,385
Lugn och fin.

52
00:02:15,510 --> 00:02:18,555
Det handlar inte om
gott eller ont. Det är en bugg.

53
00:02:18,638 --> 00:02:21,057
Som ett program som kraschar.

54
00:02:21,141 --> 00:02:24,144
Kraschen beror på ett fel i koden.

55
00:02:24,227 --> 00:02:26,729
Om kraschen är när vi dör

56
00:02:26,813 --> 00:02:29,649
är det tillfället buggen vi måste fixa.

57
00:02:29,732 --> 00:02:33,027
Men om vi borde ha hjälpt varandra
och inte gjorde det...

58
00:02:33,236 --> 00:02:34,946
då handlar det väl om moral?

59
00:02:35,029 --> 00:02:38,366
Vad har tid och moral gemensamt?

60
00:02:39,284 --> 00:02:40,326
Relativitet.

61
00:02:40,410 --> 00:02:43,496
Du upplever dem relativt.

62
00:02:45,373 --> 00:02:46,708
Jag ska demonstrera.

63
00:02:47,083 --> 00:02:49,586
Vårt universum har tre
rumsliga dimensioner

64
00:02:49,669 --> 00:02:52,881
så vi har svårt att föreställa oss
en fjärde dimension.

65
00:02:52,964 --> 00:02:54,799
Men datorer gör det hela tiden.

66
00:02:54,883 --> 00:02:58,052
Och jag kan tänka som en dator.

67
00:02:58,136 --> 00:02:59,095
Vad är det här?

68
00:02:59,721 --> 00:03:01,014
En rutten apelsin.

69
00:03:01,097 --> 00:03:03,516
I en tvådimensionell värld, en cirkel.

70
00:03:03,641 --> 00:03:06,603
I en tredimensionell värld är det en sfär.

71
00:03:06,686 --> 00:03:08,730
Men i en fyrdimensionell värld...

72
00:03:14,235 --> 00:03:15,778
Den är ätbar fortfarande.

73
00:03:15,945 --> 00:03:18,156
Tiden är relativ.

74
00:03:18,239 --> 00:03:20,783
Vi har upplevt den på olika sätt.

75
00:03:20,867 --> 00:03:24,537
Men det här visar att den linjära tiden

76
00:03:24,621 --> 00:03:29,167
fortfarande finns någonstans.

77
00:03:29,250 --> 00:03:31,961
Ögonblicket då vi först möttes...

78
00:03:32,045 --> 00:03:33,421
Existerar fortfarande.

79
00:03:33,504 --> 00:03:35,173
Vi borde gå tillbaka dit.

80
00:03:35,256 --> 00:03:36,966
Till samma ögonblick.

81
00:03:37,050 --> 00:03:39,677
Och vi ändrar vårt första möte.

82
00:03:40,261 --> 00:03:42,222
Som att fixa ett fel i en kod.

83
00:03:42,305 --> 00:03:43,973
Sen kör vi ett enhetstest.

84
00:03:44,224 --> 00:03:46,601
Är det ett uttryck man ska känna till...

85
00:03:46,684 --> 00:03:50,730
Vi kör ett litet program och
ser om buggen slår till.

86
00:03:50,813 --> 00:03:52,690
Hur vet vi det?

87
00:03:52,774 --> 00:03:53,608
Vi dör.

88
00:03:54,400 --> 00:03:57,070
Då går vi tillbaka till affären...

89
00:03:57,820 --> 00:03:58,947
och försöker igen.

90
00:03:59,906 --> 00:04:00,907
Du är rätt smart.

91
00:04:01,199 --> 00:04:03,701
Tack för att du äntligen upptäckt det.

92
00:04:06,746 --> 00:04:08,748
Okej, klockan är snart 23.

93
00:04:08,831 --> 00:04:10,083
Vilken tid möttes vi?

94
00:04:10,416 --> 00:04:12,543
Ruth kom till min fest vid 23-tiden.

95
00:04:12,627 --> 00:04:15,046
Mike och jag var i affären vid 23.30.

96
00:04:15,129 --> 00:04:16,547
Ska vi återskapa allt?

97
00:04:16,631 --> 00:04:18,925
Med Mike, Ferran? Ska jag vara full?

98
00:04:19,050 --> 00:04:20,760
Det låter som en usel idé.

99
00:04:20,843 --> 00:04:22,595
Jag måste köpa kakan--

100
00:04:24,931 --> 00:04:26,099
Vad är det?

101
00:04:27,141 --> 00:04:28,101
Ser du det där?

102
00:04:30,436 --> 00:04:31,479
Vad då?

103
00:04:38,319 --> 00:04:40,321
Jag tror jag fått en hjärtattack.

104
00:04:40,405 --> 00:04:42,573
Om vi dör nu ses vi i affären.

105
00:04:42,657 --> 00:04:43,866
Gå direkt dit--

106
00:04:57,213 --> 00:04:59,215
Måste upp, måste ut

107
00:04:59,299 --> 00:05:02,760
Måste hem innan morgonen kommer

108
00:05:02,844 --> 00:05:04,804
Tänk om jag blir sen? Har en dejt

109
00:05:04,887 --> 00:05:08,224
Måste hem innan solen går upp

110
00:05:08,308 --> 00:05:11,394
Upp och iväg, har en stor dag
Kan inte stanna...

111
00:05:11,477 --> 00:05:13,271
Födelsedagsbarnet.

112
00:05:13,855 --> 00:05:14,772
Var är alla?

113
00:05:14,856 --> 00:05:16,107
Klockan är bara 21.

114
00:05:16,190 --> 00:05:17,692
Ingen kommer tidigt.

115
00:05:17,775 --> 00:05:19,193
Du av alla borde veta.

116
00:05:19,277 --> 00:05:20,403
Har du roligt?

117
00:05:20,486 --> 00:05:22,030
Nu försvinner folk.

118
00:05:22,363 --> 00:05:25,658
Jag visste inte att
det gällde personer också. Jävlar.

119
00:05:26,326 --> 00:05:29,162
Följ med mig. Var är Lizzie?

120
00:05:29,245 --> 00:05:30,538
Vad pratar du om?

121
00:05:30,621 --> 00:05:31,831
Nu går vi.

122
00:05:31,914 --> 00:05:33,207
Jag måste möta någon.

123
00:05:33,333 --> 00:05:35,626
Jag lämnar inte dig här utan beskydd.

124
00:05:35,752 --> 00:05:37,670
-Jag går ingenstans.
-Vad händer?

125
00:05:37,754 --> 00:05:39,130
-Hjälp mig.
-Är du okej?

126
00:05:39,213 --> 00:05:40,715
-Ska ni gå?
-Ingen ska gå.

127
00:05:40,798 --> 00:05:43,926
Jag kan inte vara orsaken
till att ni slutar existera.

128
00:05:44,010 --> 00:05:45,970
Skulle aldrig förlåta mig själv.

129
00:05:46,054 --> 00:05:47,388
-Jag är med.
-Nej tack.

130
00:05:49,766 --> 00:05:51,726
Okej, men vi är inte borta länge.

131
00:05:51,809 --> 00:05:53,227
Vi måste ta brandstegen.

132
00:05:53,311 --> 00:05:55,396
-Har jag en brandstege?
-Toppen.

133
00:05:55,480 --> 00:05:56,939
Skynda på.

134
00:05:57,023 --> 00:05:58,066
Vi kommer.

135
00:05:58,149 --> 00:05:59,525
-Lizzy.
-Hur är läget?

136
00:05:59,609 --> 00:06:03,321
Jag måste ändra min Airbnb-annons...

137
00:06:03,488 --> 00:06:05,281
-Appen--
-Älskar brandstegar.

138
00:06:05,365 --> 00:06:10,286
Det ökar värdet på-- Hur mycket?

139
00:06:10,828 --> 00:06:14,374
Det kan vara för många tarmrensningar...

140
00:06:14,457 --> 00:06:16,417
Har ni en konstig känsla?

141
00:06:16,501 --> 00:06:20,421
Som att ni inte varit
utomhus på väldigt länge?

142
00:06:20,505 --> 00:06:22,965
-Kallt.
-Nix, jag gick så fort jag kom.

143
00:06:23,049 --> 00:06:25,802
-Jag skulle tagit en annan jacka.
-Vart ska vi?

144
00:06:26,302 --> 00:06:30,264
Jag vet aldrig vilken jacka jag ska ta.
Det är ett riktigt problem.

145
00:06:31,057 --> 00:06:31,891
Nads?

146
00:06:32,392 --> 00:06:34,227
Vad är det? Vad är fel?

147
00:06:34,310 --> 00:06:35,895
Vad i helvete?

148
00:06:38,523 --> 00:06:40,024
Vad är det? Vad händer?

149
00:06:50,910 --> 00:06:53,621
-Astma? Har du astma?
-Maxine, ring 911.

150
00:07:11,347 --> 00:07:16,769
Måste upp, måste ut

151
00:07:16,853 --> 00:07:18,938
Tänk om jag blir sen
Har en dejt

152
00:07:19,021 --> 00:07:22,442
Måste hem innan solen går upp

153
00:07:22,525 --> 00:07:25,736
Upp och iväg, har en stor dag
Kan inte stanna

154
00:07:25,820 --> 00:07:27,822
Måste skynda

155
00:07:27,905 --> 00:07:29,782
Måste hem, hämta telefonen

156
00:07:29,949 --> 00:07:31,242
Folk måste få veta...

157
00:07:31,325 --> 00:07:32,952
Hej, grattis.

158
00:07:33,744 --> 00:07:36,456
Maxine, följ med.

159
00:07:36,539 --> 00:07:37,373
Lizzy?

160
00:07:37,457 --> 00:07:38,833
-Nu går vi.
-Vad? Vart?

161
00:07:38,916 --> 00:07:41,169
-Till affären.
-Men jag behöver inget.

162
00:07:41,252 --> 00:07:44,046
Vi behöver proviantera.
Apokalyps! Brandstegen!

163
00:07:44,130 --> 00:07:45,590
-Vad händer?
-Vad?

164
00:07:45,673 --> 00:07:47,175
Har jag en brandstege?

165
00:07:47,258 --> 00:07:50,803
Jag har insett att jag
måste träna mer gyrotonic.

166
00:07:50,887 --> 00:07:52,889
Jag skulle klara apokalypsen bäst.

167
00:07:52,972 --> 00:07:54,599
Absolut, första valet.

168
00:07:54,682 --> 00:07:56,684
Här finns så mycket att bygga med.

169
00:07:56,767 --> 00:07:58,352
Trä. Metall att smälta.

170
00:07:58,436 --> 00:08:00,313
Älskar det ordet, smälta.

171
00:08:00,396 --> 00:08:03,441
Finns det salvia i affären,
eller sandelträ?

172
00:08:03,524 --> 00:08:04,567
Nads, mår du bra?

173
00:08:04,650 --> 00:08:07,403
Kusten är klar. Nu går vi.

174
00:08:19,165 --> 00:08:20,625
Det finns ingen plats.

175
00:08:23,044 --> 00:08:24,003
Det ryms.

176
00:08:24,545 --> 00:08:27,089
Varför säger du så?
Du har inte ens försökt.

177
00:08:27,215 --> 00:08:28,674
Jag har en bagagelucka.

178
00:08:29,717 --> 00:08:30,718
Ser du?

179
00:08:35,598 --> 00:08:37,141
Behöver din fru en kappa?

180
00:08:37,225 --> 00:08:38,476
Det ska skänkas bort.

181
00:08:38,559 --> 00:08:41,020
Inte en vinter till i den här stan.

182
00:08:41,812 --> 00:08:42,813
Är du okej?

183
00:08:44,106 --> 00:08:46,359
Varför pratar du med mitt barn?

184
00:08:47,193 --> 00:08:49,403
Lägg melonerna i bakluckan.

185
00:08:50,112 --> 00:08:51,405
Hämta resten.

186
00:08:51,906 --> 00:08:52,907
Tack.

187
00:08:56,869 --> 00:08:58,704
Vad är det för fel på folk?

188
00:09:00,831 --> 00:09:04,877
Jag hade inte gjort honom något.
Varför skrek han åt mig?

189
00:09:05,545 --> 00:09:08,297
Vet inte. Han hade fel, Du hade rätt.

190
00:09:11,217 --> 00:09:12,301
Tack Nadia.

191
00:09:15,054 --> 00:09:17,098
De får aldrig skilja oss åt, okej?

192
00:09:17,181 --> 00:09:19,058
-Aldrig?
-Aldrig.

193
00:09:21,727 --> 00:09:23,980
Tala om för hans chef vad han gjorde.

194
00:09:24,355 --> 00:09:25,356
Vad?

195
00:09:25,439 --> 00:09:27,608
Gå och berätta för hans chef.

196
00:09:39,787 --> 00:09:41,080
Det är så jag känner.

197
00:09:41,205 --> 00:09:44,000
Det är inte klokt,
men jag köpte kycklingen här.

198
00:09:44,083 --> 00:09:46,419
-Ja.
-Vad är det som händer?

199
00:09:46,544 --> 00:09:47,753
Hej Lizzy, Maxine.

200
00:09:47,837 --> 00:09:49,005
-Hej.
-Hejsan.

201
00:09:50,006 --> 00:09:51,799
-Vem är det där?
-Ingen aning.

202
00:09:51,882 --> 00:09:53,009
En hjärtattack.

203
00:09:53,092 --> 00:09:55,595
Sedan andnöd, kanske astma.

204
00:09:55,761 --> 00:09:56,929
-Och du?
-Jag också.

205
00:09:57,013 --> 00:09:59,473
Något invärtes, leversvikt kanske--

206
00:10:00,057 --> 00:10:02,226
Klockan är 21.30. Vi har två timmar.

207
00:10:03,144 --> 00:10:04,520
Varför tog du med dem?

208
00:10:04,604 --> 00:10:06,522
Folk har börjat försvinna...

209
00:10:06,606 --> 00:10:08,107
Jag vågar inte lämna dem.

210
00:10:08,190 --> 00:10:10,234
Det är därför Ferran inte är här.

211
00:10:10,568 --> 00:10:12,612
Om de försvinner, vad betyder det?

212
00:10:12,695 --> 00:10:14,697
Att de raderas helt?

213
00:10:14,780 --> 00:10:16,198
Kan Bea har försvunnit?

214
00:10:16,949 --> 00:10:18,367
Har ingen jävla aning.

215
00:10:19,285 --> 00:10:22,038
Det är ju du som har
en fyrdimensionell hjärna.

216
00:10:37,803 --> 00:10:40,348
Hur känner du Nadia?
Vad är det som händer?

217
00:10:40,598 --> 00:10:42,183
Är det här en skattjakt?

218
00:10:42,391 --> 00:10:44,435
-Om ändå.
-Ligger du bakom det här?

219
00:10:44,518 --> 00:10:45,353
Nej,

220
00:10:45,603 --> 00:10:47,647
-Vem är du?
-Nadias vän.

221
00:10:47,730 --> 00:10:48,856
Något är fel.

222
00:11:09,377 --> 00:11:10,378
Nadia.

223
00:11:12,963 --> 00:11:14,090
Din näsa blöder.

224
00:11:20,763 --> 00:11:21,722
Mår du bra?

225
00:11:22,390 --> 00:11:23,474
Jag ser saker.

226
00:11:23,683 --> 00:11:25,101
Ska vi åka till sjukhus?

227
00:11:25,393 --> 00:11:26,811
Nadia vi dör igen.

228
00:11:28,020 --> 00:11:29,438
Gode gud.

229
00:11:29,522 --> 00:11:31,190
Lizzy ring 911.

230
00:11:31,273 --> 00:11:32,942
Det här kan inte fortsätta.

231
00:11:33,025 --> 00:11:36,278
Kom till min lägenhet nästa gång.

232
00:11:36,404 --> 00:11:37,279
Du måste--

233
00:11:37,363 --> 00:11:38,781
Du måste äta.

234
00:11:39,156 --> 00:11:40,783
Någon gång måste du äta.

235
00:11:41,826 --> 00:11:44,370
Vill du ha kycklingnudlar
eller svampsoppa?

236
00:11:48,874 --> 00:11:50,918
Du kan inte leva på vattenmelon.

237
00:11:53,754 --> 00:11:55,214
Jag tror inte det, Ruth.

238
00:11:55,297 --> 00:11:57,383
Om du säger att du är tjock...

239
00:12:10,521 --> 00:12:11,731
Kycklingnudlar.

240
00:12:15,943 --> 00:12:17,486
Övar du piano?

241
00:12:30,916 --> 00:12:34,211
Måste hem innan morgonen kommer

242
00:12:34,295 --> 00:12:36,380
Tänk om jag blir sen?
Har en dejt

243
00:12:36,464 --> 00:12:39,800
Måste hem innan solen går upp

244
00:12:39,884 --> 00:12:41,886
Upp och iväg, har en stor dag

245
00:12:41,969 --> 00:12:45,306
Kan inte stanna
Måste skynda

246
00:12:45,389 --> 00:12:47,391
Måste hem, hämta telefonen

247
00:12:47,475 --> 00:12:49,977
Folk måste få veta
Jag kommer bli sen

248
00:12:55,816 --> 00:12:57,151
Det fanns en tid

249
00:12:57,234 --> 00:12:58,194
Max?

250
00:12:59,111 --> 00:13:00,654
Grattis på födelsedagen.

251
00:13:00,738 --> 00:13:03,324
Det är ingen här, det är ingen fest.

252
00:13:03,407 --> 00:13:04,658
Jag är festen.

253
00:13:06,285 --> 00:13:07,828
Vi är i en tom våning...

254
00:13:08,829 --> 00:13:10,581
det finns ingenting här.

255
00:13:11,916 --> 00:13:15,795
Vi kanske ska testa en flyttank...?

256
00:13:15,878 --> 00:13:17,797
Bra på en födelsedag, eller hur?

257
00:13:18,881 --> 00:13:20,424
Jag måste lösa det här.

258
00:13:21,675 --> 00:13:22,510
Följ med mig.

259
00:13:23,302 --> 00:13:25,304
Tänk om jag blir sen?
Har en dejt

260
00:13:25,387 --> 00:13:28,724
Måste hem innan solen går upp

261
00:13:29,350 --> 00:13:30,351
Jag kan inte.

262
00:13:30,935 --> 00:13:34,188
Kan inte stanna
Måste skynda

263
00:13:34,271 --> 00:13:36,315
Måste hem, hämta telefonen

264
00:13:36,398 --> 00:13:38,984
Folk måste få veta
Jag kommer bli sen

265
00:13:46,158 --> 00:13:48,077
Jag ser mig själv, Alan.

266
00:13:49,954 --> 00:13:50,871
Hur menar du?

267
00:13:52,498 --> 00:13:54,250
Jag vet inte hur...

268
00:13:54,834 --> 00:13:55,835
eller varför...

269
00:13:56,544 --> 00:13:58,963
men den lilla flickan...

270
00:13:59,672 --> 00:14:01,507
som jag var en gång...

271
00:14:02,174 --> 00:14:03,300
dyker bokstavligen

272
00:14:03,843 --> 00:14:04,927
upp.

273
00:14:05,594 --> 00:14:06,804
Är hon här nu?

274
00:14:06,887 --> 00:14:07,805
Nej.

275
00:14:08,931 --> 00:14:11,475
Men varje gång jag ser henne dör vi.

276
00:14:12,852 --> 00:14:14,645
Jag tror hon kan vara...

277
00:14:15,312 --> 00:14:16,272
vilse.

278
00:14:16,856 --> 00:14:19,525
Fånge mellan
det förflutna och nutiden.

279
00:14:20,109 --> 00:14:21,986
Den lilla flickan lever...

280
00:14:23,237 --> 00:14:26,073
Under en tid då min mamma inte...

281
00:14:27,241 --> 00:14:28,117
mådde bra.

282
00:14:35,499 --> 00:14:37,918
Jag gjorde något oförlåtligt det året.

283
00:14:38,419 --> 00:14:40,170
Då måste vi rätta till det.

284
00:14:41,171 --> 00:14:42,590
Det kan vara lösningen.

285
00:14:43,799 --> 00:14:46,844
Jag vet inte hur
eftersom min mamma är död.

286
00:14:49,013 --> 00:14:49,930
Jag vet.

287
00:14:51,223 --> 00:14:52,057
Jag vet.

288
00:14:54,351 --> 00:14:56,854
Va? Vart ska du ta vägen?

289
00:14:56,937 --> 00:14:58,105
Du kan inte gå.

290
00:14:59,398 --> 00:15:00,357
Varför hjälm?

291
00:15:00,441 --> 00:15:02,860
Jag kan inte lämna Beatrice här

292
00:15:02,943 --> 00:15:05,070
utan att ställa saker till rätta.

293
00:15:05,863 --> 00:15:07,698
Och du borde göra detsamma.

294
00:15:07,990 --> 00:15:09,408
Vad det nu är för dig.

295
00:15:09,992 --> 00:15:10,826
Nej.

296
00:15:12,077 --> 00:15:13,162
Stanna hos mig.

297
00:15:15,623 --> 00:15:16,624
Din jävel.

298
00:15:18,250 --> 00:15:20,920
Det kan ha varit
det sista du sagt  till mig.

299
00:15:21,337 --> 00:15:22,421
Allvarligt talat.

300
00:15:23,005 --> 00:15:26,300
Vi kanske dör den här gången
och inte kommer tillbaka.

301
00:15:27,009 --> 00:15:29,720
Jag kanske begår självmord
bara för att jävlas.

302
00:15:29,929 --> 00:15:32,097
Det gjorde jag och se hur det gick.

303
00:15:32,973 --> 00:15:36,226
Du är den mest egoistiska
person jag någonsin träffat.

304
00:15:36,894 --> 00:15:39,104
Tack för att du förändrat mitt liv.

305
00:15:39,688 --> 00:15:41,774
Det är svårt att förändra ett liv.

306
00:15:51,909 --> 00:15:54,912
Du lever. Jag ringde dig 50 gånger i går.

307
00:15:54,995 --> 00:15:55,871
Kom in.

308
00:15:59,208 --> 00:16:00,250
Mår du bra?

309
00:16:00,793 --> 00:16:03,545
Ja, under omständigheterna.

310
00:16:04,380 --> 00:16:05,839
Varför har du hjälm?

311
00:16:06,298 --> 00:16:07,675
Bea, vi måste prata.

312
00:16:10,052 --> 00:16:10,928
Okej.

313
00:16:21,772 --> 00:16:22,690
Nadia.

314
00:16:22,898 --> 00:16:24,692
Jag gjorde något hemskt Ruth.

315
00:16:24,775 --> 00:16:26,735
Du lämnade inte tillbaka rocken?

316
00:16:27,027 --> 00:16:28,904
Nej, jag övergav mamma.

317
00:16:31,907 --> 00:16:36,120
Lås efter dig. Det är någon i kvarteret.

318
00:16:36,203 --> 00:16:37,663
Jag har låst.

319
00:16:42,960 --> 00:16:44,586
Vad är det som händer?

320
00:16:45,379 --> 00:16:46,338
Jag älskar dig.

321
00:16:47,548 --> 00:16:48,924
Så ärligt som det går.

322
00:16:49,008 --> 00:16:50,759
Och jag känner till Mike.

323
00:16:51,051 --> 00:16:54,722
Jag vet hur det började och varför.
Jag vill att du ska vara...

324
00:16:57,266 --> 00:16:58,726
Precis den du är.

325
00:16:59,476 --> 00:17:01,520
Jag kunde inte berätta.

326
00:17:01,645 --> 00:17:02,563
Det gjorde du.

327
00:17:03,063 --> 00:17:05,190
Du berättade. Men jag lyssnade inte.

328
00:17:05,357 --> 00:17:07,359
När jag frågade vad som var fel

329
00:17:07,443 --> 00:17:08,777
och du sa "ingenting".

330
00:17:08,944 --> 00:17:11,405
När jag rörde dig och du drog dig undan.

331
00:17:12,072 --> 00:17:15,075
Våra kroppar kan inte...

332
00:17:16,368 --> 00:17:18,662
luras som våra sinnen gör.

333
00:17:19,371 --> 00:17:20,205
Sant.

334
00:17:20,539 --> 00:17:22,750
Min slutade ljuga för länge sedan.

335
00:17:23,917 --> 00:17:27,504
I flera år har jag varit helt tom.

336
00:17:29,548 --> 00:17:31,550
Jag tänkte att om jag...

337
00:17:31,633 --> 00:17:33,802
arbetade hårt nog...

338
00:17:35,512 --> 00:17:37,014
kämpade mina timmar,

339
00:17:37,097 --> 00:17:40,225
gnetade på och gjorde allt rätt så

340
00:17:40,768 --> 00:17:44,730
skulle den här gnagande känslan
av att vara fullständigt misslyckad

341
00:17:44,813 --> 00:17:46,315
bara försvinna.

342
00:17:46,398 --> 00:17:47,316
Jag vet.

343
00:17:49,109 --> 00:17:51,737
Och nu har jag en kropp som är sönder

344
00:17:51,820 --> 00:17:53,238
i en värld som...

345
00:17:54,531 --> 00:17:56,325
bokstavligen faller sönder...

346
00:17:57,242 --> 00:17:58,744
och ett sinne som...

347
00:18:00,120 --> 00:18:01,580
vill ta livet av mig.

348
00:18:03,207 --> 00:18:04,374
Du har fått hjälp?

349
00:18:04,958 --> 00:18:05,793
Det fick jag.

350
00:18:06,418 --> 00:18:08,087
Jag lät någon hjälpa mig.

351
00:18:08,337 --> 00:18:09,213
Vem?

352
00:18:11,381 --> 00:18:12,883
Jag vill bara berätta...

353
00:18:14,093 --> 00:18:15,969
innan allt det här tar slut...

354
00:18:19,431 --> 00:18:20,432
Jag dödade henne.

355
00:18:21,517 --> 00:18:23,352
Jag tog den enkla vägen ut.

356
00:18:23,435 --> 00:18:24,686
Vilken enkel väg?

357
00:18:25,145 --> 00:18:28,232
Jag sa till socialarbetaren
att jag ville bo hos dig

358
00:18:28,357 --> 00:18:29,483
och inte hos henne

359
00:18:29,566 --> 00:18:31,527
och inom ett år så var hon död.

360
00:18:32,194 --> 00:18:34,196
Det är inte vad som hände.

361
00:18:34,279 --> 00:18:37,074
Du sa att du ville bo hos din mamma

362
00:18:37,157 --> 00:18:41,620
precis som hon sagt till dig,
men det var inte möjligt.

363
00:18:42,746 --> 00:18:45,707
Ingen kunde tillåta att det fortsatte.

364
00:18:46,667 --> 00:18:48,836
Jag tror inte det spelar någon roll.

365
00:18:49,294 --> 00:18:50,671
Vad pratar du om?

366
00:18:51,630 --> 00:18:55,259
Vad jag än sa, så ville jag bo hos dig.

367
00:18:55,884 --> 00:18:57,010
Lyssna på mig.

368
00:18:57,594 --> 00:18:58,595
Du var ett...

369
00:18:59,388 --> 00:19:04,309
litet frö gömt i mörker
som kämpade att nå ljuset.

370
00:19:06,436 --> 00:19:07,938
Du ville leva.

371
00:19:09,022 --> 00:19:11,942
Det är det finaste
som finns här i världen.

372
00:19:12,943 --> 00:19:14,778
Finns det i dig fortfarande?

373
00:19:21,869 --> 00:19:22,828
Nadia...

374
00:19:25,455 --> 00:19:27,457
Jag ser på dig nu...

375
00:19:28,208 --> 00:19:31,920
jagandes efter döden varhelst du kan...

376
00:19:32,588 --> 00:19:33,505
kära du...

377
00:19:34,214 --> 00:19:41,013
var finns den underbara delen av dig
som vill vara en del av världen?

378
00:19:46,310 --> 00:19:47,978
Jag ska göra lite té.

379
00:19:59,615 --> 00:20:00,657
Lenora.

380
00:20:02,618 --> 00:20:04,244
Sluta. Hon kan höra dig.

381
00:20:04,328 --> 00:20:05,704
Hon kan höra allt.

382
00:20:05,787 --> 00:20:07,873
Bra, då kan hon höra det här också.

383
00:20:08,999 --> 00:20:10,792
Det finns ett barn här ute!

384
00:20:12,920 --> 00:20:14,838
Du är inte hennes mamma!

385
00:20:14,922 --> 00:20:17,090
Men hennes mamma förstör hela tiden!

386
00:20:25,849 --> 00:20:26,850
Lenora.

387
00:20:26,934 --> 00:20:28,477
EMILY OF NEW MOON

388
00:20:28,560 --> 00:20:29,686
Lenora, kom ut.

389
00:20:38,695 --> 00:20:40,489
Jag vet inte varför jag lever.

390
00:20:40,572 --> 00:20:42,824
Din vilja att leva är stark.

391
00:20:43,617 --> 00:20:47,371
Jag vet inte hur du klarade
alla de åren, men det fungerade.

392
00:20:47,454 --> 00:20:48,497
Emily.

393
00:20:48,580 --> 00:20:49,998
-Vem är Emily?
-Boken.

394
00:20:50,082 --> 00:20:51,166
Livskraft!

395
00:20:59,174 --> 00:21:00,676
EMILY OF NEW MOON

396
00:21:01,593 --> 00:21:05,013
Hon skrev även Anne på Grönkulla.

397
00:21:05,389 --> 00:21:06,682
Vet du vad jag hört?

398
00:21:06,765 --> 00:21:08,642
Hon tog en överdos.

399
00:21:08,725 --> 00:21:12,813
Jag tänkte berätta att hon spökar
i ett hus på Prince Edward Island.

400
00:21:16,608 --> 00:21:18,151
Jag älskar dig, Ruthie.

401
00:21:21,113 --> 00:21:22,114
Jag älskar dig...

402
00:21:22,197 --> 00:21:24,741
och vi ses i det nästa, Ruthie.

403
00:21:32,249 --> 00:21:33,250
Jäklar.

404
00:21:33,625 --> 00:21:34,793
Jag hade glömt...

405
00:21:34,876 --> 00:21:36,044
Det är okej, Bea.

406
00:21:36,128 --> 00:21:38,505
Vill inte att du ska träffa honom ännu.

407
00:21:38,588 --> 00:21:40,757
Jag har mött honom så många gånger.

408
00:21:41,008 --> 00:21:42,009
Det går bra.

409
00:21:46,888 --> 00:21:48,181
Där är hon.

410
00:21:48,724 --> 00:21:50,767
-Hej, kom så fort jag kunde.
-Hej.

411
00:21:50,851 --> 00:21:52,102
-Allt bra?
-Ja.

412
00:21:52,185 --> 00:21:54,062
Var tvungen att ta med honom.

413
00:21:54,146 --> 00:21:55,522
Inga problem.

414
00:21:55,605 --> 00:21:57,190
Hej, Edson.

415
00:21:57,274 --> 00:21:59,109
-Hur mår du lill-killen?
-Här.

416
00:21:59,192 --> 00:22:00,777
Han är så söt.

417
00:22:00,861 --> 00:22:02,237
Det här är Alan.

418
00:22:02,321 --> 00:22:03,655
Han mår bra.

419
00:22:03,739 --> 00:22:05,407
-Hej.
-Hej.

420
00:22:05,490 --> 00:22:07,909
Hon var orolig för dig i går.

421
00:22:07,993 --> 00:22:10,245
Hon behöver inte oroa sig längre.

422
00:22:10,871 --> 00:22:13,373
Alan, det blöder från din näsa.

423
00:22:13,457 --> 00:22:14,291
Vad?

424
00:22:14,583 --> 00:22:15,751
Jag hämtar något.

425
00:22:15,834 --> 00:22:17,252
Det går bra.

426
00:22:17,336 --> 00:22:18,754
-Fåna dig inte.
-Säkert.

427
00:22:18,837 --> 00:22:20,172
Vänta, jag hämtar...

428
00:22:20,255 --> 00:22:21,673
Ska du gå?

429
00:22:42,027 --> 00:22:43,820
-Var är din pappa?
-Han är sen.

430
00:22:44,321 --> 00:22:46,031
Eller så har han försvunnit.

431
00:22:46,114 --> 00:22:48,450
-Känner du henne?
-Nej det gör hon inte.

432
00:22:48,533 --> 00:22:50,660
Hon var min pappas flickvän.

433
00:22:51,953 --> 00:22:52,829
Just det.

434
00:22:56,666 --> 00:22:57,793
Okej...

435
00:22:58,293 --> 00:23:01,088
Jag vill ge dig något.
Det är inte en present.

436
00:23:01,171 --> 00:23:03,465
Det är något jag vill dela med mig av.

437
00:23:04,049 --> 00:23:04,925
Okej.

438
00:23:09,513 --> 00:23:11,598
Emily är hjälten.

439
00:23:13,016 --> 00:23:13,934
Tack.

440
00:23:15,394 --> 00:23:16,311
Varsågod.

441
00:23:22,734 --> 00:23:23,819
Mår du illa?

442
00:23:44,381 --> 00:23:46,508
Hon finns fortfarande inom dig.

443
00:24:21,751 --> 00:24:22,919
Mamma.

444
00:24:31,261 --> 00:24:33,346
Är du beredd att låta henne dö?

445
00:24:34,389 --> 00:24:36,433
Det är i dag vi blir fria.

446
00:24:45,734 --> 00:24:46,735
Gode gud.

447
00:24:46,818 --> 00:24:49,112
Ring 911. Hon dör!

448
00:25:32,531 --> 00:25:34,533
Undertexter: Jessica Carleson

