1
00:00:07,960 --> 00:00:09,520
DRA. JEAN MILBURN
TERAPEUTA

2
00:00:37,480 --> 00:00:38,480
¡Dios mío!

3
00:00:50,480 --> 00:00:52,440
SALA UNO

4
00:01:28,000 --> 00:01:29,080
¡Mierda!

5
00:01:56,680 --> 00:01:57,800
Vengo en diez.

6
00:02:13,360 --> 00:02:14,320
No ahora.

7
00:02:36,400 --> 00:02:37,800
- ¡Mamá!
- ¡Otis!

8
00:02:37,880 --> 00:02:38,800
¡Lo siento!

9
00:02:39,680 --> 00:02:41,880
- ¿Qué?
- ¡Mierda! ¡Basta!

10
00:02:44,880 --> 00:02:46,680
Olvidé mi billetera.

11
00:02:55,680 --> 00:02:58,720
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

12
00:03:09,920 --> 00:03:11,600
- Lo que pasó ayer...
- Mamá.

13
00:03:11,680 --> 00:03:14,640
No debes avergonzarte.

14
00:03:15,240 --> 00:03:18,560
La masturbación es normal y saludable,

15
00:03:19,120 --> 00:03:23,440
y me enorgullece que estés en esa etapa
del desarrollo de la pubertad.

16
00:03:23,520 --> 00:03:26,760
Genial. ¿Podemos no hablar de eso?

17
00:03:28,760 --> 00:03:32,800
Sin embargo, hay un momento
y un lugar para esa...

18
00:03:33,600 --> 00:03:35,440
- ...actividad privada.
- ¡Mamá!

19
00:03:35,520 --> 00:03:38,880
Y no creo que el auto,
siendo un espacio compartido,

20
00:03:38,960 --> 00:03:43,400
sea la opción más apropiada
para que ocurra tal evento.

21
00:03:43,480 --> 00:03:44,760
Entendido.

22
00:03:47,120 --> 00:03:51,600
Mostrar los genitales en público
también es un delito.

23
00:03:51,680 --> 00:03:53,000
No lo volveré a hacer.

24
00:03:53,360 --> 00:03:54,480
Lo prometo.

25
00:03:56,280 --> 00:04:00,760
Además, he notado
que tus duchas duran mucho últimamente.

26
00:04:01,400 --> 00:04:03,600
Sé que el baño es un...

27
00:04:04,240 --> 00:04:08,200
...ambiente seguro
para disfrutar de uno mismo,

28
00:04:08,280 --> 00:04:11,800
pero yo también vivo aquí
y también necesito agua caliente.

29
00:04:12,240 --> 00:04:13,800
Así que, por favor,

30
00:04:14,360 --> 00:04:15,560
tenlo en cuenta.

31
00:04:17,240 --> 00:04:19,840
- Lo haré.
- ¿No es maravilloso

32
00:04:19,920 --> 00:04:23,880
cómo hablamos más abierta
y honestamente desde hace un tiempo?

33
00:04:25,640 --> 00:04:27,080
Tengo que irme.

34
00:04:27,520 --> 00:04:28,440
Adiós, cariño.

35
00:04:30,520 --> 00:04:31,680
Te amo.

36
00:04:34,280 --> 00:04:35,760
No hay moros en la costa.

37
00:04:36,360 --> 00:04:37,280
Gracias.

38
00:04:37,840 --> 00:04:39,320
Tenemos que decirles.

39
00:04:40,440 --> 00:04:43,000
Lo haremos, pero aún no.

40
00:04:43,080 --> 00:04:44,560
Las cosas se acaban de...

41
00:04:45,480 --> 00:04:48,000
...tranquilizar entre Otis y yo y...

42
00:04:48,720 --> 00:04:50,000
...aún no está listo.

43
00:04:50,880 --> 00:04:52,800
Está bien, pero pronto.

44
00:04:59,680 --> 00:05:01,280
Creo que tengo un problema.

45
00:05:01,360 --> 00:05:03,800
No puedo controlar mi cuerpo.

46
00:05:04,720 --> 00:05:08,400
Descubriste las maravillas
de tu propio pene, amigo mío.

47
00:05:08,480 --> 00:05:09,320
Es normal.

48
00:05:09,400 --> 00:05:10,360
No es normal.

49
00:05:10,880 --> 00:05:13,200
Anoche vi un queso y tuve una erección.

50
00:05:13,280 --> 00:05:14,520
¿Qué tipo de queso?

51
00:05:15,400 --> 00:05:16,240
Brie.

52
00:05:16,800 --> 00:05:19,040
Pero podría haber sido cualquier cosa.

53
00:05:19,120 --> 00:05:22,240
El otro día, iba en bicicleta
y se me paró de la nada.

54
00:05:22,320 --> 00:05:23,720
Solo había árboles.

55
00:05:23,800 --> 00:05:25,200
¿Pantalones de pana?

56
00:05:26,080 --> 00:05:28,440
- Sí, ¿cómo sabías?
- Demasiada fricción.

57
00:05:28,520 --> 00:05:30,920
¿Pero por qué te tocas tanto?
Tienes novia.

58
00:05:31,000 --> 00:05:32,960
- Ola y yo vamos despacio.
- Oye,

59
00:05:33,040 --> 00:05:36,880
tienes el conocimiento sexual
de un maestro tántrico sin explorar.

60
00:05:36,960 --> 00:05:39,080
- ¿Qué esperas?
- No lo sé.

61
00:05:39,760 --> 00:05:41,440
Es mucha presión, ¿sí?

62
00:05:41,520 --> 00:05:44,640
Tengo toda la teoría,
pero en la práctica, no sé nada.

63
00:05:44,720 --> 00:05:47,400
¿Y si Ola se entera de tu problema?

64
00:05:47,880 --> 00:05:49,080
¿No era normal?

65
00:05:58,240 --> 00:06:00,000
Mierda.

66
00:06:02,280 --> 00:06:04,400
¡Disfruta el transporte para pobres!

67
00:06:21,720 --> 00:06:23,920
Lo sé. Debo mejorar.

68
00:06:24,000 --> 00:06:25,920
Quieres la beca deportiva, ¿no?

69
00:06:27,320 --> 00:06:28,160
Sí.

70
00:06:28,240 --> 00:06:30,680
Esfuérzate más y llegaremos bien.

71
00:06:31,840 --> 00:06:33,520
Debo ir a la asamblea, ¿sí?

72
00:07:04,800 --> 00:07:08,640
- ¿Aún sin noticias de Maeve?
- No. Está bien.

73
00:07:09,240 --> 00:07:12,400
Es un nuevo semestre.
No más clínica, no más drama.

74
00:07:12,480 --> 00:07:15,600
No la dejes. Piensa en el estatus
que desperdicias.

75
00:07:15,680 --> 00:07:19,240
Saber la vergüenza sexual oculta de todos
no me hará popular.

76
00:07:19,320 --> 00:07:20,640
No, te hará poderoso.

77
00:07:21,320 --> 00:07:23,280
No le menciones la clínica a Ola.

78
00:07:23,360 --> 00:07:25,480
- Quizá piense que es raro.
- Lo era.

79
00:07:25,560 --> 00:07:26,600
- Hola.
- Hola.

80
00:07:28,560 --> 00:07:31,080
Son muy lindos, pero basta, es asqueroso.

81
00:07:32,240 --> 00:07:34,040
¿Cómo estás? ¿Nerviosa?

82
00:07:34,120 --> 00:07:35,080
Sí, un poco.

83
00:07:35,520 --> 00:07:38,360
- ¿Hay algo que deba saber?
- No, en realidad no.

84
00:07:38,440 --> 00:07:40,600
Aquí nunca pasa nada interesante.

85
00:07:46,280 --> 00:07:47,440
¡Es una plaga!

86
00:07:47,840 --> 00:07:49,320
Que no te respiren cerca.

87
00:07:53,000 --> 00:07:54,720
¿Por qué parece <i>Walking Dead?</i>

88
00:07:54,800 --> 00:07:57,680
- ¿Qué sucede?
- Clamidia. Todos tienen.

89
00:07:57,760 --> 00:07:59,520
Una por cinco, tres por diez.

90
00:07:59,600 --> 00:08:03,280
La clamidia no se transmite por el aire,
sino por contacto sexual.

91
00:08:03,360 --> 00:08:06,720
Pero ellos no lo saben.
No me arruines el negocio, amigo.

92
00:08:06,800 --> 00:08:09,080
Simon. ¡Simon! Eso no es ético.

93
00:08:09,160 --> 00:08:13,080
Debo buscar a mi acompañante,
pero a la tarde estoy libre.

94
00:08:13,160 --> 00:08:14,840
- Yo también.
- ¿Vamos a casa?

95
00:08:14,920 --> 00:08:16,440
Sí, claro.

96
00:08:16,520 --> 00:08:18,200
- Nos vemos.
- Nos vemos.

97
00:08:18,720 --> 00:08:19,680
- Adiós.
- Adiós.

98
00:08:20,840 --> 00:08:23,600
- Sí. ¡Sí!
- Basta.

99
00:08:23,680 --> 00:08:25,600
Todos sabemos qué significa eso.

100
00:08:25,680 --> 00:08:28,360
Es hora de poner en práctica
la teoría, amigo.

101
00:08:28,440 --> 00:08:30,280
- No sabes...
- ¡Chico del sexo!

102
00:08:30,360 --> 00:08:33,480
Creo que tengo clamidia.
¿Debo frotarme la vagina con lejía?

103
00:08:33,560 --> 00:08:37,200
Ya no aconsejo,
pero no te frotes lejía en ninguna parte.

104
00:08:37,280 --> 00:08:39,800
- Ve al médico.
- Disculpa. Otto.

105
00:08:39,880 --> 00:08:42,840
- ¿Podemos tener clamidia en el ojo?
- Soy Otis,

106
00:08:42,920 --> 00:08:47,640
y si los fluidos genitales infectados
lo tocaron, sí, puedes tener en el ojo.

107
00:08:47,720 --> 00:08:50,560
- Pero nunca tuve sexo.
- Debe ser conjuntivitis,

108
00:08:50,640 --> 00:08:53,240
pero ya no doy consejos
así que ve al médico.

109
00:08:53,720 --> 00:08:55,800
- Tienes que ayudarlos.
- ¿Por qué?

110
00:08:56,600 --> 00:08:59,000
- No es igual sin Maeve.
- ¿Por qué?

111
00:08:59,080 --> 00:09:01,880
Solo reservaba citas y cobraba.
Lo haré yo.

112
00:09:01,960 --> 00:09:03,800
Obtuve un B+ en Administración.

113
00:09:03,880 --> 00:09:05,800
- No es cierto.
- Es irrelevante.

114
00:09:05,880 --> 00:09:07,400
Adivinaré, ¿clamidia?

115
00:09:07,480 --> 00:09:10,200
No. Mi novia dice
que mi esperma sabe a kimchi.

116
00:09:10,280 --> 00:09:11,840
¿Por qué mi pene fermenta?

117
00:09:11,920 --> 00:09:16,800
El sabor del semen varía entre personas.
Te sugiero que comas saludablemente.

118
00:09:16,880 --> 00:09:20,200
Pero ya no doy consejos.
Debes buscar ayuda en otro lado.

119
00:09:22,240 --> 00:09:24,880
- Admítelo. Te gusta dar consejos.
- Escucha,

120
00:09:25,560 --> 00:09:27,720
Maeve siguió adelante y yo también.

121
00:09:28,120 --> 00:09:29,240
Fin de la historia.

122
00:09:30,320 --> 00:09:32,360
¿Por qué huyes de tu vocación?

123
00:09:32,440 --> 00:09:34,440
- ¿Huyo?
- Está en tu ADN, Otis.

124
00:09:34,520 --> 00:09:35,600
¡Otis!

125
00:09:35,680 --> 00:09:38,080
Sí, estamos al tanto del brote.

126
00:09:39,000 --> 00:09:40,440
Le aseguro que está...

127
00:09:42,640 --> 00:09:43,640
¡Mi pene!

128
00:09:44,080 --> 00:09:45,400
...bajo control.

129
00:09:47,480 --> 00:09:50,240
Debo irme, señora Hanratty.
Muchas gracias.

130
00:09:50,840 --> 00:09:53,800
Vino la presidenta de la junta.
Oyó lo que ocurre.

131
00:09:53,880 --> 00:09:54,920
Hazla pasar.

132
00:09:56,000 --> 00:09:58,480
¡Rápido! Y quítate esa cosa.

133
00:10:00,840 --> 00:10:04,040
- ¡Maxine! Qué gusto verte.
- Estamos en aprietos, ¿no?

134
00:10:04,120 --> 00:10:08,080
¿Aprietos? No, no. Todo está bajo control.

135
00:10:09,160 --> 00:10:12,960
No quiero ver el titular:
"Brote de clamidia en Moordale".

136
00:10:13,040 --> 00:10:15,720
¿Qué acciones están tomando
para resolverlo?

137
00:10:18,160 --> 00:10:21,440
Bueno, estoy organizando una...

138
00:10:22,560 --> 00:10:25,000
...asamblea de emergencia para padres.

139
00:10:25,440 --> 00:10:27,200
Lo cortaremos de raíz.

140
00:10:28,400 --> 00:10:29,320
Muy bien.

141
00:10:33,760 --> 00:10:34,640
Hasta luego.

142
00:10:38,200 --> 00:10:40,160
Llama a los padres, asamblea hoy.

143
00:10:42,320 --> 00:10:43,600
Busco a mi acompañante.

144
00:10:46,720 --> 00:10:48,640
Hola, soy Lily.

145
00:10:49,960 --> 00:10:53,720
- Me encanta <i>Tank Girl.</i>
- Sí. Es un crimen que lo subestimen.

146
00:10:54,640 --> 00:10:59,200
Dos ratas se aparean en el laboratorio,
por si quieres ir después de la asamblea.

147
00:10:59,280 --> 00:11:01,640
Tienen falos sorprendentemente grandes.

148
00:11:04,040 --> 00:11:05,040
De acuerdo.

149
00:11:29,160 --> 00:11:33,680
Fiona Brady sería la paciente cero.
Una orgía en el campamento de música.

150
00:11:33,760 --> 00:11:37,400
Es muy poco probable
que toda esta gente tenga clamidia.

151
00:11:37,760 --> 00:11:40,680
Creo que es un caso clásico
de histeria colectiva.

152
00:11:41,120 --> 00:11:43,440
¿Qué mierda haces? Me pisaste.

153
00:11:46,800 --> 00:11:47,880
Lo siento.

154
00:11:51,520 --> 00:11:52,720
- Basta.
- ¡Lárgate!

155
00:11:52,800 --> 00:11:54,160
Si no fueras tan zorra,

156
00:11:54,240 --> 00:11:57,240
- esto no habría pasado.
- ¡Cierra la boca!

157
00:11:59,360 --> 00:12:01,000
- ¿Estás llorando?
- Sucia.

158
00:12:01,080 --> 00:12:04,800
Dios mío. Están matando
a Jermaine Stewart.

159
00:12:05,640 --> 00:12:07,640
Al menos no hago la mímica.

160
00:12:08,280 --> 00:12:09,560
Perra estúpida.

161
00:12:16,600 --> 00:12:18,960
Debo irme. Lo siento. Disculpa.

162
00:12:22,880 --> 00:12:23,880
Lo siento.

163
00:12:27,960 --> 00:12:30,280
- No me empujes.
- Arruinaste todo.

164
00:12:31,320 --> 00:12:32,520
Esto es un desastre.

165
00:12:34,680 --> 00:12:37,360
¡HAY UNA PLAGA SEXUAL!
¡OJALÁ ESTUVIERAS AQUÍ!

166
00:12:41,760 --> 00:12:42,680
¡Sí!

167
00:12:42,760 --> 00:12:46,760
¡Aplausos para El Do de Moordale!

168
00:12:47,280 --> 00:12:49,280
Impactante, ¿no?

169
00:12:51,520 --> 00:12:52,560
Zorra.

170
00:13:04,320 --> 00:13:07,280
ORDENE AQUÍ

171
00:13:07,360 --> 00:13:10,040
¡HAY UNA PLAGA SEXUAL!
¡OJALÁ ESTUVIERAS AQUÍ!

172
00:13:12,800 --> 00:13:13,640
Más chocolate.

173
00:13:13,720 --> 00:13:16,360
Señor, ya cubrí su pretzel tres veces.

174
00:13:16,440 --> 00:13:17,640
Más chocolate.

175
00:13:36,760 --> 00:13:37,840
No lo puedo creer.

176
00:13:45,000 --> 00:13:46,920
¡Wiley, regresa!

177
00:14:02,560 --> 00:14:03,760
Te estoy viendo.

178
00:14:06,000 --> 00:14:08,040
Hola, Sapito. Soy yo, mamá.

179
00:14:08,120 --> 00:14:10,040
Sí, sé quién eres. ¿Qué quieres?

180
00:14:20,240 --> 00:14:22,320
- ¿Y?
- Te dije que es un problema.

181
00:14:22,400 --> 00:14:23,880
Jesús es el Señor.

182
00:14:36,640 --> 00:14:38,320
Oye. ¿Estás bien?

183
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Sí. Sí, lo siento.

184
00:14:41,080 --> 00:14:43,440
Pensé que había visto a alguien, pero...

185
00:14:44,560 --> 00:14:45,560
¿Podemos hablar?

186
00:14:46,040 --> 00:14:48,320
Martha y Gwen me echarán del coro

187
00:14:48,400 --> 00:14:51,080
si no admito que las contagié,
pero yo no fui.

188
00:14:51,160 --> 00:14:52,880
Me analizaron y estoy limpia.

189
00:14:52,960 --> 00:14:54,680
Ya no doy consejos,

190
00:14:54,760 --> 00:14:56,840
pero creo que nadie tiene clamidia,

191
00:14:56,920 --> 00:14:59,160
- es histeria colectiva.
- No, es real.

192
00:14:59,240 --> 00:15:01,840
Estuvieron en tratamiento,
pero dicen que es mi culpa,

193
00:15:01,920 --> 00:15:04,280
y ahora todos creen
que soy una ETS andante.

194
00:15:04,920 --> 00:15:08,520
Oí que Fiona contrajo clamidia
por un bukake con cinco tipos.

195
00:15:09,240 --> 00:15:10,480
Qué zorra.

196
00:15:12,240 --> 00:15:16,240
Por favor. Esto es tan humillante
que no sé qué hacer.

197
00:15:22,200 --> 00:15:25,400
Bien, él es Eric. Se encarga de las citas.

198
00:15:25,480 --> 00:15:27,600
- Te agendará.
- Aún no tengo agenda.

199
00:15:27,680 --> 00:15:30,360
Usaré mis habilidades organizativas
naturales.

200
00:15:30,920 --> 00:15:31,800
Gracias.

201
00:15:35,840 --> 00:15:37,080
¿Es cierto, Tim?

202
00:15:37,960 --> 00:15:42,600
¿Le dijiste a Clara que te gustaba más
la compañía del perro que la de ella?

203
00:15:43,400 --> 00:15:44,280
Sí.

204
00:15:47,240 --> 00:15:48,320
Dame más detalles.

205
00:15:50,320 --> 00:15:51,360
El perro es...

206
00:15:52,160 --> 00:15:53,400
...muy silencioso.

207
00:16:12,800 --> 00:16:13,720
De acuerdo.

208
00:16:14,520 --> 00:16:17,520
¿Por qué creen que Fiona les dio clamidia?

209
00:16:17,600 --> 00:16:19,520
Tuvo un trío en un campamento.

210
00:16:19,600 --> 00:16:22,400
Y masturbó a Samuel Watson
en el Concierto 21 de Mozart.

211
00:16:22,480 --> 00:16:25,840
Y se metió el clarinete de Jamal Jacob
en la vagina.

212
00:16:25,920 --> 00:16:28,400
¿Podemos dejar de tratar a Fiona de zorra?

213
00:16:28,480 --> 00:16:31,640
Se hizo un chequeo completo
y está libre de ETS.

214
00:16:31,720 --> 00:16:36,360
Y no se acostaron con ella, así que no sé
por qué piensan que las contagió.

215
00:16:36,440 --> 00:16:39,880
Porque puso su boca de zorra
en el silbato que compartimos.

216
00:16:39,960 --> 00:16:42,200
- Y nos contagió.
- ¡No tengo clamidia!

217
00:16:42,280 --> 00:16:44,120
¿Cuántas veces debo decírselos?

218
00:16:44,200 --> 00:16:46,560
- Se los dijo una y otra vez.
- Cállate.

219
00:16:46,640 --> 00:16:48,040
Basta. ¡Basta!

220
00:16:50,840 --> 00:16:53,960
Aunque Fiona tuviera clamidia,
lo cual no es cierto,

221
00:16:54,040 --> 00:16:56,560
no pueden contagiarse mediante un silbato.

222
00:16:56,640 --> 00:16:59,240
Es demasiado tarde.
Todos creen que fui yo.

223
00:17:02,120 --> 00:17:04,320
Ustedes son sexualmente activas, ¿no?

224
00:17:04,400 --> 00:17:06,240
- Sí.
- ¿Con varias personas?

225
00:17:06,640 --> 00:17:08,320
- Sí.
- Genial.

226
00:17:08,400 --> 00:17:13,800
Bueno, necesito una lista de las personas
con las que tuvieron sexo recientemente

227
00:17:13,880 --> 00:17:15,440
para averiguar quién fue.

228
00:17:15,880 --> 00:17:17,960
Y luego aclararán que no fue Fiona.

229
00:17:18,400 --> 00:17:19,560
Nombres.

230
00:17:32,640 --> 00:17:36,040
Los vírgenes leen Tolstói
y se guardan para el matrimonio.

231
00:17:36,120 --> 00:17:39,920
Y dice: "Sí, papi, pero ¿sabes?
tengo que comprar un caballo".

232
00:17:43,720 --> 00:17:47,840
Los fumanchines no recuerdan sus nombres
y creen que los pedos son comedia.

233
00:17:53,520 --> 00:17:56,520
Los intocables nos gobiernan con el miedo.

234
00:17:56,600 --> 00:17:59,080
- Lindo conjunto.
- Gracias.

235
00:17:59,160 --> 00:18:01,480
- No los mires.
- Le gustó mi conjunto.

236
00:18:01,560 --> 00:18:02,600
No fue en serio.

237
00:18:04,760 --> 00:18:05,600
Por Dios.

238
00:18:13,720 --> 00:18:15,640
- ¿En qué grupo está él?
- No sé,

239
00:18:15,720 --> 00:18:18,040
pero acabo de tener un pequeño orgasmo.

240
00:18:24,120 --> 00:18:25,440
Es de Francia.

241
00:18:25,520 --> 00:18:27,520
Oí que es el hijo de un príncipe.

242
00:18:27,600 --> 00:18:29,880
Y que es el hermano secreto de Kardashian.

243
00:18:31,120 --> 00:18:33,440
Va a ser mi novio, ¿sí?

244
00:18:39,240 --> 00:18:40,360
A la mierda.

245
00:18:40,440 --> 00:18:43,720
Hablamos con Luke Hanratty
y Niall Spencer.

246
00:18:43,800 --> 00:18:46,480
Ambos fueron analizados. Están limpios.

247
00:18:46,560 --> 00:18:50,280
Martha dijo que solo besó a Tom Baker,
así que podemos tacharlo.

248
00:18:50,360 --> 00:18:51,920
Dios mío. Otis.

249
00:18:52,560 --> 00:18:54,640
Otis.

250
00:18:59,080 --> 00:19:00,000
¡Otis!

251
00:19:00,680 --> 00:19:01,680
¿Qué?

252
00:19:03,520 --> 00:19:06,640
Acaba de pasar el hombre más sexi
que he visto

253
00:19:06,720 --> 00:19:08,720
y te lo perdiste por la clamidia.

254
00:19:10,520 --> 00:19:12,480
Solo queda un nombre en la lista.

255
00:19:17,560 --> 00:19:18,680
¿En serio?

256
00:19:21,520 --> 00:19:23,720
Amigo, aquí Otario.

257
00:19:25,360 --> 00:19:26,320
Otis.

258
00:19:26,760 --> 00:19:28,280
- ¿Qué quieres?
- Bueno...

259
00:19:29,720 --> 00:19:32,280
¿Por qué le contagiaste clamidia al coro?

260
00:19:32,920 --> 00:19:35,000
- ¿Perdón?
- Nos preguntábamos...

261
00:19:35,080 --> 00:19:36,320
Al parecer...

262
00:19:36,840 --> 00:19:40,200
...tuviste relaciones con Martha y Gwen
y tienen clamidia.

263
00:19:40,280 --> 00:19:42,960
- Solo...
- Nunca tengo sexo sin protección.

264
00:19:43,040 --> 00:19:45,400
Y me hice los análisis. ¿Quieren ver?

265
00:19:45,480 --> 00:19:46,640
- No.
- Sí.

266
00:19:46,720 --> 00:19:49,960
Eso es exactamente lo que queremos,
Jackson Marchetti.

267
00:19:53,400 --> 00:19:54,280
Adelante.

268
00:19:54,920 --> 00:19:55,920
Gracias.

269
00:19:56,520 --> 00:19:58,800
- Te creo.
- Sí, pero aquí estamos.

270
00:19:59,920 --> 00:20:02,000
Está limpio. ¿Está limpio?

271
00:20:02,640 --> 00:20:04,360
Sí, está bien.

272
00:20:05,840 --> 00:20:08,800
Gracias por interesarse tanto
en mi vida sexual.

273
00:20:09,160 --> 00:20:10,400
Saludos a Maeve.

274
00:20:11,680 --> 00:20:13,120
No la he visto.

275
00:20:14,720 --> 00:20:16,400
¿Por qué ahora te odia?

276
00:20:23,600 --> 00:20:24,520
Cállate.

277
00:20:24,600 --> 00:20:26,600
¡Estás erecto de nuevo!

278
00:20:30,520 --> 00:20:33,760
¿Fue la clamidia o Jackson
lo que te dio la erección?

279
00:20:38,720 --> 00:20:41,560
- Tu hermana está grande, ¿no?
- Media hermana.

280
00:20:42,120 --> 00:20:44,600
Creciste en el mismo útero, son hermanas.

281
00:20:45,440 --> 00:20:46,640
¿La recuperaste?

282
00:20:46,720 --> 00:20:49,200
Estuvo un tiempo en la casa de su abuela.

283
00:20:49,720 --> 00:20:52,440
Seguro te asustaste, ¿no?
¿Al verme de repente?

284
00:20:53,040 --> 00:20:53,880
Sí.

285
00:20:57,120 --> 00:20:58,960
Estoy en el paso nueve de N. A.

286
00:20:59,560 --> 00:21:01,760
- Compensar a quienes...
- Has herido.

287
00:21:01,840 --> 00:21:04,360
- Ya pasamos por eso, Erin.
- Erin no, mamá.

288
00:21:05,040 --> 00:21:06,120
Ahora es distinto.

289
00:21:06,200 --> 00:21:08,200
Tengo un mentor, llevo un año limpia.

290
00:21:08,680 --> 00:21:11,800
Quería estar estable antes de volver
y aquí estoy.

291
00:21:13,040 --> 00:21:15,200
Qué bueno que te hiciste tiempo para mí.

292
00:21:18,440 --> 00:21:19,920
Algunas cosas no cambian.

293
00:21:20,080 --> 00:21:23,560
- Muchas cosas cambiaron, Erin.
- No hables con la boca llena.

294
00:21:25,840 --> 00:21:28,800
¿Sabes qué? No tengo ganas de hacer esto.

295
00:21:31,040 --> 00:21:32,760
No terminaste tu hamburguesa.

296
00:21:41,680 --> 00:21:43,200
¿Seguro que no hay nadie?

297
00:21:46,640 --> 00:21:47,720
Seguro.

298
00:21:49,520 --> 00:21:50,600
¡Rápido!

299
00:22:00,600 --> 00:22:02,200
- ¿Así está bien?
- ¡Sí!

300
00:22:06,320 --> 00:22:07,440
¿Está bien?

301
00:22:09,000 --> 00:22:10,040
Está bien.

302
00:22:33,640 --> 00:22:37,360
- ¿Por qué no funciona?
- No lo sé. Solo... sigue...

303
00:22:41,760 --> 00:22:42,680
¿Soy yo?

304
00:22:43,200 --> 00:22:46,200
No. No eres tú. Es solo que...

305
00:22:48,840 --> 00:22:51,800
- ¿Por qué no se te para?
- No lo sé.

306
00:22:53,560 --> 00:22:56,360
- Lo siento. No puedo.
- Por favor, regresa.

307
00:22:56,880 --> 00:22:58,520
¡Otis! ¡Las escaleras!

308
00:23:00,120 --> 00:23:01,560
- ¡Mierda!
- ¿Estás bien?

309
00:23:01,640 --> 00:23:03,360
- ¡Otis!
- ¡Mamá!

310
00:23:03,440 --> 00:23:04,320
¿Qué?

311
00:23:04,400 --> 00:23:06,120
- ¿Papá?
- ¿Qué diablos?

312
00:23:06,200 --> 00:23:07,440
- Lo siento.
- Cariño.

313
00:23:07,520 --> 00:23:08,840
¿Qué está pasando?

314
00:23:08,920 --> 00:23:10,200
Lo siento.

315
00:23:11,440 --> 00:23:13,000
Lo siento.

316
00:23:14,680 --> 00:23:18,360
No queríamos que nuestra relación
afectara su relación.

317
00:23:19,280 --> 00:23:21,480
- ¿Relación?
- Somos novios.

318
00:23:22,840 --> 00:23:24,080
Mamá no tiene novios.

319
00:23:25,040 --> 00:23:26,160
Dile, mamá.

320
00:23:27,160 --> 00:23:28,840
Jakob y yo somos novios.

321
00:23:29,720 --> 00:23:31,680
¿Te refieres a sexo casual?

322
00:23:31,760 --> 00:23:33,520
- Otis.
- Cariño...

323
00:23:34,520 --> 00:23:35,800
...no es casual.

324
00:23:39,880 --> 00:23:41,600
¿Hay algo que quieras decir?

325
00:23:42,440 --> 00:23:46,520
Este es un lugar seguro.
Puedes expresar sentimientos negativos.

326
00:23:48,040 --> 00:23:49,480
Es el papá de mi novia.

327
00:23:50,120 --> 00:23:53,200
Empezaba a sentirme
como un adolescente normal

328
00:23:53,280 --> 00:23:56,560
y ahora me haces sentir
como un bicho raro otra vez.

329
00:23:57,280 --> 00:24:00,000
- Otis.
- Está bien.

330
00:24:00,080 --> 00:24:01,480
Ya entenderá.

331
00:24:01,920 --> 00:24:03,200
Esto es algo bueno.

332
00:24:07,840 --> 00:24:09,120
¿Me das uno?

333
00:24:09,200 --> 00:24:11,000
No debes fumar frente a niños.

334
00:24:11,680 --> 00:24:15,320
Igual la voy a joder.
No pasa nada con fumar pasivamente.

335
00:24:23,640 --> 00:24:26,920
Sé que no me crees,
pero esta vez es diferente.

336
00:24:27,800 --> 00:24:28,680
Mira.

337
00:24:30,800 --> 00:24:31,640
Encontré esto.

338
00:24:33,440 --> 00:24:35,720
- Te gustaban los brillos.
- Son horribles.

339
00:24:35,800 --> 00:24:37,520
Vamos. Combinan con tu pelo.

340
00:24:41,000 --> 00:24:43,320
Solía teñirme así cuando tenía tu edad.

341
00:24:43,880 --> 00:24:45,560
¿De dónde sacaste dinero?

342
00:24:45,640 --> 00:24:46,760
Salgo con alguien.

343
00:24:47,600 --> 00:24:50,080
Se llama James. Lo conocí en N. A.

344
00:24:50,160 --> 00:24:52,480
Se recuperó y me ayuda a seguir limpia.

345
00:24:52,560 --> 00:24:54,720
Sabe lo difícil que es recuperarse.

346
00:24:55,760 --> 00:24:57,480
¿Te cogiste a tu mentor?

347
00:24:59,400 --> 00:25:01,680
- Increíble.
- Ya no es mi mentor, ¿sí?

348
00:25:02,400 --> 00:25:03,640
Tengo uno nuevo.

349
00:25:04,840 --> 00:25:07,000
Me lo tomo en serio, ¿sabes?

350
00:25:11,040 --> 00:25:12,760
Ya va mami, cariño.

351
00:25:15,120 --> 00:25:16,440
Y es genial con Elsie.

352
00:25:16,800 --> 00:25:18,040
Adora a los niños.

353
00:25:18,120 --> 00:25:20,280
¿Jimbo sabe de Sean y de mí?

354
00:25:22,680 --> 00:25:23,560
Claro que no.

355
00:25:28,440 --> 00:25:33,080
- ¿Vendes pretzels de forma permanente?
- No, sigo en la escuela.

356
00:25:34,120 --> 00:25:37,080
- No abandonaré como tú.
- Tiene sentido.

357
00:25:37,720 --> 00:25:40,280
Sabías el abecedario al año de nacida.

358
00:25:40,360 --> 00:25:41,840
Era bastante raro.

359
00:25:44,520 --> 00:25:46,480
Le diré de Sean y tú, lo prometo.

360
00:25:48,720 --> 00:25:50,960
Tus promesas no significan nada, Erin.

361
00:26:02,200 --> 00:26:03,080
Renuncio.

362
00:26:03,520 --> 00:26:05,240
No, estás despedida.

363
00:26:16,680 --> 00:26:18,840
Buenas noches, padres de Moordale.

364
00:26:18,920 --> 00:26:20,600
¡Los niños están muriendo!

365
00:26:21,880 --> 00:26:22,960
No murió nadie.

366
00:26:23,040 --> 00:26:24,760
¿Y cómo evitarán que mueran?

367
00:26:26,360 --> 00:26:29,960
Alentamos a los estudiantes
a que reciban tratamiento

368
00:26:30,040 --> 00:26:34,240
y los reeducaremos
sobre prácticas sexuales más seguras.

369
00:26:34,760 --> 00:26:36,560
Todo está bien.

370
00:26:37,000 --> 00:26:39,560
¡Los adolescentes no escuchan!

371
00:26:41,560 --> 00:26:45,680
¿Cómo los reeducarán
en prácticas sexuales más seguras?

372
00:26:47,000 --> 00:26:50,720
Bueno, al reeducarlos sobre prácticas...

373
00:26:51,680 --> 00:26:53,400
- Vamos.
- ¡Vamos!

374
00:26:53,960 --> 00:26:55,040
...de sexo seguro.

375
00:26:55,120 --> 00:27:00,680
Creo que nos enfrentamos
a un brote de histeria de ETS,

376
00:27:00,760 --> 00:27:03,480
más que a un brote de clamidia.

377
00:27:03,840 --> 00:27:07,920
No puedes contraer esta enfermedad
a través de la respiración.

378
00:27:08,000 --> 00:27:10,760
Se propaga a través de fluidos genitales

379
00:27:10,840 --> 00:27:13,520
intercambiados durante el sexo
sin protección.

380
00:27:13,600 --> 00:27:17,840
Sin embargo, la información errónea
sobre la enfermedad

381
00:27:17,920 --> 00:27:19,520
es muy problemática.

382
00:27:19,600 --> 00:27:24,080
Está llena de vergüenza y malentendidos.

383
00:27:24,600 --> 00:27:28,600
Y precisamente así
se propaga este tipo de histeria.

384
00:27:28,680 --> 00:27:29,920
Sí.

385
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
¿Cómo se ocupará de eso?

386
00:27:34,520 --> 00:27:39,040
Retomaremos nuestro eficiente
plan de estudios de Educación Sexual.

387
00:27:40,320 --> 00:27:42,760
Con todo respeto, señor,

388
00:27:42,840 --> 00:27:45,320
su plan de estudios no funciona.

389
00:27:45,880 --> 00:27:48,160
Como profesional de la salud sexual,

390
00:27:48,240 --> 00:27:51,280
sugiero que busquen adaptar el programa

391
00:27:51,360 --> 00:27:55,040
y brindar a los adolescentes
las herramientas correctas

392
00:27:55,120 --> 00:27:59,000
para poder liberarse
de este estigma injustificado.

393
00:27:59,920 --> 00:28:02,840
¿Y cuáles son esas herramientas,
exactamente?

394
00:28:02,920 --> 00:28:04,600
Las tres C.

395
00:28:05,040 --> 00:28:06,120
Confianza.

396
00:28:06,840 --> 00:28:07,880
Conversación.

397
00:28:08,320 --> 00:28:09,600
Y certeza.

398
00:28:19,000 --> 00:28:20,400
¡Necesitamos eso!

399
00:28:20,480 --> 00:28:21,760
Eso mismo.

400
00:28:28,440 --> 00:28:30,160
Sí... Gracias.

401
00:28:34,440 --> 00:28:37,320
Eres muy sexi cuando eres apasionada.

402
00:28:40,880 --> 00:28:42,600
Sí, muy bien.

403
00:28:51,280 --> 00:28:53,520
<i>Claro que tiene entrenamiento, Roz.</i>

404
00:28:54,160 --> 00:28:56,600
<i>El entrenador dice que debe concentrarse.</i>

405
00:28:56,960 --> 00:29:00,160
<i>Perdió su concentración</i>
<i>desde que rompió con esa chica.</i>

406
00:29:00,240 --> 00:29:03,520
<i>Fue su primera ruptura. Es normal.</i>

407
00:29:04,480 --> 00:29:07,320
Te lo dije.
Nunca debimos dejarlo salir con ella.

408
00:29:07,400 --> 00:29:09,400
Bien, ahora es mi culpa.

409
00:29:09,480 --> 00:29:11,640
No lo vuelvas algo sobre ti.

410
00:29:11,720 --> 00:29:14,360
- Yo también estoy aquí.
- No me digas.

411
00:29:17,800 --> 00:29:19,040
Tienes razón, mamá.

412
00:29:20,440 --> 00:29:21,680
No estoy concentrado.

413
00:29:22,600 --> 00:29:25,640
Pero quiero lograrlo
y las haré sentirse orgullosas.

414
00:29:26,920 --> 00:29:28,000
A las dos.

415
00:29:28,720 --> 00:29:29,720
Lo prometo.

416
00:29:32,560 --> 00:29:33,560
Ahora, por favor,

417
00:29:34,480 --> 00:29:35,520
dejen de pelear.

418
00:29:44,880 --> 00:29:47,960
UNA HABITACIÓN PROPIA
TIERRA DESACOSTUMBRADA

419
00:29:48,040 --> 00:29:49,960
TODAS DEBERÍAMOS SER FEMINISTAS

420
00:30:19,360 --> 00:30:22,840
Otis, de acuerdo, bien...

421
00:30:22,920 --> 00:30:25,400
¿Recuerdas mis habilidades organizativas?

422
00:30:25,480 --> 00:30:27,640
Bueno, hoy tienes tres citas,

423
00:30:27,720 --> 00:30:30,360
no sé dónde, a qué hora ni con quién.

424
00:30:30,440 --> 00:30:32,680
- ¡Amigo!
- Lo siento. No te enfades.

425
00:30:32,760 --> 00:30:34,560
Comenzaré a escribirlo.

426
00:30:35,320 --> 00:30:38,680
- ¿Quién sigue en la lista de clamidia?
- Hablamos con todos

427
00:30:38,760 --> 00:30:40,080
y dicen estar limpios.

428
00:30:40,560 --> 00:30:42,040
Al menos lo intentamos.

429
00:30:42,280 --> 00:30:43,680
Los rumores se acaban.

430
00:30:43,760 --> 00:30:47,000
- ¿Quién te contagió?
- Seguro la chica del coro, Fiona.

431
00:30:47,080 --> 00:30:49,240
Se ha cogido a toda la escuela.

432
00:30:49,320 --> 00:30:50,560
Es sucia, viejo.

433
00:30:51,760 --> 00:30:53,560
Hablaremos de nuevo con ellas.

434
00:30:53,920 --> 00:30:57,920
Hablando de tiempos sucios y sexis.
¿Cómo te fue con Ola ayer?

435
00:30:58,000 --> 00:30:59,720
No quiero hablar de eso.

436
00:30:59,800 --> 00:31:00,920
¿Por qué, qué pasó?

437
00:31:02,240 --> 00:31:03,080
No.

438
00:31:06,840 --> 00:31:09,040
Pasó algo muy malo.

439
00:31:12,520 --> 00:31:13,360
¿Qué?

440
00:31:15,800 --> 00:31:17,640
- Intentamos...
- ¿Tener sexo?

441
00:31:17,720 --> 00:31:19,760
No, pero algo más que besos y me...

442
00:31:19,840 --> 00:31:21,280
- ¿Masturbó?
- Y no se me...

443
00:31:21,360 --> 00:31:23,280
- Paró.
- Y ahora me pregunto

444
00:31:23,360 --> 00:31:27,400
si tal vez me masturbé tanto
que mi pene se quedó sin erecciones.

445
00:31:30,320 --> 00:31:32,760
Eric, no es gracioso.

446
00:31:35,520 --> 00:31:36,360
Hay alguien.

447
00:31:39,120 --> 00:31:42,040
Bueno, no iba a salir
porque lo que están hablando

448
00:31:42,120 --> 00:31:45,160
es muy raro y vergonzoso
y pensé que sería incómodo.

449
00:31:46,600 --> 00:31:49,200
¡Debes lavarte las manos, cerdo sucio!

450
00:31:49,280 --> 00:31:50,400
No hice caca.

451
00:31:52,000 --> 00:31:52,960
Estaba llorando.

452
00:31:55,680 --> 00:31:57,280
Bueno, ojalá estés bien.

453
00:31:57,920 --> 00:31:58,840
Gracias.

454
00:32:01,800 --> 00:32:03,800
Qué muchacho tan raro.

455
00:32:06,320 --> 00:32:07,280
Muy bien, amigo.

456
00:32:09,880 --> 00:32:10,720
Sí.

457
00:32:14,080 --> 00:32:15,000
Vamos.

458
00:32:16,280 --> 00:32:17,280
Bien.

459
00:32:28,440 --> 00:32:30,600
¡Carajo! ¡Mierda!

460
00:32:30,680 --> 00:32:33,400
Busquen al entrenador,
llamen a una ambulancia.

461
00:32:42,320 --> 00:32:43,680
No.

462
00:32:43,920 --> 00:32:45,280
Clamidia.

463
00:32:47,760 --> 00:32:50,000
La viruela ya no existe, señora Gibbs.

464
00:32:51,880 --> 00:32:53,080
La llamo más tarde.

465
00:32:54,040 --> 00:32:56,720
- Wiley, estás suspendida.
- Por favor, escúcheme.

466
00:32:56,800 --> 00:32:59,400
Merezco una segunda oportunidad
en esta escuela.

467
00:32:59,480 --> 00:33:03,440
Lo de mi familia es cierto y metí la pata,
pero no quiero ser como ellos.

468
00:33:04,160 --> 00:33:05,520
Sé que soy más que eso.

469
00:33:05,600 --> 00:33:08,320
Creo que puedo servirle a la institución.

470
00:33:08,400 --> 00:33:09,280
¿Cómo?

471
00:33:09,720 --> 00:33:13,280
Estos son los ensayos
que hacen que el promedio sea tan alto.

472
00:33:14,160 --> 00:33:15,720
Escribí cada uno de ellos.

473
00:33:16,240 --> 00:33:18,280
Sal de mi oficina de inmediato.

474
00:33:21,040 --> 00:33:22,040
Léalos y verá.

475
00:33:22,640 --> 00:33:26,120
Si me deja volver, no diré
que en su escuela hacen trampa.

476
00:33:28,120 --> 00:33:29,760
Llamaré a la policía

477
00:33:29,840 --> 00:33:32,600
si no sales de mi oficina de inmediato.

478
00:33:34,600 --> 00:33:35,840
¿Qué?

479
00:33:36,040 --> 00:33:38,960
Vino la presidenta,
quiere ver el nuevo gimnasio.

480
00:33:41,440 --> 00:33:42,600
Wiley, vete.

481
00:34:16,840 --> 00:34:18,880
- Volviste.
- Solo de visita.

482
00:34:21,440 --> 00:34:23,400
- Te teñiste.
- Qué observador.

483
00:34:26,320 --> 00:34:28,000
¿Cómo has estado? Te...

484
00:34:29,200 --> 00:34:30,080
...extraño.

485
00:34:33,280 --> 00:34:34,240
Tienes clases.

486
00:34:36,240 --> 00:34:37,080
Sí.

487
00:34:38,160 --> 00:34:39,000
De acuerdo.

488
00:34:42,720 --> 00:34:44,680
¿Te volviste gótica, Comepijas?

489
00:34:44,760 --> 00:34:47,440
¿Te perdiste? Pretzel Parlour
está en el centro comercial.

490
00:34:47,520 --> 00:34:48,560
Sí.

491
00:34:58,200 --> 00:35:00,560
Carl Mason está patinando sobre su auto.

492
00:35:00,640 --> 00:35:02,360
Por el amor de Dios.

493
00:35:16,000 --> 00:35:18,480
Quítense las máscaras. Por Dios.

494
00:35:18,560 --> 00:35:21,040
Pero Fiona les dio clamidia
a todos, señor.

495
00:35:21,320 --> 00:35:22,720
Digan que no es cierto.

496
00:35:24,800 --> 00:35:26,480
¡Se supone que somos amigas!

497
00:35:29,400 --> 00:35:30,680
Acompáñenla.

498
00:35:34,240 --> 00:35:35,080
Vamos.

499
00:35:35,760 --> 00:35:40,200
Bien. ¿Quién quiere saber
sobre las moléculas?

500
00:35:40,840 --> 00:35:41,960
<i>Hola, Moordale.</i>

501
00:35:42,040 --> 00:35:44,800
<i>Habla la exalumna Comepijas,</i>
<i>Maeve Wiley.</i>

502
00:35:45,320 --> 00:35:47,880
<i>Leeré algunos de sus brillantes ensayos.</i>

503
00:35:47,960 --> 00:35:50,920
<i>Primero, el de Ruby Matthews</i>
<i>sobre Shakespeare</i>

504
00:35:51,000 --> 00:35:52,720
<i>y el empoderamiento femenino.</i>

505
00:35:52,800 --> 00:35:54,320
Es increíble, ¿no, Ruby?

506
00:35:55,120 --> 00:35:57,200
Claro, no lo sabes porque lo escribí yo.

507
00:35:58,040 --> 00:36:00,000
<i>- Así que...</i>
- Señor, hay una pelea.

508
00:36:01,080 --> 00:36:02,640
¡Pelea!

509
00:36:09,520 --> 00:36:12,720
<i>Es más útil analizar los temas</i>
<i>a través del matrimonio,</i>

510
00:36:12,800 --> 00:36:17,000
<i>ya que allí se desarrollan casi todas</i>
<i>las protagonistas de Shakespeare.</i>

511
00:36:17,680 --> 00:36:21,320
Las mujeres en <i>Otelo </i>pretenden
tomar control sobre sus maridos

512
00:36:21,400 --> 00:36:22,640
o decidir si casarse.

513
00:36:23,320 --> 00:36:26,480
<i>Que Desdémona se casara con Otelo</i>
<i>aunque su padre se oponía</i>

514
00:36:26,560 --> 00:36:28,760
fue tan raro que casi trasciende.

515
00:36:28,840 --> 00:36:31,000
¡Maeve! ¿Qué haces?

516
00:36:31,080 --> 00:36:33,600
- No tengo nada que perder.
- ¡Wiley!

517
00:36:37,000 --> 00:36:38,440
¿Qué está sucediendo?

518
00:36:39,680 --> 00:36:40,560
Nada.

519
00:36:41,120 --> 00:36:45,440
Solo leía unos ensayos no plagiados,
que sacaron diez, por diversión.

520
00:36:45,880 --> 00:36:47,360
¿De qué está hablando?

521
00:36:48,400 --> 00:36:49,760
¿Se lo dirá usted o yo?

522
00:36:51,600 --> 00:36:56,000
Solemos leer los mejores ensayos
para celebrar los logros de Moordale.

523
00:36:56,560 --> 00:36:59,280
Ella es Maeve Wiley,
una de las más brillantes.

524
00:36:59,360 --> 00:37:01,360
Hace poco se unió
al Programa de Aptitudes.

525
00:37:01,880 --> 00:37:04,840
¿Los alumnos leen ensayos
durante las clases?

526
00:37:04,920 --> 00:37:05,800
Sí.

527
00:37:06,200 --> 00:37:07,760
Es... una tradición.

528
00:37:07,840 --> 00:37:10,160
Una tradición muy tonta

529
00:37:10,240 --> 00:37:11,720
que debemos detener.

530
00:37:12,320 --> 00:37:14,760
Un brote de ETS, interrupción de clases.

531
00:37:14,840 --> 00:37:16,240
Lo siento, ¿qué sigue?

532
00:37:17,240 --> 00:37:20,200
¿Monos en vez de maestros? ¿Creacionismo?

533
00:37:21,360 --> 00:37:22,400
Es una anarquía.

534
00:37:30,160 --> 00:37:31,280
Puedes irte, Maeve.

535
00:37:42,280 --> 00:37:45,480
- Señorita Sands.
- A la presidenta le interesará saber

536
00:37:45,560 --> 00:37:48,040
que su hijo ganó un premio
haciendo trampa

537
00:37:48,480 --> 00:37:50,000
y que usted lo sabía.

538
00:37:50,080 --> 00:37:52,880
Maeve regresará a la escuela y punto.

539
00:38:27,440 --> 00:38:29,800
Es feroz. Bien, iré por ayuda.

540
00:38:29,880 --> 00:38:31,960
Nada peor que una pelea de mujeres.

541
00:38:32,040 --> 00:38:33,400
- ¿Qué?
- Me voy.

542
00:38:33,480 --> 00:38:36,720
¡Otis! Déjenme... Quítate. Otis.

543
00:38:38,200 --> 00:38:39,320
Debemos hacer algo.

544
00:38:39,400 --> 00:38:41,400
- ¡Se van a matar!
- No.

545
00:38:41,480 --> 00:38:43,840
Con "debemos", me refiero a ti. ¡Ve!

546
00:38:43,920 --> 00:38:45,120
¡No! ¿Por qué?

547
00:38:45,600 --> 00:38:48,600
Chicas. Lamento interrumpir.
Dejen de pelear.

548
00:38:48,680 --> 00:38:49,720
¡Eric!

549
00:38:49,800 --> 00:38:51,920
- ¿Qué diablos pasa?
- Gwen y Martha

550
00:38:52,000 --> 00:38:54,480
creen que Fiona les dio clamidia, pero no.

551
00:38:54,560 --> 00:38:57,280
Y los chicos con los que se acostaron
están limpios. Mira.

552
00:38:58,920 --> 00:39:00,280
Dios mío. Protégelo.

553
00:39:00,360 --> 00:39:03,320
- ¿Por qué no está Owen aquí?
- ¿Quién es Owen?

554
00:39:03,800 --> 00:39:06,560
- Ese chico.
- ¿Qué? ¿El a capela sin sentido?

555
00:39:06,640 --> 00:39:08,880
Sí, hace tiempo se acuesta con ellas.

556
00:39:08,960 --> 00:39:11,800
Siempre llora en el baño
porque ellas lo ocultan.

557
00:39:11,880 --> 00:39:14,080
- ¿Cómo lo sabes?
- Porque lo sé todo.

558
00:39:14,800 --> 00:39:16,000
Otis necesita ayuda.

559
00:39:16,800 --> 00:39:19,280
Dios mío. Es hora de hacer algo.

560
00:39:21,120 --> 00:39:22,720
- ¡Puta!
- ¡Zorra!

561
00:39:22,800 --> 00:39:23,640
¡Perras!

562
00:39:26,560 --> 00:39:28,680
¡Me contagiaste clamidia!

563
00:39:35,080 --> 00:39:37,080
No...

564
00:39:40,480 --> 00:39:42,160
¡Otis!

565
00:39:45,760 --> 00:39:46,960
¿Otis?

566
00:39:47,040 --> 00:39:48,200
¡Sí!

567
00:39:49,200 --> 00:39:50,760
Disculpa.

568
00:39:51,440 --> 00:39:54,360
Habla. Vamos, desde el diafragma.

569
00:39:54,880 --> 00:39:55,760
Adelante.

570
00:39:56,320 --> 00:39:58,720
Owen tiene algo que decirte, ¿no, Owen?

571
00:40:02,160 --> 00:40:03,200
¿Qué?

572
00:40:04,520 --> 00:40:07,160
Yo les contagié clamidia
a Martha y a Gwen.

573
00:40:07,240 --> 00:40:09,200
Lo supe y me hice el tratamiento.

574
00:40:09,920 --> 00:40:11,640
No les dije que las contagié.

575
00:40:13,920 --> 00:40:16,200
- ¿Por qué no les dijiste?
- ¿Por qué?

576
00:40:16,280 --> 00:40:18,440
Ya les avergüenza acostarse conmigo.

577
00:40:19,760 --> 00:40:22,760
Al parecer, soy aburrido y nada genial.

578
00:40:24,120 --> 00:40:26,080
Imagina si supieran que tengo una ETS.

579
00:40:26,840 --> 00:40:29,360
No es vergonzoso tener clamidia,

580
00:40:29,840 --> 00:40:33,040
- pero está mal mentir al respecto.
- Muy mal.

581
00:40:33,120 --> 00:40:34,440
Todos tenemos defectos

582
00:40:34,920 --> 00:40:37,360
y no controlamos nuestros cuerpos.

583
00:40:37,840 --> 00:40:40,360
Pero podemos controlar el ser sinceros.

584
00:40:42,800 --> 00:40:46,000
Creo que no te mereces
ser el secreto de alguien, Owen.

585
00:40:46,320 --> 00:40:47,320
Pero debes ser honesto

586
00:40:47,400 --> 00:40:50,440
- con tus parejas sexuales.
- Es lo único que piden.

587
00:40:50,520 --> 00:40:51,480
Lo seré.

588
00:40:53,560 --> 00:40:57,600
Y tú deberías contarle a tu novia
tu problema con la masturbación.

589
00:40:58,240 --> 00:41:00,320
La verdad te hará libre.

590
00:41:00,400 --> 00:41:02,040
No pedí terapia.

591
00:41:02,120 --> 00:41:04,680
Yo tampoco te lo pedí, a decir verdad.

592
00:41:04,760 --> 00:41:07,040
Creo que ha sido suficiente por hoy.

593
00:41:07,440 --> 00:41:08,280
Vete.

594
00:41:11,680 --> 00:41:12,920
Owen.

595
00:41:13,720 --> 00:41:15,880
Fuera de lugar e innecesario.

596
00:41:16,520 --> 00:41:18,320
La escuela está descontrolada.

597
00:41:18,400 --> 00:41:21,520
Si no lo solucionas, dejarás la dirección.

598
00:41:22,040 --> 00:41:24,640
Vendré todos los meses
y espero ver cambios.

599
00:41:25,760 --> 00:41:26,600
Entendido.

600
00:41:27,960 --> 00:41:28,800
Bien.

601
00:41:46,720 --> 00:41:48,600
Hola, director Groff.

602
00:41:49,760 --> 00:41:52,600
Me preguntaba cuándo regresará Adam.

603
00:41:53,040 --> 00:41:54,320
No regresará.

604
00:41:55,560 --> 00:41:56,880
No te preocupes, Eric.

605
00:41:56,960 --> 00:41:59,840
Mi hijo ya no te molestará.

606
00:42:02,800 --> 00:42:03,720
De acuerdo.

607
00:42:04,160 --> 00:42:05,080
Gracias.

608
00:42:10,320 --> 00:42:14,120
¿Por qué habla con ella?
¿En Francia les gustan las narices feas?

609
00:42:16,040 --> 00:42:17,120
Linda camisa.

610
00:42:18,680 --> 00:42:20,840
A mí también me gusta, Eric.

611
00:42:20,920 --> 00:42:23,040
Sí. No es completamente horrible.

612
00:42:29,640 --> 00:42:30,480
Hola.

613
00:42:30,800 --> 00:42:31,640
Hola.

614
00:42:32,520 --> 00:42:33,880
Tenemos que hablar.

615
00:42:35,920 --> 00:42:37,440
Sí.

616
00:42:42,920 --> 00:42:44,040
Lo siento.

617
00:42:45,440 --> 00:42:46,880
¿Qué te pasa?

618
00:42:48,480 --> 00:42:54,320
Creo que soy adicto a masturbarme.
Empecé hace poco, pero no puedo parar

619
00:42:54,400 --> 00:42:57,840
y creo que me rompí el pene
porque lo hago demasiado.

620
00:42:58,480 --> 00:42:59,960
Por eso no funcionaba.

621
00:43:00,760 --> 00:43:01,600
De acuerdo.

622
00:43:03,120 --> 00:43:05,400
Si quieres terminar conmigo, entiendo.

623
00:43:06,640 --> 00:43:08,640
Eres muy raro, Otis,

624
00:43:08,720 --> 00:43:10,640
pero no quiero terminar contigo.

625
00:43:10,960 --> 00:43:12,960
Todo es nuevo para los dos.

626
00:43:13,040 --> 00:43:14,960
Lo resolveremos juntos.

627
00:43:15,040 --> 00:43:15,960
¿Sí?

628
00:43:17,000 --> 00:43:17,840
Sí.

629
00:43:23,600 --> 00:43:25,080
¡Deja de besar a mi hija!

630
00:43:26,520 --> 00:43:28,880
Es broma. Vengo a ver a tu mamá.

631
00:43:31,960 --> 00:43:32,800
Lo siento.

632
00:43:35,080 --> 00:43:35,920
Jackson.

633
00:43:37,280 --> 00:43:39,040
Es una fractura metacarpiana.

634
00:43:39,120 --> 00:43:40,840
Serán seis semanas con yeso.

635
00:43:40,920 --> 00:43:43,480
Por ahora, nada de natación. Lo siento.

636
00:43:45,320 --> 00:43:47,680
- Necesito que firmen unos papeles.
- Sí.

637
00:43:56,440 --> 00:43:57,520
¿Qué pasó?

638
00:43:59,640 --> 00:44:02,120
Mamá, estoy bien. En serio.

639
00:44:03,880 --> 00:44:04,880
Estaba distraído.

640
00:44:06,120 --> 00:44:08,560
Fue un accidente estúpido, ¿sí?

641
00:44:11,680 --> 00:44:12,520
De acuerdo.

642
00:44:16,000 --> 00:44:16,960
Niño tonto.

643
00:44:18,600 --> 00:44:20,960
VINDICACIÓN DE LOS DERECHOS DE LA MUJER

644
00:44:41,360 --> 00:44:43,680
HASTA QUE SE LO DIGA

645
00:44:50,680 --> 00:44:52,360
¿Qué llevo, las pinturas?

646
00:44:52,440 --> 00:44:53,360
Sí.

647
00:44:56,920 --> 00:44:57,760
Hola.

648
00:44:59,320 --> 00:45:00,480
¿Necesitan ayuda?

649
00:45:01,240 --> 00:45:04,040
Bueno, no te pedí nada, así que no.

650
00:45:05,440 --> 00:45:09,720
Parece que somos vecinos. Soy Joe.
Ese imbécil desagradecido es Isaac.

651
00:45:11,000 --> 00:45:13,440
Soy Maeve y no me gusta el ruido.

652
00:45:14,000 --> 00:45:14,840
De acuerdo.

653
00:45:21,640 --> 00:45:23,400
¡Otis, tardas demasiado!

654
00:45:27,840 --> 00:45:29,960
Me temo que ya no hay agua caliente.

655
00:45:30,040 --> 00:45:32,360
Si quieres, puedo revisar tu caldera.

656
00:45:33,000 --> 00:45:34,680
- ¿Un batido?
- ¡No!

657
00:45:36,480 --> 00:45:38,080
Por Dios.

658
00:45:49,600 --> 00:45:51,200
Habla Jean Milburn.

659
00:45:51,280 --> 00:45:54,280
<i>Jean. Soy Maxine Tarrington,</i>
<i>presidenta de Moordale.</i>

660
00:45:54,360 --> 00:45:58,280
<i>Estuve en la asamblea de padres</i>
<i>y coincido con todo lo que dijiste.</i>

661
00:45:58,360 --> 00:46:02,240
<i>Nuestra educación sexual es terrible.</i>
<i>Necesita un nuevo enfoque.</i>

662
00:46:03,000 --> 00:46:08,080
Puedo recomendarle gente para ayudar
a renovar el plan de estudios, si quiere.

663
00:46:08,680 --> 00:46:10,360
<i>¿Podría hacerlo usted?</i>

664
00:46:46,200 --> 00:46:47,040
Amigo...

665
00:46:48,000 --> 00:46:49,360
...curamos la clamidia.

666
00:46:57,160 --> 00:46:58,640
¿En qué grupo está Maeve?

667
00:47:00,640 --> 00:47:01,920
Era algo solitaria

668
00:47:02,000 --> 00:47:04,920
hasta que empezó
esa clínica sexual con Otis

669
00:47:05,280 --> 00:47:07,080
y andaban siempre juntos.

670
00:47:07,760 --> 00:47:09,840
Quizá lo retomen ahora que regresó.

671
00:47:28,560 --> 00:47:31,880
¿Te das cuenta de que no puedes hacerlo
sin Maeve?

672
00:47:32,520 --> 00:47:35,240
Ella es la clave de tu rara operación.

673
00:47:35,320 --> 00:47:36,960
Y por eso se acabó.

674
00:47:37,040 --> 00:47:40,360
Te conozco desde los nueve años,
y nunca fuiste tan feliz

675
00:47:40,440 --> 00:47:43,320
como al hablar con la gente
sobre sus genitales.

676
00:47:43,800 --> 00:47:46,480
Pensé que querías involucrarte
por el estatus.

677
00:47:47,160 --> 00:47:48,400
Me va bien solo.

678
00:47:49,840 --> 00:47:52,640
Habla con ella.

679
00:47:55,120 --> 00:47:56,040
Hazlo.

680
00:48:07,240 --> 00:48:09,000
- Hola.
- Hola.

681
00:48:14,280 --> 00:48:16,000
¿Quieres recuperar tu empleo?

682
00:48:17,280 --> 00:48:18,160
¿Recuperar?

683
00:48:19,880 --> 00:48:20,720
Lo creé yo.

684
00:48:21,800 --> 00:48:23,080
Ahora no me interesa.

685
00:48:23,480 --> 00:48:24,440
Te necesito.

686
00:48:24,520 --> 00:48:26,480
Nunca quisiste hacerlo, Otis.

687
00:48:28,240 --> 00:48:29,560
¿Por qué no lo dejas?

688
00:48:30,400 --> 00:48:31,760
Porque somos buenos.

689
00:48:32,560 --> 00:48:33,400
Y...

690
00:48:34,200 --> 00:48:37,800
...estoy aprendiendo cosas.
Sé que suena loco, pero es verdad.

691
00:48:40,000 --> 00:48:40,880
Vamos.

692
00:48:41,680 --> 00:48:43,920
Aumentaré tu parte al 55 por ciento.

693
00:48:45,440 --> 00:48:47,440
- Setenta.
- Sesenta.

694
00:48:51,520 --> 00:48:52,560
Trato hecho.

695
00:48:53,640 --> 00:48:55,760
- Es solo por el dinero.
- Sí.

696
00:48:57,520 --> 00:48:59,200
Me alegra que seamos socios.

