1
00:00:07,960 --> 00:00:09,520
DRA. JEAN MILBURN
TERAPEUTA

2
00:00:37,480 --> 00:00:39,480
<i>¡Madre mía! ¿Cómo?</i>

3
00:00:40,360 --> 00:00:42,320
<i>Con magia, claro.</i>

4
00:00:50,480 --> 00:00:52,440
SALA UNO

5
00:01:28,000 --> 00:01:29,080
¡Joder!

6
00:01:56,680 --> 00:01:57,800
Tardo diez minutos.

7
00:02:13,360 --> 00:02:14,320
Ahora no.

8
00:02:36,400 --> 00:02:37,800
- ¡Mamá!
- ¡Otis!

9
00:02:37,880 --> 00:02:38,800
¡Lo siento!

10
00:02:39,680 --> 00:02:40,760
¿Qué?

11
00:02:40,840 --> 00:02:42,000
¡Joder! ¡Para!

12
00:02:44,880 --> 00:02:46,680
Me he dejado el monedero.

13
00:02:55,680 --> 00:02:58,720
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

14
00:03:09,880 --> 00:03:11,560
- Lo que pasó ayer...
- Mamá.

15
00:03:11,640 --> 00:03:14,640
...no es nada de lo que avergonzarse.

16
00:03:15,240 --> 00:03:18,560
La masturbación es normal y saludable,

17
00:03:19,080 --> 00:03:23,520
y estoy muy orgullosa de que estés
en esa fase de desarrollo de la pubertad.

18
00:03:23,600 --> 00:03:26,800
Vale, genial. ¿Podemos no hablar de eso?

19
00:03:28,760 --> 00:03:32,800
Sin embargo, hay un momento
y un lugar para esa...

20
00:03:33,600 --> 00:03:35,440
- ...actividad privada.
- ¡Mamá!

21
00:03:35,520 --> 00:03:38,880
Y no estoy segura de que el coche,
un espacio compartido,

22
00:03:38,960 --> 00:03:43,400
sea la opción más apropiada
para que ocurra tal evento.

23
00:03:43,480 --> 00:03:44,760
Entendido.

24
00:03:47,120 --> 00:03:51,480
Revelar los genitales en público
también es un delito.

25
00:03:51,560 --> 00:03:53,120
No volveré a hacerlo.

26
00:03:53,360 --> 00:03:54,480
Te lo prometo.

27
00:03:56,280 --> 00:03:57,840
Además, me he dado cuenta

28
00:03:57,920 --> 00:04:00,840
de que últimamente
estás mucho tiempo en la ducha.

29
00:04:01,400 --> 00:04:03,600
Sé que el baño es...

30
00:04:04,240 --> 00:04:08,120
...un entorno seguro
en el que disfrutar de uno mismo,

31
00:04:08,200 --> 00:04:09,640
pero también vivo aquí

32
00:04:09,720 --> 00:04:11,800
y también necesito agua caliente.

33
00:04:12,240 --> 00:04:13,800
Así que, por favor,

34
00:04:14,360 --> 00:04:15,560
tenlo en cuenta.

35
00:04:17,240 --> 00:04:19,840
- Lo haré.
- ¿No es maravilloso

36
00:04:19,920 --> 00:04:24,200
que hablemos de forma
tan abierta y honesta últimamente?

37
00:04:25,640 --> 00:04:27,440
Tengo que irme.

38
00:04:27,520 --> 00:04:28,480
Adiós, cariño.

39
00:04:30,520 --> 00:04:31,680
Te quiero.

40
00:04:34,280 --> 00:04:35,920
Tenemos vía libre.

41
00:04:36,360 --> 00:04:37,280
Gracias.

42
00:04:37,720 --> 00:04:39,400
Tenemos que decírselo, Jean.

43
00:04:40,440 --> 00:04:43,000
Lo haremos, pero todavía no.

44
00:04:43,080 --> 00:04:44,560
Las cosas se están...

45
00:04:45,480 --> 00:04:48,000
...calmando entre Otis y yo,

46
00:04:48,720 --> 00:04:50,160
y aún no está preparado.

47
00:04:50,880 --> 00:04:52,800
Vale, pero pronto.

48
00:04:59,680 --> 00:05:01,280
Creo que tengo un problema.

49
00:05:01,360 --> 00:05:03,880
Mi cuerpo tiene el control sobre mí.

50
00:05:04,720 --> 00:05:08,400
Has descubierto las maravillas
de tu pene, amigo mío.

51
00:05:08,480 --> 00:05:09,320
Es normal.

52
00:05:09,400 --> 00:05:10,360
No es normal.

53
00:05:10,920 --> 00:05:13,200
Anoche vi queso y tuve una erección.

54
00:05:13,280 --> 00:05:14,600
¿Qué tipo de queso?

55
00:05:15,400 --> 00:05:16,240
Brie.

56
00:05:16,800 --> 00:05:18,880
Podría haber sido cualquier cosa.

57
00:05:18,960 --> 00:05:22,200
El otro día, iba en bici
y tuve una erección de la nada.

58
00:05:22,280 --> 00:05:23,720
Solo había árboles.

59
00:05:23,800 --> 00:05:25,200
¿Pantalones de pana?

60
00:05:25,960 --> 00:05:28,440
- Sí, ¿cómo lo sabes?
- Demasiada fricción.

61
00:05:28,520 --> 00:05:30,920
¿Por qué te pajeas tanto? Tienes novia.

62
00:05:31,000 --> 00:05:32,960
- Ola y yo vamos despacio.
-Tío,

63
00:05:33,040 --> 00:05:37,000
tienes el conocimiento sexual
desaprovechado de un maestro tántrico.

64
00:05:37,080 --> 00:05:39,160
- ¿A qué esperas?
- No lo sé.

65
00:05:39,760 --> 00:05:41,440
Es mucha presión, ¿vale?

66
00:05:41,520 --> 00:05:44,640
Tengo toda la teoría,
pero en la práctica, no sé nada.

67
00:05:44,720 --> 00:05:47,400
¿Y si Ola se entera
de tu problema de pajas?

68
00:05:47,480 --> 00:05:49,080
¿No decías que es normal?

69
00:05:58,240 --> 00:06:00,000
Mierda.

70
00:06:02,280 --> 00:06:04,400
¡Disfruta del transporte de pobres!

71
00:06:21,720 --> 00:06:23,920
Lo sé. Tengo que mejorar.

72
00:06:24,000 --> 00:06:25,920
Quieres la beca deportiva, ¿no?

73
00:06:27,320 --> 00:06:28,160
Sí.

74
00:06:28,240 --> 00:06:30,680
Aprieta más,
y estaremos a medio camino.

75
00:06:31,720 --> 00:06:33,760
Tengo que ir a la asamblea, ¿vale?

76
00:07:04,800 --> 00:07:06,160
¿Sin noticias de Maeve?

77
00:07:06,240 --> 00:07:08,640
No, y no pasa nada.

78
00:07:09,040 --> 00:07:12,400
Es un nuevo semestre.
Se acabaron la clínica y los dramas.

79
00:07:12,480 --> 00:07:15,600
No puedes dejarlo.
Piensa en el estatus que pierdes.

80
00:07:15,680 --> 00:07:19,040
Saber los secretos sexuales de todos
no me hará popular.

81
00:07:19,120 --> 00:07:20,760
No, te hará todopoderoso.

82
00:07:20,840 --> 00:07:23,320
No menciones lo de la clínica a Ola.

83
00:07:23,400 --> 00:07:25,320
- Pensará que es raro.
- Lo es.

84
00:07:25,400 --> 00:07:26,600
- Eh.
- Hola.

85
00:07:27,920 --> 00:07:31,240
Oh, qué monos,
pero parad ya, es asqueroso.

86
00:07:32,240 --> 00:07:34,040
¿Cómo te sientes? ¿Nerviosa?

87
00:07:34,120 --> 00:07:35,080
Sí, un poco.

88
00:07:35,520 --> 00:07:38,360
- ¿Hay algo que deba saber?
- No, en realidad no.

89
00:07:38,440 --> 00:07:40,600
Aquí nunca pasa nada interesante.

90
00:07:46,280 --> 00:07:47,440
¡Hay una plaga!

91
00:07:47,520 --> 00:07:49,320
Que no respiren cerca de ti.

92
00:07:53,000 --> 00:07:54,600
Parece <i>The Walking Dead.</i>

93
00:07:54,680 --> 00:07:57,680
- ¿Qué pasa?
- Clamidia. Todo el mundo la tiene.

94
00:07:57,760 --> 00:07:59,520
Una por cinco, tres por diez.

95
00:07:59,600 --> 00:08:03,280
No se contagia por el aire.
Solo a través del contacto sexual.

96
00:08:03,360 --> 00:08:06,720
Ellos no lo saben.
No me fastidies el negocio, tío.

97
00:08:06,800 --> 00:08:09,160
Simon. ¡Simon! Es muy poco ético.

98
00:08:09,240 --> 00:08:13,080
Voy a buscar a mi alumno anfitrión,
pero tengo libre por la tarde.

99
00:08:13,160 --> 00:08:14,840
- Y yo.
- ¿Nos vemos en casa?

100
00:08:14,920 --> 00:08:16,440
Sí, allí estaré.

101
00:08:16,520 --> 00:08:18,200
- Hasta luego.
- Nos vemos.

102
00:08:18,720 --> 00:08:19,680
- Adiós.
- Adiós.

103
00:08:20,840 --> 00:08:23,600
- Oh, sí. ¡Sí!
- Para.

104
00:08:23,680 --> 00:08:25,600
Conque "nos vemos en casa", ¿eh?

105
00:08:25,680 --> 00:08:28,400
Es hora de poner en práctica
la teoría, colega.

106
00:08:28,480 --> 00:08:29,640
Nunca se sabe.

107
00:08:29,720 --> 00:08:33,560
¡Chico del sexo! Tengo clamidia.
¿Debo frotar con lejía mi vagina?

108
00:08:33,640 --> 00:08:37,200
No doy consejos,
pero no te frotes con lejía en el cuerpo.

109
00:08:37,280 --> 00:08:39,800
- Ve al médico.
- Disculpa, Otto.

110
00:08:39,880 --> 00:08:41,800
¿Puedo tener clamidia en el ojo?

111
00:08:41,880 --> 00:08:45,760
Es Otis, y si los fluidos genitales
infectados entraron en tu ojo,

112
00:08:45,840 --> 00:08:47,800
puedes tener clamidia en el ojo.

113
00:08:47,880 --> 00:08:50,560
- No he follado nunca.
- Será conjuntivitis,

114
00:08:50,640 --> 00:08:53,240
pero ya no doy consejos,
acude a tu médico.

115
00:08:53,720 --> 00:08:55,800
- Tienes que ayudarlos.
- ¿Por qué?

116
00:08:56,520 --> 00:08:57,840
No es igual sin Maeve.

117
00:08:57,920 --> 00:09:01,920
Su trabajo es fácil: reservar citas
y coger dinero. Lo haré yo.

118
00:09:02,000 --> 00:09:03,800
Saqué un diez en Comercio.

119
00:09:03,880 --> 00:09:05,800
- No es cierto.
- Es irrelevante.

120
00:09:05,880 --> 00:09:07,520
Déjame adivinar, ¿tienes clamidia?

121
00:09:07,600 --> 00:09:10,200
No. Mi novia dice
que mi semen sabe a <i>kimchi.</i>

122
00:09:10,280 --> 00:09:11,840
¿Mi polla está fermentada?

123
00:09:11,920 --> 00:09:15,560
El sabor del semen cambia
según la persona. Te sugiero

124
00:09:15,640 --> 00:09:19,880
una dieta equilibrada. No daré
más consejos, búscate ayuda en otro sitio.

125
00:09:22,240 --> 00:09:24,280
Admítelo. Te gusta dar consejos.

126
00:09:24,360 --> 00:09:27,720
Oye, Maeve lo ha dejado y yo también.
Se acabó.

127
00:09:28,120 --> 00:09:29,240
Fin de la historia.

128
00:09:30,320 --> 00:09:32,800
- ¿Por qué huyes de tu vocación?
- No huyo.

129
00:09:32,880 --> 00:09:34,440
Está en tu ADN, Otis.

130
00:09:34,520 --> 00:09:35,600
¡Otis!

131
00:09:35,680 --> 00:09:38,160
Sí, somos conscientes del brote.

132
00:09:39,000 --> 00:09:40,440
Le aseguro que está...

133
00:09:42,640 --> 00:09:43,640
¡Mi polla!

134
00:09:44,080 --> 00:09:45,400
...bajo control.

135
00:09:47,480 --> 00:09:50,360
La llamo luego, Sra. Hanratty.
Muchas gracias.

136
00:09:50,840 --> 00:09:53,760
La presidenta de la junta está aquí.
Se ha enterado del problema.

137
00:09:53,840 --> 00:09:54,920
Que pase.

138
00:09:56,000 --> 00:09:58,520
¡Rápido! Y quítate esa cosa.

139
00:10:00,360 --> 00:10:04,040
- ¡Maxine! Es un placer verte.
- Menudo follón, ¿no?

140
00:10:04,120 --> 00:10:08,080
Foll... No, no. Todo está bajo control.

141
00:10:09,120 --> 00:10:12,960
No quiero ver "Brote de clamidia
en Moordale" en la prensa mañana.

142
00:10:13,040 --> 00:10:15,720
Así que, ¿qué hacemos
para neutralizar esto?

143
00:10:18,160 --> 00:10:21,440
Estoy organizando...

144
00:10:22,520 --> 00:10:25,120
...una asamblea de emergencia
con los padres.

145
00:10:25,200 --> 00:10:27,760
Lo cortaremos de raíz.

146
00:10:28,400 --> 00:10:29,320
Muy bien.

147
00:10:33,760 --> 00:10:34,640
Me voy.

148
00:10:38,200 --> 00:10:40,720
Convoca hoy una asamblea de emergencia.

149
00:10:42,240 --> 00:10:43,600
Busco a mi anfitrión.

150
00:10:46,720 --> 00:10:48,640
Hola, soy Lily.

151
00:10:49,960 --> 00:10:53,720
- Me encanta <i>Tank Girl.</i>
- Sí. Está criminalmente subestimada.

152
00:10:54,520 --> 00:10:58,560
Hay dos ratas apareándose
en el laboratorio, si quieres verlas.

153
00:10:59,280 --> 00:11:01,640
Tienen unos falos enormes.

154
00:11:04,040 --> 00:11:05,040
Vale.

155
00:11:29,080 --> 00:11:31,000
Fiona Brady es el paciente cero.

156
00:11:31,360 --> 00:11:33,680
La pilló en una orgía en un campamento.

157
00:11:34,080 --> 00:11:37,680
Es muy improbable
que toda esta gente tenga clamidia.

158
00:11:37,760 --> 00:11:41,040
Creo que es un caso típico
de histeria colectiva.

159
00:11:41,120 --> 00:11:43,440
¿Qué coño haces? Me has pisado.

160
00:11:46,800 --> 00:11:47,880
Perdona.

161
00:11:51,520 --> 00:11:53,320
- Parad.
- No me toques.

162
00:11:53,400 --> 00:11:54,920
Si no fueses tan zorra,

163
00:11:55,000 --> 00:11:57,560
- no estaríamos así.
- ¡Cierra la puta boca!

164
00:11:59,360 --> 00:12:01,000
- ¿Lloras?
- Serás puta.

165
00:12:01,080 --> 00:12:05,160
Madre mía.
Están despedazando a Jermaine Stewart.

166
00:12:05,640 --> 00:12:07,640
Al menos no hago mímica.

167
00:12:08,280 --> 00:12:09,720
Estúpida zorra.

168
00:12:16,600 --> 00:12:18,960
Tengo que irme. Disculpa.

169
00:12:23,440 --> 00:12:24,440
Lo siento.

170
00:12:27,920 --> 00:12:30,360
- No me empujes.
- Lo has estropeado todo.

171
00:12:31,320 --> 00:12:32,800
Esto se está desmadrando.

172
00:12:34,680 --> 00:12:37,160
PLAGA SEXUAL EN EL INSTI
OJALÁ ESTUVIERAS AQUÍ

173
00:12:41,760 --> 00:12:42,680
¡Sí!

174
00:12:42,760 --> 00:12:46,760
¡Un fuerte aplauso para El Do de Moordale!

175
00:12:47,280 --> 00:12:49,280
Devastadores, ¿eh?

176
00:12:51,520 --> 00:12:52,560
Puta.

177
00:13:04,320 --> 00:13:07,280
PIDAN AQUÍ

178
00:13:07,360 --> 00:13:10,040
PLAGA SEXUAL EN EL INSTI
OJALÁ ESTUVIERAS AQUÍ

179
00:13:12,800 --> 00:13:13,640
Más chocolate.

180
00:13:13,720 --> 00:13:16,360
Señor, le he puesto chocolate tres veces.

181
00:13:16,440 --> 00:13:17,640
Más chocolate.

182
00:13:36,720 --> 00:13:37,840
Debe ser una broma.

183
00:13:45,000 --> 00:13:46,920
¡Wiley, vuelve aquí!

184
00:14:02,560 --> 00:14:03,760
Puedo verte.

185
00:14:06,000 --> 00:14:08,040
Hola, Cararrana. Soy yo, mamá.

186
00:14:08,120 --> 00:14:10,040
Sí, sé quién eres. ¿Qué quieres?

187
00:14:20,240 --> 00:14:22,320
- ¿Buena paja?
- Tengo un problema.

188
00:14:22,400 --> 00:14:23,880
Dios santo.

189
00:14:36,640 --> 00:14:38,320
¿Eh? ¿Estás bien?

190
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Sí. Sí, lo siento.

191
00:14:41,080 --> 00:14:43,440
Creía haber visto a alguien, pero...

192
00:14:44,560 --> 00:14:45,880
¿Puedo hablar contigo?

193
00:14:46,040 --> 00:14:48,320
Martha y Gwen me van a echar del grupo

194
00:14:48,400 --> 00:14:52,840
si no confieso lo de la clamidia,
pero me han hecho la prueba y no la tengo.

195
00:14:52,920 --> 00:14:56,760
Ya no doy consejos a nadie,
pero no creo que nadie tenga clamidia.

196
00:14:56,840 --> 00:14:59,200
- Es histeria colectiva.
- No, la tienen.

197
00:14:59,280 --> 00:15:02,080
Les están tratando,
pero creen que es culpa mía.

198
00:15:02,160 --> 00:15:04,280
Todos creen que soy una ITS andante.

199
00:15:04,880 --> 00:15:08,600
Dicen que Fiona tiene clamidia
por hacer <i>bukakke</i> con cinco tíos.

200
00:15:09,240 --> 00:15:10,480
Menuda golfa.

201
00:15:12,240 --> 00:15:16,240
Por favor. Esto es muy humillante,
no sé qué hacer.

202
00:15:22,200 --> 00:15:25,400
Vale, este es Eric.
Está a cargo de las citas.

203
00:15:25,480 --> 00:15:27,440
- Te dará hora.
- No tengo agenda,

204
00:15:27,520 --> 00:15:30,360
pero usaré
la capacidad natural de mi cerebro.

205
00:15:30,920 --> 00:15:31,800
Gracias.

206
00:15:35,840 --> 00:15:37,080
¿Es cierto, Tim?

207
00:15:37,960 --> 00:15:42,600
¿Le dijiste a Clara que te gustaba más
la compañía del perro que la suya?

208
00:15:43,400 --> 00:15:44,280
Sí.

209
00:15:47,240 --> 00:15:48,360
¿Puedes explicarlo?

210
00:15:50,320 --> 00:15:53,400
El perro es muy tranquilo.

211
00:16:12,800 --> 00:16:13,720
A ver.

212
00:16:14,520 --> 00:16:17,520
¿Por qué creéis que Fiona
os pegó la clamidia?

213
00:16:17,600 --> 00:16:19,520
Hizo un trío en un campamento.

214
00:16:19,600 --> 00:16:22,400
Y le hizo una paja a Samuel
en un concierto.

215
00:16:22,480 --> 00:16:25,840
Y además se metió
el clarinete de Jamal en el coño.

216
00:16:25,920 --> 00:16:28,400
Parad ya de decir lo puta que es Fiona.

217
00:16:28,480 --> 00:16:33,120
Se ha hecho una revisión y no tiene ITS,
y no os habéis acostado con ella.

218
00:16:33,200 --> 00:16:36,360
Así que no entiendo cómo pensáis
que os lo pegó ella.

219
00:16:36,440 --> 00:16:39,720
Porque ha puesto su boca de zorra
en nuestro silbato.

220
00:16:39,800 --> 00:16:42,200
- ¡Así lo pillamos!
- ¡No tengo clamidia!

221
00:16:42,280 --> 00:16:44,120
¿Cuántas veces os lo he dicho?

222
00:16:44,200 --> 00:16:46,560
- Me ha dicho una y otra vez...
- Calla.

223
00:16:46,640 --> 00:16:48,040
Parad. ¡Parad!

224
00:16:50,840 --> 00:16:53,960
Aunque Fiona tuviera clamidia,
que no es cierto,

225
00:16:54,040 --> 00:16:56,560
no puedes coger una ITS con un silbato.

226
00:16:56,640 --> 00:16:59,520
Demasiado tarde.
Todos creen que soy yo.

227
00:17:02,120 --> 00:17:04,320
Sois sexualmente activas, ¿no?

228
00:17:04,400 --> 00:17:06,240
- Sí.
- ¿Con varias personas?

229
00:17:06,640 --> 00:17:08,320
- Sí.
- Genial.

230
00:17:08,400 --> 00:17:11,600
Voy a necesitar que hagáis una lista

231
00:17:11,680 --> 00:17:15,440
de vuestras parejas sexuales
para saber quién ha sido.

232
00:17:15,840 --> 00:17:18,160
Así podréis decir que no ha sido Fiona.

233
00:17:18,400 --> 00:17:19,560
Nombres.

234
00:17:32,520 --> 00:17:35,960
Los vírgenes leen Tolstói
y se reservan para el matrimonio.

235
00:17:36,040 --> 00:17:39,880
Y dice: "Sí, papá,
pero tengo que comprar un caballo".

236
00:17:43,720 --> 00:17:47,840
Los porretas no recuerdan su nombre
y creen que los pedos son lo más.

237
00:17:53,280 --> 00:17:56,520
Los Intocables nos dominan
con un férreo puño de terror.

238
00:17:56,600 --> 00:17:59,000
- Bonito peto.
- Gracias.

239
00:17:59,080 --> 00:18:01,520
- No mires a los ojos.
- Le gusta mi peto.

240
00:18:01,600 --> 00:18:03,360
No le gusta el peto de nadie.

241
00:18:04,760 --> 00:18:05,600
Dios mío.

242
00:18:13,720 --> 00:18:15,440
- ¿En qué grupo está?
- No sé,

243
00:18:15,520 --> 00:18:18,080
pero creo que he tenido
un pequeño orgasmo.

244
00:18:24,120 --> 00:18:25,440
Es francés.

245
00:18:25,520 --> 00:18:27,480
Dicen que es hijo de un príncipe.

246
00:18:27,560 --> 00:18:29,880
Dicen que es hermano de Kim Kardashian.

247
00:18:31,120 --> 00:18:33,440
Será mi novio, ¿vale?

248
00:18:39,240 --> 00:18:40,360
Joder.

249
00:18:40,800 --> 00:18:43,600
Hemos hablado con Luke Hanratty
y Miles Spencer.

250
00:18:43,680 --> 00:18:46,480
- Se han hecho pruebas y están limpios.
- Vale.

251
00:18:46,560 --> 00:18:50,240
Martha dijo que solo besó a Tom Baker.
Lo tachamos de la lista.

252
00:18:50,320 --> 00:18:51,920
Madre mía. Otis.

253
00:18:52,560 --> 00:18:54,640
Otis.

254
00:18:59,080 --> 00:19:00,000
¡Otis!

255
00:19:00,680 --> 00:19:01,680
¿Qué?

256
00:19:03,520 --> 00:19:06,640
El hombre más sexi que he visto
acaba de pasar,

257
00:19:06,720 --> 00:19:08,720
y te lo pierdes por la clamidia.

258
00:19:10,440 --> 00:19:12,440
Solo queda un nombre en la lista.

259
00:19:17,560 --> 00:19:18,680
¿En serio?

260
00:19:21,520 --> 00:19:23,720
J-Dog, soy O-Town.

261
00:19:25,360 --> 00:19:26,320
Soy Otis.

262
00:19:26,760 --> 00:19:28,320
- ¿Qué quieres?
- Bueno...

263
00:19:29,720 --> 00:19:32,840
¿Por qué le pegaste la clamidia
al grupo de música?

264
00:19:32,920 --> 00:19:35,000
- ¿Disculpa?
- Nos preguntamos...

265
00:19:35,080 --> 00:19:40,200
Tuviste relaciones sexuales con Martha
y Gwen, y ahora tienen clamidia.

266
00:19:40,280 --> 00:19:42,720
- Intento...
- No lo hago sin protección.

267
00:19:42,800 --> 00:19:45,400
Me hice pruebas.
¿Queréis ver los resultados?

268
00:19:45,800 --> 00:19:46,640
- No.
- Sí.

269
00:19:46,720 --> 00:19:49,960
Es justo lo que queremos,
Jackson Marchetti.

270
00:19:53,400 --> 00:19:54,280
Venga.

271
00:19:54,920 --> 00:19:55,920
Gracias.

272
00:19:56,520 --> 00:19:58,800
- Te creo.
- Sí, pero aquí estamos.

273
00:19:59,920 --> 00:20:02,000
Está limpio. ¿Está limpio?

274
00:20:02,640 --> 00:20:04,440
Sí, está bien.

275
00:20:05,840 --> 00:20:08,800
Gracias por interesaros tanto
en mi vida sexual.

276
00:20:09,160 --> 00:20:10,400
Saludos a Maeve.

277
00:20:11,680 --> 00:20:13,120
No la he visto.

278
00:20:14,720 --> 00:20:16,400
¿Por qué ahora te odia?

279
00:20:23,600 --> 00:20:24,520
Cállate.

280
00:20:24,600 --> 00:20:26,600
Tío, estás erecto otra vez.

281
00:20:30,520 --> 00:20:33,760
¿Ha sido la clamidia o Jackson
lo que te ha excitado?

282
00:20:38,720 --> 00:20:41,560
- Tu hermana está grande, ¿no?
- Media hermana.

283
00:20:42,040 --> 00:20:44,600
Crecisteis en el mismo útero,
sois hermanas.

284
00:20:45,280 --> 00:20:46,640
¿La tienes otra vez tú?

285
00:20:46,720 --> 00:20:49,200
Estuvo poco tiempo con su abuela paterna.

286
00:20:49,760 --> 00:20:52,440
Seguro que te asustaste
al verme de repente.

287
00:20:53,040 --> 00:20:53,880
Sí.

288
00:20:57,120 --> 00:20:58,880
Estoy en el paso nueve de NA.

289
00:20:59,560 --> 00:21:02,600
- Haciendo las paces...
- ...con los que has herido. Lo sé, Erin.

290
00:21:02,680 --> 00:21:04,360
No soy Erin, soy tu madre.

291
00:21:05,080 --> 00:21:08,200
Es distinto. Tengo un padrino
y llevo un año limpia.

292
00:21:08,680 --> 00:21:11,800
Quería estar estable antes de volver.
Y aquí estoy.

293
00:21:12,920 --> 00:21:15,120
Qué amable al incluirme en tu agenda.

294
00:21:18,440 --> 00:21:19,920
Algunas cosas no cambian.

295
00:21:20,080 --> 00:21:23,560
- Verás muchos cambios, Erin.
- No hables con la boca llena.

296
00:21:25,840 --> 00:21:28,920
¿Sabes qué? Esta vez
no me apetece hacer las paces.

297
00:21:31,120 --> 00:21:32,760
¡No has terminado de comer!

298
00:21:40,800 --> 00:21:41,720
Joder.

299
00:21:41,800 --> 00:21:43,280
¿Seguro que no hay nadie?

300
00:21:46,640 --> 00:21:47,720
Seguro.

301
00:21:49,520 --> 00:21:50,600
¡Rápido!

302
00:22:00,600 --> 00:22:02,200
- ¿Te parece bien?
- Sí.

303
00:22:06,320 --> 00:22:07,440
¿Te parece bien?

304
00:22:09,000 --> 00:22:10,040
Está bien.

305
00:22:17,680 --> 00:22:18,520
Vale.

306
00:22:33,640 --> 00:22:37,360
- ¿Por qué no funciona?
- No sé. Sigue...

307
00:22:41,760 --> 00:22:42,680
¿Soy yo?

308
00:22:43,200 --> 00:22:46,200
No. No eres tú. Quizá...

309
00:22:48,840 --> 00:22:51,960
- ¿Por qué no se empalma?
- No sé.

310
00:22:53,560 --> 00:22:56,360
- Lo siento. No puedo.
- Yo lo siento. Vuelve.

311
00:22:56,880 --> 00:22:58,520
¡Otis! ¡Las escaleras!

312
00:23:00,080 --> 00:23:01,440
- ¿Estás bien?
- ¡Joder!

313
00:23:01,520 --> 00:23:03,360
- ¡Otis!
- ¡Mamá!

314
00:23:03,440 --> 00:23:04,320
¿Qué?

315
00:23:04,400 --> 00:23:06,120
- ¿Papá?
- ¿Qué cojones?

316
00:23:06,200 --> 00:23:07,440
- Lo siento.
- Cariño.

317
00:23:07,520 --> 00:23:08,840
¿Qué coño pasa?

318
00:23:08,920 --> 00:23:10,200
Lo siento.

319
00:23:11,440 --> 00:23:13,200
Lo siento.

320
00:23:14,680 --> 00:23:18,360
No queríamos que nuestra relación
afectara a la vuestra.

321
00:23:19,400 --> 00:23:21,480
- ¿Relación?
- Estamos saliendo.

322
00:23:22,720 --> 00:23:24,080
Ella no sale con nadie.

323
00:23:25,040 --> 00:23:26,160
Díselo, mamá.

324
00:23:27,160 --> 00:23:28,720
Jakob y yo salimos juntos.

325
00:23:29,720 --> 00:23:31,680
¿Te refieres a tener sexo casual?

326
00:23:31,760 --> 00:23:33,600
- Otis.
- Cariño...

327
00:23:34,520 --> 00:23:35,800
...no es solo casual.

328
00:23:39,880 --> 00:23:41,600
¿Quieres decir algo?

329
00:23:42,440 --> 00:23:46,520
Este es un lugar seguro.
Puedes expresar sentimientos negativos.

330
00:23:48,040 --> 00:23:50,040
Sales con el padre de mi novia.

331
00:23:50,120 --> 00:23:53,200
Empezaba a sentirme
como un adolescente normal,

332
00:23:53,280 --> 00:23:56,560
y ahora me haces sentir
como un bicho raro otra vez.

333
00:23:57,280 --> 00:24:00,000
- Otis.
- No pasa nada.

334
00:24:00,080 --> 00:24:01,480
Entrará en razón.

335
00:24:01,920 --> 00:24:03,240
Esto es bueno.

336
00:24:07,840 --> 00:24:11,000
- ¿Me das uno?
- No debes fumar delante de los niños.

337
00:24:11,680 --> 00:24:15,320
La voy a joder igualmente.
¿Qué más da un poco de humo?

338
00:24:23,640 --> 00:24:27,040
Sé que no me crees,
pero esta vez es diferente.

339
00:24:27,800 --> 00:24:28,680
Mira.

340
00:24:30,800 --> 00:24:31,640
Encontré esto.

341
00:24:33,360 --> 00:24:35,720
- Te gusta lo brillante.
- Son horribles.

342
00:24:35,800 --> 00:24:37,520
Si hacen juego con tu pelo.

343
00:24:40,880 --> 00:24:43,320
Me teñí el pelo así cuando tenía tu edad.

344
00:24:43,880 --> 00:24:45,560
¿Cómo los has comprado?

345
00:24:45,640 --> 00:24:46,960
Salgo con alguien.

346
00:24:47,600 --> 00:24:50,080
Se llama James. Lo conocí en NA.

347
00:24:50,160 --> 00:24:54,720
Lo ha superado y me ayuda mucho.
Sabe lo difícil que es la recuperación.

348
00:24:55,760 --> 00:24:58,120
No me digas que te tiras a tu padrino.

349
00:24:59,520 --> 00:25:02,320
- Eres increíble.
- Ya no es mi padrino, ¿vale?

350
00:25:02,400 --> 00:25:04,160
Ahora tengo uno nuevo.

351
00:25:04,840 --> 00:25:07,080
Me lo estoy tomando en serio, ¿sabes?

352
00:25:11,040 --> 00:25:12,760
Enseguida va mamá, cielo.

353
00:25:15,120 --> 00:25:16,520
Y es genial con Elsie.

354
00:25:16,640 --> 00:25:18,040
Le encantan los niños.

355
00:25:18,120 --> 00:25:20,280
¿Jimbo sabe algo de Sean y de mí?

356
00:25:22,160 --> 00:25:23,560
Claro que no.

357
00:25:28,440 --> 00:25:33,080
- ¿Trabajas a tiempo completo?
- No, sigo en el instituto.

358
00:25:34,120 --> 00:25:35,560
No lo dejaré como tú.

359
00:25:35,640 --> 00:25:37,080
Era de esperar.

360
00:25:37,720 --> 00:25:40,280
Podías recitar el alfabeto con un año.

361
00:25:40,360 --> 00:25:41,840
Era bastante raro.

362
00:25:44,400 --> 00:25:46,480
Le hablaré de vosotros, lo prometo.

363
00:25:48,600 --> 00:25:50,960
Tus promesas
ya no significan nada, Erin.

364
00:26:02,200 --> 00:26:03,280
Lo dejo.

365
00:26:03,520 --> 00:26:05,240
No, estás despedida.

366
00:26:16,680 --> 00:26:18,840
Buenas noches, padres de Moordale.

367
00:26:18,920 --> 00:26:20,600
¡Nuestros hijos se mueren!

368
00:26:21,880 --> 00:26:22,960
Nadie va a morir.

369
00:26:23,040 --> 00:26:24,760
¿Y cómo evitará que mueran?

370
00:26:26,360 --> 00:26:29,960
Aconsejamos a los estudiantes
que reciban antibióticos

371
00:26:30,040 --> 00:26:34,240
y los reeducaremos
sobre prácticas sexuales más seguras.

372
00:26:34,760 --> 00:26:36,560
Todo irá bien.

373
00:26:37,000 --> 00:26:39,560
¡Los adolescentes no escuchan!

374
00:26:41,560 --> 00:26:45,760
¿Cómo los reeducará
sobre prácticas sexuales más seguras?

375
00:26:47,000 --> 00:26:50,720
Reeducándoles sobre prácticas sexuales...

376
00:26:51,680 --> 00:26:53,400
¡Venga ya!

377
00:26:54,000 --> 00:26:55,040
...más seguras.

378
00:26:55,120 --> 00:27:00,680
Creo que se trata
de un brote de histeria de ITS,

379
00:27:00,760 --> 00:27:03,760
no de un brote de clamidia.

380
00:27:03,840 --> 00:27:07,920
No se puede contraer
esa enfermedad respirando.

381
00:27:08,000 --> 00:27:10,760
Se propaga a través de fluidos genitales

382
00:27:10,840 --> 00:27:13,520
intercambiados durante el sexo
sin protección.

383
00:27:13,600 --> 00:27:17,840
Sin embargo,
la desinformación sobre la enfermedad

384
00:27:17,920 --> 00:27:19,520
es muy problemática.

385
00:27:19,600 --> 00:27:24,080
Viene rodeada de vergüenza
e incomprensión.

386
00:27:24,600 --> 00:27:28,600
Y es precisamente así
como se propaga este tipo de histeria.

387
00:27:28,680 --> 00:27:29,920
Sí.

388
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
¿Cómo va a abordar eso?

389
00:27:34,520 --> 00:27:39,040
Volveremos a nuestro programa
de educación sexual.

390
00:27:40,320 --> 00:27:42,760
Con el debido respeto, señor,

391
00:27:42,840 --> 00:27:45,320
su programa no funciona.

392
00:27:45,880 --> 00:27:48,160
Como profesional de la salud sexual,

393
00:27:48,240 --> 00:27:51,280
le sugiero que intente adaptar
su programa,

394
00:27:51,360 --> 00:27:55,040
para dar a nuestros adolescentes
las herramientas adecuadas

395
00:27:55,120 --> 00:27:59,000
para poder liberarse
de este estigma infundado.

396
00:27:59,920 --> 00:28:02,840
¿Y cuáles son exactamente
esas herramientas?

397
00:28:03,240 --> 00:28:04,600
Las llamamos la CDV:

398
00:28:05,040 --> 00:28:06,120
confianza,

399
00:28:06,840 --> 00:28:07,880
diálogo

400
00:28:08,320 --> 00:28:09,600
y verdad.

401
00:28:19,000 --> 00:28:20,400
¡Es lo que necesitamos!

402
00:28:20,480 --> 00:28:21,760
Justo eso.

403
00:28:28,440 --> 00:28:30,120
Sí. Gracias.

404
00:28:34,440 --> 00:28:37,440
Estás muy sexi cuando te apasionas.

405
00:28:40,880 --> 00:28:42,320
Sí, vale.

406
00:28:51,280 --> 00:28:53,720
Claro que tiene un plan de entrenamiento.

407
00:28:54,160 --> 00:28:56,600
El entrenador dice que debe concentrarse.

408
00:28:57,000 --> 00:29:00,160
Perdió la concentración
al romper con esa chica.

409
00:29:00,240 --> 00:29:03,520
Ha sufrido su primera ruptura. Es normal.

410
00:29:04,520 --> 00:29:07,320
Te lo dije.
No debimos dejarle salir con ella.

411
00:29:07,400 --> 00:29:09,400
¿Entonces es culpa mía?

412
00:29:09,480 --> 00:29:11,720
¿Qué? Esto no trata de ti.

413
00:29:11,800 --> 00:29:14,360
- Yo también estoy aquí.
- Lo sabemos.

414
00:29:17,800 --> 00:29:19,040
Tienes razón, mamá.

415
00:29:20,440 --> 00:29:21,680
No estoy centrado.

416
00:29:22,600 --> 00:29:25,440
Pero quiero hacerte sentir orgullosa.

417
00:29:26,920 --> 00:29:28,000
A las dos.

418
00:29:28,720 --> 00:29:29,720
Os lo prometo.

419
00:29:32,560 --> 00:29:33,560
Pero, por favor,

420
00:29:34,480 --> 00:29:35,760
dejad de pelear.

421
00:29:44,880 --> 00:29:47,960
<i>TIERRA DESACOSTUMBRADA</i>
<i>ORGULLO Y PREJUICIO</i>

422
00:29:48,040 --> 00:29:49,960
TODAS DEBERÍAMOS SER FEMINISTAS

423
00:30:19,360 --> 00:30:20,200
Otis.

424
00:30:20,280 --> 00:30:21,200
Otis.

425
00:30:21,840 --> 00:30:25,400
A ver... ¿Sabes lo de la capacidad natural
de mi cerebro?

426
00:30:25,880 --> 00:30:27,640
Pues hoy tienes tres citas.

427
00:30:27,720 --> 00:30:30,360
Pero no sé dónde, a qué hora ni con quién.

428
00:30:30,440 --> 00:30:32,680
- ¡Tío!
- No me eches la bronca.

429
00:30:32,760 --> 00:30:34,240
Voy a empezar a anotarlo.

430
00:30:35,240 --> 00:30:36,800
¿Quién toca de la lista?

431
00:30:36,880 --> 00:30:40,080
Hemos hablado con todos
y aseguran estar limpios.

432
00:30:40,520 --> 00:30:43,760
Al menos lo intentamos, tío.
Los rumores desaparecen.

433
00:30:43,840 --> 00:30:46,880
- ¿Quién te lo pegó?
- Fue la del coro, Fiona.

434
00:30:46,960 --> 00:30:49,240
Se los ha tirado a todos en el insti.

435
00:30:49,320 --> 00:30:50,720
Qué guarra, tío.

436
00:30:51,920 --> 00:30:53,560
Hay que hablar con ellas.

437
00:30:53,920 --> 00:30:57,920
Hablando de momentos picantes y sexis.
¿Cómo te fue con Ola ayer?

438
00:30:58,000 --> 00:30:59,720
No quiero hablar de ello.

439
00:30:59,800 --> 00:31:00,880
¿Y eso? ¿Qué pasó?

440
00:31:02,240 --> 00:31:03,080
No.

441
00:31:06,840 --> 00:31:09,120
Debió de pasar algo muy malo.

442
00:31:12,440 --> 00:31:13,520
¿Qué?

443
00:31:14,360 --> 00:31:15,400
A ver.

444
00:31:15,640 --> 00:31:17,640
- Intentamos...
- Enrollaros.

445
00:31:17,720 --> 00:31:19,760
Algo más que besarnos y ella...

446
00:31:19,840 --> 00:31:21,280
- ¿Te tocó?
- No pude...

447
00:31:21,360 --> 00:31:23,280
- Empalmar.
- Y ahora me pregunto

448
00:31:23,360 --> 00:31:27,400
si me he masturbado tanto
que mi pene se ha quedado sin erecciones.

449
00:31:30,320 --> 00:31:32,880
Eric, no tiene gracia.

450
00:31:35,520 --> 00:31:36,360
¿Quién es?

451
00:31:39,120 --> 00:31:41,960
No iba a salir porque lo que decís

452
00:31:42,040 --> 00:31:45,160
es extraño y embarazoso,
y pensé que sería incómodo.

453
00:31:46,600 --> 00:31:49,200
¡Lávate las manos, cerdo!

454
00:31:49,280 --> 00:31:50,400
No he hecho caca.

455
00:31:52,240 --> 00:31:53,520
Estaba llorando.

456
00:31:53,920 --> 00:31:54,760
Vaya.

457
00:31:55,560 --> 00:31:57,280
Espero que estés bien.

458
00:31:57,920 --> 00:31:58,840
Gracias.

459
00:32:02,160 --> 00:32:03,880
Qué tío más raro.

460
00:32:06,320 --> 00:32:07,280
Buena forma.

461
00:32:09,640 --> 00:32:10,720
Sí, bien.

462
00:32:14,080 --> 00:32:15,000
Vamos.

463
00:32:16,280 --> 00:32:17,280
Bien.

464
00:32:28,440 --> 00:32:30,600
¡Joder! ¡Me cago en la puta!

465
00:32:30,680 --> 00:32:33,920
Llama al entrenador.
Que alguien llame a una ambulancia.

466
00:32:42,320 --> 00:32:43,680
No.

467
00:32:43,920 --> 00:32:45,280
Clamidia.

468
00:32:47,760 --> 00:32:50,000
La viruela ya no existe, señora Gibbs.

469
00:32:51,600 --> 00:32:52,520
La llamo luego.

470
00:32:54,040 --> 00:32:56,720
- Wiley, estás expulsada.
- Escúcheme.

471
00:32:56,800 --> 00:32:59,400
Merezco una segunda oportunidad.

472
00:32:59,480 --> 00:33:03,240
Lo que dijo de mi familia es cierto,
y no quiero ser como ellos.

473
00:33:04,120 --> 00:33:05,520
Sé que valgo más.

474
00:33:05,600 --> 00:33:08,320
Creo que soy un activo
para su institución.

475
00:33:08,400 --> 00:33:09,280
¿Y eso?

476
00:33:09,720 --> 00:33:13,080
Estos son los ensayos
que hacen que su media sea tan alta.

477
00:33:14,160 --> 00:33:15,680
Los he escrito yo todos.

478
00:33:16,240 --> 00:33:18,280
Sal de mi despacho inmediatamente.

479
00:33:21,040 --> 00:33:22,040
Léalos y verá.

480
00:33:22,640 --> 00:33:26,120
Si me deja volver, no diré
que esto está lleno de tramposos.

481
00:33:28,120 --> 00:33:32,600
Llamaré a la policía
si no sales de mi despacho ahora mismo.

482
00:33:34,600 --> 00:33:35,880
¿Qué?

483
00:33:36,040 --> 00:33:38,960
La presidenta está aquí,
quiere ver el gimnasio.

484
00:33:41,440 --> 00:33:42,600
Wiley, largo.

485
00:34:16,840 --> 00:34:18,880
- ¿Has vuelto?
- Solo de visita.

486
00:34:21,440 --> 00:34:23,400
- Cambio de peinado.
- Perceptivo.

487
00:34:26,320 --> 00:34:28,000
¿Cómo has estado? Yo...

488
00:34:29,200 --> 00:34:30,240
Te echo de menos.

489
00:34:33,280 --> 00:34:34,600
Tienes que ir a clase.

490
00:34:36,240 --> 00:34:37,080
Sí.

491
00:34:38,160 --> 00:34:39,000
Vale.

492
00:34:42,520 --> 00:34:44,480
¿Ahora eres gótica, muerdepollas?

493
00:34:44,560 --> 00:34:47,440
Te has perdido.
Tu sitio es el centro comercial.

494
00:34:47,520 --> 00:34:48,560
Sí.

495
00:34:58,160 --> 00:35:00,640
Carl Mason está haciendo <i>skate</i>
en su coche.

496
00:35:00,720 --> 00:35:02,360
Por el amor de Dios.

497
00:35:16,000 --> 00:35:18,480
Máscaras fuera, chicos. Dios.

498
00:35:18,560 --> 00:35:21,080
Pero Fiona nos ha contagiado la clamidia.

499
00:35:21,160 --> 00:35:22,720
Decidles que no es verdad.

500
00:35:24,800 --> 00:35:26,480
Erais mis amigas.

501
00:35:29,360 --> 00:35:30,680
Id a ver si está bien.

502
00:35:34,240 --> 00:35:35,080
Venga.

503
00:35:35,760 --> 00:35:40,200
Muy bien, ¿quién quiere saber algo
de las moléculas?

504
00:35:40,840 --> 00:35:44,800
<i>Buenas tardes, Moordale.</i>
<i>Os habla la muerdepollas Maeve Wiley.</i>

505
00:35:45,320 --> 00:35:47,880
<i>Vengo a leer vuestros brillantes ensayos.</i>

506
00:35:48,320 --> 00:35:52,720
<i>Como el de Ruby Matthews sobre Shakespeare</i>
<i>y el empoderamiento femenino.</i>

507
00:35:52,800 --> 00:35:54,320
Impresionante, ¿no, Ruby?

508
00:35:55,120 --> 00:35:57,200
No lo sabrás porque lo escribí yo.

509
00:35:58,040 --> 00:36:00,000
- <i>Vale...</i>
- Hay una pelea, señor.

510
00:36:01,080 --> 00:36:02,640
¡Pelea!

511
00:36:09,520 --> 00:36:12,520
<i>Es útil examinar los temas</i>
<i>a través del matrimonio,</i>

512
00:36:12,600 --> 00:36:17,000
donde se enmarca la mayoría
de protagonistas femeninas de Shakespeare.

513
00:36:17,680 --> 00:36:21,360
Las mujeres de sus obras
quieren decidir con quién se casan

514
00:36:21,440 --> 00:36:22,640
o si deben casarse.

515
00:36:23,320 --> 00:36:26,480
<i>Que Desdémona se casase</i>
<i>contra la voluntad de su padre</i>

516
00:36:26,560 --> 00:36:28,760
fue singular, casi trascendental.

517
00:36:28,840 --> 00:36:29,680
¡Maeve!

518
00:36:29,760 --> 00:36:32,200
- ¿Qué haces?
- No tengo nada que perder.

519
00:36:32,760 --> 00:36:33,600
¡Wiley!

520
00:36:37,000 --> 00:36:38,440
¿Qué está pasando aquí?

521
00:36:39,680 --> 00:36:40,560
Nada.

522
00:36:41,120 --> 00:36:45,440
Estoy leyendo ensayos no plagiados
que sacaron un diez por diversión.

523
00:36:45,880 --> 00:36:47,360
¿De qué está hablando?

524
00:36:48,400 --> 00:36:49,760
¿Se lo dice usted o yo?

525
00:36:51,600 --> 00:36:56,000
Cada año leemos los mejores ensayos
para celebrar los logros de Moordale.

526
00:36:56,480 --> 00:36:59,280
Es Maeve,
una de las alumnas más brillantes.

527
00:36:59,360 --> 00:37:01,920
Hace poco se unió al programa de aptitud.

528
00:37:02,000 --> 00:37:04,840
¿Leen los ensayos en mitad de la clase?

529
00:37:04,920 --> 00:37:05,800
Así es.

530
00:37:06,200 --> 00:37:07,760
Es una tradición.

531
00:37:07,840 --> 00:37:12,280
Una tradición muy tonta
que debemos detener de inmediato.

532
00:37:12,360 --> 00:37:14,760
Un brote de ITS, interrupción masiva.

533
00:37:14,840 --> 00:37:16,240
¿Qué será lo siguiente?

534
00:37:17,240 --> 00:37:20,200
¿Monos en vez de profesores?
¿Creacionismo?

535
00:37:21,360 --> 00:37:22,520
Esto es anarquía.

536
00:37:30,280 --> 00:37:31,280
Fuera, Maeve.

537
00:37:42,240 --> 00:37:44,920
- Señorita Sands...
- Creo que a la presidenta

538
00:37:45,000 --> 00:37:48,040
le gustará saber que su hijo
ganó el premio copiando

539
00:37:48,480 --> 00:37:50,000
y que usted lo sabía.

540
00:37:50,080 --> 00:37:53,400
Maeve volverá al instituto y punto.

541
00:38:27,440 --> 00:38:29,800
¡Qué salvajes! Voy a buscar ayuda.

542
00:38:29,880 --> 00:38:31,960
Una pelea de mujeres es aterradora.

543
00:38:32,040 --> 00:38:33,400
- ¿Qué?
- Me voy.

544
00:38:33,480 --> 00:38:36,720
¡Otis! Sal de en medio. Otis.

545
00:38:38,160 --> 00:38:39,320
Debemos hacer algo.

546
00:38:39,400 --> 00:38:41,400
- Se van a matar, ¿no?
- No.

547
00:38:41,480 --> 00:38:43,840
Con "debemos", me refiero a "debes".

548
00:38:43,920 --> 00:38:45,120
¡No! ¿Por qué?

549
00:38:45,520 --> 00:38:48,600
Ya vale. Siento interrumpir.
¿Podéis dejar de pelear?

550
00:38:48,680 --> 00:38:49,720
¡Eric!

551
00:38:49,800 --> 00:38:50,880
¿Qué está pasando?

552
00:38:50,960 --> 00:38:54,480
Creen que Fiona les contagió la clamidia.
Pero está limpia.

553
00:38:54,560 --> 00:38:57,280
Los chicos con los que se acostaron
están bien.

554
00:38:58,920 --> 00:39:00,280
Que Dios se apiade él.

555
00:39:00,360 --> 00:39:03,320
- ¿Por qué no sale Owen?
- ¿Quién es Owen?

556
00:39:03,800 --> 00:39:06,560
- Ese tío.
- ¿Qué? ¿Ese inútil del coro?

557
00:39:06,640 --> 00:39:08,920
Sí, Gwen y Martha se acuestan con él.

558
00:39:09,000 --> 00:39:11,800
Llora en los retretes
por mantenerlo en secreto.

559
00:39:11,880 --> 00:39:14,120
- ¿Cómo lo sabes?
- Porque lo sé todo.

560
00:39:14,800 --> 00:39:16,040
Otis necesita ayuda.

561
00:39:16,800 --> 00:39:19,280
Madre mía. Es hora de hacer algo.

562
00:39:19,360 --> 00:39:21,040
Apartad. Dejadme pasar.

563
00:39:21,120 --> 00:39:22,720
- ¡Zorra!
- ¡Furcia!

564
00:39:22,800 --> 00:39:23,640
¡Putas!

565
00:39:24,680 --> 00:39:25,640
¡Fiona!

566
00:39:26,840 --> 00:39:28,720
¡Me has pegado la clamidia!

567
00:39:35,080 --> 00:39:37,080
¡No!

568
00:39:40,480 --> 00:39:42,160
¡Otis!

569
00:39:45,760 --> 00:39:46,960
¿Otis?

570
00:39:47,040 --> 00:39:48,200
¡Sí!

571
00:39:49,200 --> 00:39:50,760
Disculpa.

572
00:39:51,400 --> 00:39:52,600
Habla.

573
00:39:52,960 --> 00:39:55,440
Habla desde el diafragma. ¿Vale? Adelante.

574
00:39:56,320 --> 00:39:58,720
Owen tiene algo que contarte, ¿verdad?

575
00:40:02,160 --> 00:40:03,200
¿Qué?

576
00:40:04,520 --> 00:40:07,040
Fui yo quien les pegó la clamidia.

577
00:40:07,120 --> 00:40:09,440
Me enteré de que la tenía
y me trataron.

578
00:40:09,720 --> 00:40:12,400
Pero no les dije que quizá se lo pegué.

579
00:40:13,800 --> 00:40:14,840
¿Por qué te callaste?

580
00:40:14,920 --> 00:40:16,200
¿Por qué te callaste?

581
00:40:16,280 --> 00:40:18,600
Ya se avergüenzan de acostarse conmigo.

582
00:40:19,760 --> 00:40:22,800
Por lo visto, soy aburrido y no molo.

583
00:40:24,000 --> 00:40:26,080
Imaginaos si supieran que tengo una ITS.

584
00:40:26,840 --> 00:40:31,720
No es vergonzoso tener clamidia,
pero está mal mentir sobre eso.

585
00:40:31,800 --> 00:40:34,440
- Está mal mentir.
- Todos tenemos defectos.

586
00:40:34,920 --> 00:40:37,720
Nuestros cuerpos
hacen cosas que no controlamos.

587
00:40:37,800 --> 00:40:40,520
Pero siempre podemos controlar
ser sinceros.

588
00:40:42,800 --> 00:40:46,240
Te mereces más
que ser el secreto de alguien, Owen.

589
00:40:46,320 --> 00:40:50,440
- Pero debes ser sincero con tus parejas.
- Es todo lo que piden.

590
00:40:50,520 --> 00:40:51,480
Lo haré.

591
00:40:53,560 --> 00:40:57,560
Y... tú deberías contarle a tu novia
tu problema con la masturbación.

592
00:40:58,240 --> 00:41:00,320
La verdad os hará libres.

593
00:41:00,400 --> 00:41:02,040
No he pedido consejo.

594
00:41:02,120 --> 00:41:04,680
Ni yo tampoco, la verdad.

595
00:41:04,760 --> 00:41:07,040
Creo que ya hemos tenido suficiente.

596
00:41:07,440 --> 00:41:08,280
Largo.

597
00:41:12,000 --> 00:41:12,920
Owen.

598
00:41:13,720 --> 00:41:16,080
Fuera de lugar e innecesario.

599
00:41:16,520 --> 00:41:18,200
Esta institución es un caos.

600
00:41:18,280 --> 00:41:21,520
Si no lo arregla,
dejará de ser el director.

601
00:41:22,040 --> 00:41:25,320
Vendré cada mes
y espero apreciar un cambio.

602
00:41:25,760 --> 00:41:26,600
Entendido.

603
00:41:27,960 --> 00:41:28,800
Bien.

604
00:41:46,720 --> 00:41:48,600
Hola, director Groff.

605
00:41:49,760 --> 00:41:52,600
Me preguntaba cuándo volverá Adam.

606
00:41:53,040 --> 00:41:54,320
No volverá.

607
00:41:55,680 --> 00:42:00,280
No te preocupes, Eric.
Mi hijo no te hará más la vida difícil.

608
00:42:02,800 --> 00:42:03,720
Vale.

609
00:42:04,160 --> 00:42:05,080
Gracias.

610
00:42:10,320 --> 00:42:14,240
¿Por qué habla con ella?
¿En Francia gustan las narices feas?

611
00:42:16,040 --> 00:42:17,240
Me gusta tu camisa.

612
00:42:18,680 --> 00:42:20,840
A mí también me gusta, Eric.

613
00:42:20,920 --> 00:42:23,040
Sí. No es horrible del todo.

614
00:42:29,720 --> 00:42:31,440
- Hola.
- Hola.

615
00:42:32,520 --> 00:42:33,880
Tenemos que hablar.

616
00:42:35,920 --> 00:42:37,440
Sí, ya.

617
00:42:42,920 --> 00:42:44,040
Lo siento.

618
00:42:45,440 --> 00:42:46,560
¿Qué te pasa?

619
00:42:48,480 --> 00:42:51,960
Creo que soy adicto a la masturbación.

620
00:42:52,040 --> 00:42:54,320
Acabo de empezar, pero no puedo parar,

621
00:42:54,400 --> 00:42:57,840
y creo que me he roto el pene
porque lo hago demasiado.

622
00:42:58,480 --> 00:42:59,960
Por eso no funcionaba.

623
00:43:00,760 --> 00:43:01,600
Vale.

624
00:43:03,080 --> 00:43:05,400
Si quieres romper conmigo, lo entiendo.

625
00:43:06,640 --> 00:43:08,640
Eres muy poco corriente, Otis,

626
00:43:08,720 --> 00:43:10,640
pero no quiero romper contigo.

627
00:43:10,960 --> 00:43:12,960
Todo es nuevo para los dos.

628
00:43:13,040 --> 00:43:14,960
Lo resolveremos juntos.

629
00:43:15,040 --> 00:43:15,960
¿Vale?

630
00:43:17,000 --> 00:43:17,840
Sí.

631
00:43:23,640 --> 00:43:25,120
¡Deja de besar a mi hija!

632
00:43:26,520 --> 00:43:28,880
Es broma. He venido a ver a tu madre.

633
00:43:31,960 --> 00:43:32,800
Lo siento.

634
00:43:35,080 --> 00:43:35,920
Jackson.

635
00:43:37,120 --> 00:43:40,840
Tienes una fractura metacarpiana.
Estarás enyesado seis semanas.

636
00:43:40,920 --> 00:43:43,480
Nada de natación de momento. Lo siento.

637
00:43:45,320 --> 00:43:47,680
- ¿Pueden firmar unos formularios?
- Sí.

638
00:43:56,440 --> 00:43:57,520
¿Qué ha pasado?

639
00:43:59,640 --> 00:44:02,120
Mamá, estoy bien. En serio.

640
00:44:03,800 --> 00:44:05,240
Estaba despistado.

641
00:44:06,120 --> 00:44:08,560
Fue un estúpido accidente, ¿vale?

642
00:44:11,680 --> 00:44:12,520
Vale.

643
00:44:16,000 --> 00:44:16,960
Tontorrón.

644
00:44:18,600 --> 00:44:21,520
<i>VINDICACIÓN DE LOS DERECHOS DE LA MUJER</i>

645
00:44:41,360 --> 00:44:43,680
HASTA QUE SE LO DIGA

646
00:44:50,680 --> 00:44:53,280
- ¿Qué hago?
- Coge las pinturas.

647
00:44:56,920 --> 00:44:57,760
Hola.

648
00:44:59,320 --> 00:45:00,480
¿Necesitáis ayuda?

649
00:45:01,240 --> 00:45:04,040
No la he pedido, así que no.

650
00:45:04,800 --> 00:45:06,400
- Vale.
- Somos vecinos.

651
00:45:06,960 --> 00:45:09,720
Soy Joe. Y ese desagradecido es Isaac.

652
00:45:11,000 --> 00:45:13,440
Soy Maeve y no me gusta el ruido.

653
00:45:14,000 --> 00:45:14,840
Vale.

654
00:45:21,640 --> 00:45:23,400
¡Otis, tardas demasiado!

655
00:45:27,840 --> 00:45:29,960
Me temo que no queda agua caliente.

656
00:45:30,040 --> 00:45:32,720
Le echaré un vistazo a la caldera,
si quieres.

657
00:45:33,000 --> 00:45:34,680
- ¿Un batido?
- ¡No!

658
00:45:36,480 --> 00:45:38,080
Oh, Dios.

659
00:45:49,600 --> 00:45:51,200
Jean Milburn al habla.

660
00:45:51,280 --> 00:45:53,960
<i>Soy Maxine Tarrington,</i>
<i>presidenta de Moordale.</i>

661
00:45:54,040 --> 00:45:58,280
<i>Siento las horas. Estoy de acuerdo</i>
<i>con todo lo que dijo en la asamblea.</i>

662
00:45:58,360 --> 00:46:02,240
<i>Nuestra educación sexual es espantosa.</i>
<i>Hay que replantearla.</i>

663
00:46:03,000 --> 00:46:07,080
Puedo recomendarle a alguien
para ayudarles a reformar el programa,

664
00:46:07,160 --> 00:46:08,080
si quiere.

665
00:46:08,680 --> 00:46:10,360
<i>O puede hacerlo usted.</i>

666
00:46:46,200 --> 00:46:47,040
Tío.

667
00:46:48,000 --> 00:46:49,760
Hemos curado la clamidia.

668
00:46:57,160 --> 00:46:58,640
¿En qué grupo está Maeve?

669
00:47:00,640 --> 00:47:04,920
Iba por su cuenta, hasta que empezó
a dirigir la clínica sexual con Otis.

670
00:47:05,280 --> 00:47:07,080
Luego siempre estaban juntos.

671
00:47:07,600 --> 00:47:09,840
No sé si seguirán ahora que ha vuelto.

672
00:47:28,560 --> 00:47:32,440
¿Te das cuenta de que no puedes hacer
lo que haces sin Maeve?

673
00:47:32,520 --> 00:47:35,240
Es clave para tu peculiar operación.

674
00:47:35,320 --> 00:47:36,960
Por eso se acabó.

675
00:47:37,040 --> 00:47:40,400
Te conozco desde los nueve años,
y nunca eres más feliz

676
00:47:40,480 --> 00:47:43,440
que cuando hablas con la gente
sobre sus genitales.

677
00:47:43,800 --> 00:47:46,480
Creía que querías involucrarte
por el estatus.

678
00:47:47,160 --> 00:47:48,400
Me va bien solo.

679
00:47:49,840 --> 00:47:52,640
Habla con ella.

680
00:47:55,120 --> 00:47:56,120
Hazlo.

681
00:48:07,240 --> 00:48:09,000
- Hola.
- Hola.

682
00:48:14,280 --> 00:48:16,080
¿Quieres recuperar tu trabajo?

683
00:48:17,280 --> 00:48:18,160
¿Recuperar?

684
00:48:19,880 --> 00:48:20,720
Lo creé yo.

685
00:48:21,800 --> 00:48:23,080
No, no me interesa.

686
00:48:23,480 --> 00:48:24,440
Te necesito.

687
00:48:24,520 --> 00:48:26,480
Nunca quisiste hacer esto, Otis.

688
00:48:28,160 --> 00:48:29,560
¿Por qué no lo dejas?

689
00:48:30,400 --> 00:48:31,760
Porque se nos da bien.

690
00:48:32,560 --> 00:48:33,400
Y...

691
00:48:34,200 --> 00:48:35,520
...aprendo cosas.

692
00:48:35,600 --> 00:48:38,080
Sé que es una locura, pero es verdad.

693
00:48:40,160 --> 00:48:41,000
Venga.

694
00:48:41,680 --> 00:48:43,920
Te subo tu parte, un 55 %.

695
00:48:45,440 --> 00:48:47,440
- Setenta.
- Sesenta.

696
00:48:51,520 --> 00:48:52,560
Trato hecho.

697
00:48:53,640 --> 00:48:56,040
- Solo es por el dinero.
- Ya.

698
00:48:57,480 --> 00:48:59,560
Me alegro de volver a los negocios.

