1
00:00:07,720 --> 00:00:09,520
DR. JEAN MILBURN, PHD
TERAPIS BERIZIN

2
00:00:37,480 --> 00:00:38,480
Astaga!

3
00:00:50,520 --> 00:00:52,440
TEATER SATU

4
00:01:28,000 --> 00:01:29,080
Sial!

5
00:01:56,680 --> 00:01:57,800
Sepuluh menit, Sayang.

6
00:02:13,360 --> 00:02:14,320
Jangan sekarang.

7
00:02:36,600 --> 00:02:37,800
- Ibu!
- Otis!

8
00:02:37,880 --> 00:02:38,800
Maafkan aku!

9
00:02:39,680 --> 00:02:41,880
- Apa?
- Sial! Berhenti!

10
00:02:44,880 --> 00:02:46,680
Dompetku tertinggal.

11
00:02:55,680 --> 00:02:58,720
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

12
00:03:09,920 --> 00:03:11,440
- Kejadian kemarin,
- Ibu.

13
00:03:11,520 --> 00:03:14,640
sama sekali bukan hal yang memalukan.

14
00:03:15,240 --> 00:03:18,560
Masturbasi itu normal dan sehat,

15
00:03:19,120 --> 00:03:23,440
dan aku sangat bangga
kau beranjak ke tahap pubertas ini.

16
00:03:23,520 --> 00:03:26,760
Baiklah, bagus.
Bisa untuk tidak membicarakannya?

17
00:03:28,760 --> 00:03:32,800
Namun, ada waktu dan tempat untuk...

18
00:03:33,600 --> 00:03:35,360
- aktivitas pribadi tersebut.
- Ibu!

19
00:03:35,440 --> 00:03:38,880
Aku tak yakin mobil itu,
yang mana ruang bersama,

20
00:03:38,960 --> 00:03:43,400
adalah pilihan paling pantas
untuk terjadinya peristiwa semacam itu.

21
00:03:43,480 --> 00:03:44,760
Dimengerti.

22
00:03:47,120 --> 00:03:51,600
Menunjukkan alat kelamin di depan umum
juga tindak kriminal.

23
00:03:51,680 --> 00:03:53,000
Aku tak akan mengulanginya.

24
00:03:53,360 --> 00:03:54,480
Aku berjanji.

25
00:03:56,280 --> 00:04:00,760
Selain itu, aku perhatikan
kau juga mandi sangat lama belakangan ini.

26
00:04:01,400 --> 00:04:03,600
Aku tahu kalau kamar mandi...

27
00:04:04,240 --> 00:04:08,200
lingkungan aman
untuk menikmati diri sendiri,

28
00:04:08,280 --> 00:04:09,640
tapi aku juga tinggal di sini,

29
00:04:10,040 --> 00:04:11,800
dan aku juga butuh air panas.

30
00:04:12,240 --> 00:04:13,800
Jadi, jika kau bisa...

31
00:04:14,360 --> 00:04:15,560
ingatlah itu.

32
00:04:17,240 --> 00:04:19,840
- Pasti.
- Bukankah luar biasa,

33
00:04:19,920 --> 00:04:23,880
kita bicara lebih terbuka dan jujur
belakangan ini?

34
00:04:25,640 --> 00:04:27,080
Aku harus pergi.

35
00:04:27,520 --> 00:04:28,440
Dah, Sayang.

36
00:04:30,520 --> 00:04:31,680
Aku mencintaimu.

37
00:04:34,280 --> 00:04:35,760
Sudah aman.

38
00:04:36,360 --> 00:04:37,280
Terima kasih.

39
00:04:37,840 --> 00:04:39,320
Kita harus memberi tahu mereka.

40
00:04:40,440 --> 00:04:43,000
Pasti, jangan sekarang.

41
00:04:43,080 --> 00:04:44,440
Situasinya baru saja...

42
00:04:45,480 --> 00:04:48,000
mereda antara aku dan Otis

43
00:04:48,720 --> 00:04:50,000
dan dia belum siap.

44
00:04:50,880 --> 00:04:52,800
Baiklah, tapi segera.

45
00:04:59,720 --> 00:05:01,280
Aku punya masalah.

46
00:05:01,360 --> 00:05:03,840
Tubuhku memiliki
kendali penuh atas diriku.

47
00:05:04,720 --> 00:05:08,400
Kau telah menemukan
keajaiban penismu sendiri, Kawan.

48
00:05:08,480 --> 00:05:09,320
Itu normal.

49
00:05:09,400 --> 00:05:10,400
Itu tidak normal.

50
00:05:10,920 --> 00:05:13,200
Semalam aku melihat keju lalu ereksi.

51
00:05:13,280 --> 00:05:14,520
Keju apa?

52
00:05:15,400 --> 00:05:16,240
Brie.

53
00:05:16,800 --> 00:05:19,160
Tapi aku bersumpah, bisa apa saja.

54
00:05:19,240 --> 00:05:22,120
Sebelumnya, aku bersepeda
dan penisku tiba-tiba ereksi.

55
00:05:22,200 --> 00:05:23,720
Hanya pepohonan di sekelilingku.

56
00:05:23,800 --> 00:05:25,200
Celana corduroy?

57
00:05:26,120 --> 00:05:28,440
- Bagaimana kau tahu?
- Terlalu banyak gesekan.

58
00:05:28,520 --> 00:05:30,920
Kenapa kau sering coli?
Kau sudah punya pacar.

59
00:05:31,000 --> 00:05:32,960
- Aku dan Ola tak terburu-buru.
- Bung,

60
00:05:33,040 --> 00:05:36,760
kau punya pengetahuan seksual
setara guru tantra yang belum terpakai.

61
00:05:36,840 --> 00:05:39,080
- Tunggu apa lagi?
- Entahlah.

62
00:05:39,760 --> 00:05:41,440
Banyak tekanan, oke?

63
00:05:41,520 --> 00:05:44,640
Aku tahu banyak teori, tapi praktiknya,
aku tak tahu apa-apa.

64
00:05:44,720 --> 00:05:47,400
Bagaimana jika Ola tahu
tentang masalah colimu?

65
00:05:47,800 --> 00:05:49,080
Tadi katamu itu normal?

66
00:05:58,240 --> 00:06:00,000
Oh, sial.

67
00:06:02,600 --> 00:06:04,400
Nikmati angkutan orang miskinmu!

68
00:06:21,720 --> 00:06:23,920
Aku tahu. Aku harus lebih baik.

69
00:06:24,000 --> 00:06:25,920
Kau ingin beasiswa olahraga itu, bukan?

70
00:06:27,320 --> 00:06:28,160
Ya.

71
00:06:28,560 --> 00:06:30,680
Coba lebih giat,
barulah kita setengah jalan.

72
00:06:31,840 --> 00:06:33,520
Aku harus ke pertemuan, ya?

73
00:07:04,840 --> 00:07:06,080
Belum ada kabar dari Maeve?

74
00:07:06,160 --> 00:07:08,640
Tidak ada. Bukan masalah.

75
00:07:09,240 --> 00:07:12,400
Ini semester baru.
Tak ada lagi klinik atau drama.

76
00:07:12,480 --> 00:07:15,600
Jangan menyerah. Pikirkan
semua status yang kau sia-siakan.

77
00:07:15,680 --> 00:07:19,040
Mengetahui aib seks semua orang
tak akan membuatku populer.

78
00:07:19,120 --> 00:07:21,200
Tidak, itu akan membuatmu berkuasa.

79
00:07:21,320 --> 00:07:23,280
Jangan bahas soal klinik ke Ola.

80
00:07:23,360 --> 00:07:25,320
- Dia akan kira itu aneh.
- Karena itu aneh.

81
00:07:25,400 --> 00:07:26,600
- Hei.
- Hai.

82
00:07:28,560 --> 00:07:31,080
Kalian sangat manis,
tapi hentikanlah, itu menjijikkan.

83
00:07:32,240 --> 00:07:35,080
- Bagaimana perasaanmu? Kau gugup?
- Ya, sedikit.

84
00:07:35,520 --> 00:07:38,360
- Apa ada yang perlu aku tahu?
- Tidak juga.

85
00:07:38,440 --> 00:07:40,600
Tak ada kejadian menarik di sekitar sini.

86
00:07:46,280 --> 00:07:47,440
Ada wabah!

87
00:07:47,840 --> 00:07:49,320
Jangan hirup napas mereka.

88
00:07:53,000 --> 00:07:54,600
Kenapa ini seperti <i>Walking Dead?</i>

89
00:07:54,680 --> 00:07:57,680
- Ada apa ini?
- Klamidia. Semua orang beli.

90
00:07:57,760 --> 00:07:59,520
Lima pound satu, sepuluh dapat tiga.

91
00:07:59,600 --> 00:08:03,280
Klamidia tak menular lewat udara.
tapi hubungan seksual dengan penderita.

92
00:08:03,360 --> 00:08:06,720
Mereka tak tahu itu, bukan?
Jangan hancurkan usahaku, Bung.

93
00:08:06,800 --> 00:08:09,200
Simon. Simon! Itu sangat tidak etis.

94
00:08:09,280 --> 00:08:13,080
Aku harus menemui pendampingku,
tapi aku kosong setelah makan siang.

95
00:08:13,160 --> 00:08:14,840
- Aku juga.
- Nongkrong ke rumahku?

96
00:08:14,920 --> 00:08:16,440
Ya, ayo nongkrong.

97
00:08:16,520 --> 00:08:18,200
- Sampai nanti.
- Sampai jumpa.

98
00:08:18,720 --> 00:08:19,680
- Dah.
- Dah.

99
00:08:20,840 --> 00:08:23,600
- Ya. Ya!
- Hentikan.

100
00:08:23,680 --> 00:08:25,600
Kita tahu nongkrong itu kode untuk apa.

101
00:08:25,680 --> 00:08:28,240
Saatnya mempraktikkan teori, Kawan.

102
00:08:28,320 --> 00:08:31,120
- Kau tak tahu... Astaga.
- Bocah seks! Aku mengidap klamidia,

103
00:08:31,200 --> 00:08:33,160
aku harus gosok vaginaku dengan pemutih?

104
00:08:33,240 --> 00:08:37,200
Aku sudah berhenti konsultasi,
tapi jangan menggosok pemutih ke tubuhmu.

105
00:08:37,280 --> 00:08:39,800
- Kunjungi dokter.
- Permisi. Otto.

106
00:08:39,880 --> 00:08:41,760
Bisakah orang mengidap klamidia mata?

107
00:08:41,840 --> 00:08:42,840
Oke, aku Otis,

108
00:08:42,920 --> 00:08:45,880
dan jika cairan alat kelamin terinfeksi
masuk ke matamu, maka ya,

109
00:08:45,960 --> 00:08:47,800
kau bisa terkena klamidia mata.

110
00:08:47,880 --> 00:08:49,160
Aku tak pernah bercinta.

111
00:08:49,240 --> 00:08:50,560
Mungkin konjungtivitis,

112
00:08:50,640 --> 00:08:53,280
tapi aku tak beri konsultasi lagi,
jadi, kunjungi dokter.

113
00:08:53,720 --> 00:08:55,800
- Kau harus membantu mereka.
- Kenapa, ini...

114
00:08:56,600 --> 00:08:59,000
- Ini tak sama tanpa Maeve.
- Kenapa? Tugasnya mudah.

115
00:08:59,080 --> 00:09:01,840
Dia hanya membuat janji
dan menerima uang. Biar aku saja.

116
00:09:01,920 --> 00:09:03,720
Nilai Studi Bisnisku B plus tahun lalu.

117
00:09:03,800 --> 00:09:05,800
- Kau tak ikut kelas itu.
- Itu tak relevan.

118
00:09:05,880 --> 00:09:07,520
Coba kutebak, kau mengidap klamidia?

119
00:09:07,600 --> 00:09:10,200
Tidak. Pacarku bilang
maniku terasa seperti kimchi.

120
00:09:10,280 --> 00:09:11,800
Kenapa penisku difermentasi?

121
00:09:11,880 --> 00:09:14,160
Rasa air mani setiap orang bervariasi.

122
00:09:14,240 --> 00:09:16,800
Saranku, miliki pola makan sehat
dan seimbang.

123
00:09:16,880 --> 00:09:20,200
Aku sudah berhenti beri konsultasi,
jadi, carilah bantuan di tempat lain.

124
00:09:22,240 --> 00:09:24,880
- Akui saja. Kau suka memberi konsultasi.
- Dengar,

125
00:09:25,560 --> 00:09:27,720
Maeve sudah lupakan itu,
begitu pun aku. Titik.

126
00:09:28,120 --> 00:09:29,240
Oke, tamat.

127
00:09:30,320 --> 00:09:32,360
Kenapa lari dari panggilan sejatimu?

128
00:09:32,440 --> 00:09:34,440
- Lari...
- Itu ada di DNA-mu, Otis.

129
00:09:34,520 --> 00:09:35,600
Otis!

130
00:09:35,680 --> 00:09:38,080
Ya, kami tahu soal wabah itu.

131
00:09:39,000 --> 00:09:40,440
Aku jamin itu...

132
00:09:42,640 --> 00:09:43,640
Penisku!

133
00:09:44,080 --> 00:09:45,400
...terkendali.

134
00:09:47,480 --> 00:09:50,240
Boleh kutelepon kembali, Ibu Hanratty?
Terima kasih banyak.

135
00:09:50,840 --> 00:09:53,720
Ketua Dewan ada di sini.
Dia dengar soal masalah itu.

136
00:09:53,800 --> 00:09:54,920
Suruh dia masuk.

137
00:09:56,320 --> 00:09:58,480
Cepatlah! Lepaskan benda itu.

138
00:10:00,840 --> 00:10:04,040
- Maxine! Senang bertemu denganmu.
- Di tengah masalah sukar, ya?

139
00:10:04,120 --> 00:10:08,080
Masalah... Tidak. Semuanya terkendali.

140
00:10:09,160 --> 00:10:12,960
Aku tak mau "Wabah Klamidia Moordale"
menjadi berita utama di koran besok.

141
00:10:13,040 --> 00:10:15,720
Jadi, apa upaya kita
untuk menyelesaikannya?

142
00:10:18,160 --> 00:10:21,440
Begini, aku mengadakan sebuah...

143
00:10:22,560 --> 00:10:25,000
pertemuan orang tua darurat malam ini.

144
00:10:25,400 --> 00:10:27,200
Kita akan hentikan sebelum makin parah.

145
00:10:28,400 --> 00:10:29,320
Bagus sekali.

146
00:10:33,760 --> 00:10:34,640
Aku pergi sekarang.

147
00:10:38,200 --> 00:10:40,160
Hubungi orang tua,
rapat darurat malam ini.

148
00:10:42,320 --> 00:10:43,600
Aku mencari pendampingku.

149
00:10:46,720 --> 00:10:48,640
Halo, aku Lily.

150
00:10:49,960 --> 00:10:53,720
- Aku suka <i>Tank Girl</i>.
- Ya. Orang terlalu meremehkannya.

151
00:10:54,560 --> 00:10:58,560
Ada dua tikus kepala hitam sedang kawin
di lab biologi jika kau ingin melihatnya.

152
00:10:59,760 --> 00:11:01,640
Penis tikusnya sangat besar.

153
00:11:04,040 --> 00:11:05,040
Baik.

154
00:11:29,160 --> 00:11:31,000
Tampaknya Fiona Brady penyebar wabah.

155
00:11:31,480 --> 00:11:33,680
Dia berpesta seks di kamp musik,
itu awalnya.

156
00:11:34,080 --> 00:11:37,400
Sangat tidak mungkin
orang sebanyak ini mengidap klamidia.

157
00:11:37,760 --> 00:11:40,680
Kurasa ini kasus klasik histeria massal.

158
00:11:41,120 --> 00:11:43,440
Apa yang kau lakukan?
Kau menginjak kakiku.

159
00:11:46,920 --> 00:11:47,880
Maaf.

160
00:11:51,520 --> 00:11:52,720
- Berhenti.
- Lepaskan!

161
00:11:52,800 --> 00:11:54,920
Jika sejak awal kau tak melacur,

162
00:11:55,000 --> 00:11:57,200
- kita tak akan seperti ini.
- Tutup mulutmu!

163
00:11:59,360 --> 00:12:01,000
- Apa kau menangis?
- Dasar jalang.

164
00:12:01,080 --> 00:12:04,800
Astaga.
Mereka menghabisi Jermaine Stewart.

165
00:12:05,640 --> 00:12:07,640
Setidaknya aku tak main pantomim.

166
00:12:08,280 --> 00:12:09,480
Jalang bodoh.

167
00:12:16,600 --> 00:12:18,960
Aku harus pergi. Maaf. Permisi.

168
00:12:22,880 --> 00:12:23,880
Maaf.

169
00:12:27,960 --> 00:12:30,360
- Jangan mendorongku.
- Kau menghancurkan ini demi...

170
00:12:31,320 --> 00:12:32,480
Pertunjukan ini bencana.

171
00:12:34,680 --> 00:12:37,200
ADA WABAH SEKS DI SEKOLAH!
ANDAI KAU DI SINI

172
00:12:41,760 --> 00:12:42,680
Ya!

173
00:12:42,760 --> 00:12:46,760
Berikan sambutan meriah
untuk Asking For Treble!

174
00:12:47,280 --> 00:12:49,280
Sangat menggemparkan, bukan?

175
00:12:51,520 --> 00:12:52,560
Dasar jalang.

176
00:13:04,320 --> 00:13:07,280
PESAN DI SINI

177
00:13:07,360 --> 00:13:10,080
ADA WABAH SEKS DI SEKOLAH!
ANDAI KAU DI SINI

178
00:13:12,800 --> 00:13:13,640
Tambah cokelat.

179
00:13:13,720 --> 00:13:16,360
Pak, aku sudah tiga kali
melumuri pretzelmu dengan cokelat.

180
00:13:16,440 --> 00:13:17,640
Tambah cokelat.

181
00:13:36,720 --> 00:13:37,840
Kau pasti bercanda.

182
00:13:45,000 --> 00:13:46,920
Wiley, kembalilah!

183
00:14:02,560 --> 00:14:03,760
Aku bisa melihatmu.

184
00:14:06,000 --> 00:14:08,040
Hai, Muka Kodok. Ini aku, Ibu.

185
00:14:08,120 --> 00:14:10,040
Ya, aku tahu siapa kau. Apa maumu?

186
00:14:20,200 --> 00:14:22,240
- Colinya seru?
- Aku bermasalah.

187
00:14:22,320 --> 00:14:23,880
Astaga.

188
00:14:36,640 --> 00:14:38,320
Hei? Kau tak apa?

189
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Ya. Ya, maaf.

190
00:14:41,080 --> 00:14:43,320
Kupikir aku baru
melihat seseorang, tapi...

191
00:14:44,560 --> 00:14:45,560
Boleh bicara denganmu?

192
00:14:46,040 --> 00:14:48,400
Martha dan Gwen akan mengeluarkanku
dari grup akapela

193
00:14:48,480 --> 00:14:51,080
jika tak mengaku menyebarkan klamidia,
tapi itu bukan aku.

194
00:14:51,160 --> 00:14:52,720
Aku sudah tes dan aku bersih.

195
00:14:52,800 --> 00:14:54,680
Aku tak memberi konsultasi lagi,

196
00:14:54,760 --> 00:14:56,680
tapi kurasa tak ada
yang mengidap klamidia,

197
00:14:56,760 --> 00:14:59,160
- hanya histeria massal.
- Tidak, mereka mengidapnya.

198
00:14:59,240 --> 00:15:01,920
Mereka sudah tes dan diobati,
tapi mereka yakin itu salahku,

199
00:15:02,000 --> 00:15:04,280
dan kini semua orang di sekolah
mengira aku sakit.

200
00:15:04,920 --> 00:15:08,520
Kudengar Fiona terkena klamidia
karena lakukan <i>bukakke</i> bersama lima pria.

201
00:15:09,240 --> 00:15:10,480
Dasar jalang.

202
00:15:12,240 --> 00:15:16,240
Kumohon. Ini sangat memalukan,
entah aku harus apa.

203
00:15:22,200 --> 00:15:25,400
Baiklah, ini Eric.
Dia bertanggung jawab atas penjadwalan.

204
00:15:25,480 --> 00:15:27,360
- Dia akan memasukkanmu.
- Belum ada buku,

205
00:15:27,440 --> 00:15:30,360
tapi akan kupakai
keahlian mengorganisasi alami otakku.

206
00:15:30,920 --> 00:15:31,800
Terima kasih.

207
00:15:35,840 --> 00:15:37,080
Benarkah itu, Tim?

208
00:15:37,960 --> 00:15:42,600
Kau beri tahu Clara kau lebih senang
ditemani anjing daripada dia?

209
00:15:43,400 --> 00:15:44,280
Ya.

210
00:15:47,240 --> 00:15:48,360
Bisa kau ceritakan?

211
00:15:50,320 --> 00:15:51,360
Anjing itu...

212
00:15:52,160 --> 00:15:53,400
sangat pendiam.

213
00:16:12,800 --> 00:16:13,720
Baik.

214
00:16:14,520 --> 00:16:17,520
Kenapa kalian pikir
Fiona menularkan klamidia kepada kalian?

215
00:16:17,600 --> 00:16:19,520
Dia berhubungan seks bertiga
di kamp musik.

216
00:16:19,600 --> 00:16:22,400
Main tangan dengan Samuel Watson
saat lagu Concerto 21 Mozart.

217
00:16:22,480 --> 00:16:25,840
Semua orang tahu dia menaruh
klarinet Jamal Jacob di vaginanya!

218
00:16:25,920 --> 00:16:28,400
Bisa kita berhenti
mempermalukan aib seks Fiona?

219
00:16:28,480 --> 00:16:33,120
Dia sudah menjalani tes dan bersih,
kalian tak pernah tidur dengannya,

220
00:16:33,200 --> 00:16:36,360
jadi, entah kenapa kau bisa berpikir
dia yang menularkannya kepadamu.

221
00:16:36,440 --> 00:16:39,880
Karena dia menempelkan mulut binalnya
di peluit yang kami pakai bersama.

222
00:16:39,960 --> 00:16:42,280
- Begitulah kami tertular!
- Aku tak punya klamidia!

223
00:16:42,360 --> 00:16:44,120
Sudah berapa kali kukatakan?

224
00:16:44,200 --> 00:16:46,560
- Dia mengatakannya berulang-ulang...
- Diam.

225
00:16:46,640 --> 00:16:48,040
Berhenti. Berhenti!

226
00:16:50,840 --> 00:16:53,960
Sekalipun Fiona mengidap klamidia,
yang mana tidak,

227
00:16:54,040 --> 00:16:56,560
kau tak akan bisa
tertular infeksi seks dari peluit.

228
00:16:56,640 --> 00:16:59,240
Sudah terlambat.
Semua orang masih menganggap itu aku.

229
00:17:02,120 --> 00:17:04,200
Kehidupan seks kalian aktif, bukan?

230
00:17:04,400 --> 00:17:06,240
- Ya.
- Dengan banyak pasangan?

231
00:17:06,640 --> 00:17:08,320
- Benar.
- Bagus.

232
00:17:08,480 --> 00:17:11,600
Aku ingin kalian berdua membuat daftar

233
00:17:11,680 --> 00:17:13,800
orang yang baru berhubungan seks
dengan kalian,

234
00:17:13,880 --> 00:17:15,440
agar kita tahu siapa pelakunya.

235
00:17:15,880 --> 00:17:18,160
Lalu mulai umumkan
penyebarnya bukan Fiona.

236
00:17:18,400 --> 00:17:19,560
Nama.

237
00:17:32,640 --> 00:17:35,880
Perawan tak mabuk menyukai Tolstoy
dan menjaga diri hingga pernikahan.

238
00:17:35,960 --> 00:17:39,880
Lalu katanya, "Ya, tapi begini,
aku harus membeli seekor kuda."

239
00:17:43,720 --> 00:17:45,560
Pecandu ganja itu tak ingat nama mereka

240
00:17:45,640 --> 00:17:47,840
dan menyangka kentut itu lelucon terbaik.

241
00:17:53,320 --> 00:17:56,520
Kaum Tak Terkalahkan berkuasa
dengan teror kejam.

242
00:17:56,600 --> 00:17:59,080
- Celananya bagus.
- Terima kasih.

243
00:17:59,160 --> 00:18:01,520
- Jangan ada kontak mata.
- Tapi dia suka celanaku.

244
00:18:01,600 --> 00:18:03,360
Dia tak suka celana orang lain.

245
00:18:04,760 --> 00:18:05,600
Astaga!

246
00:18:13,720 --> 00:18:15,440
- Dia di grup mana?
- Entahlah,

247
00:18:15,520 --> 00:18:17,760
tapi kurasa aku baru orgasme kecil sekali.

248
00:18:24,120 --> 00:18:25,440
Dia dari Prancis.

249
00:18:25,520 --> 00:18:27,520
Kudengar dia putra Pangeran Timur Tengah.

250
00:18:27,600 --> 00:18:29,880
Kudengar dia adik angkat Kim Kardashian.

251
00:18:31,120 --> 00:18:33,440
Dia akan menjadi pacarku, ya?

252
00:18:39,240 --> 00:18:40,360
Sial.

253
00:18:40,840 --> 00:18:43,720
Kita sudah bicara
dengan Luke Hanratty dan Niall Spencer,

254
00:18:43,800 --> 00:18:46,480
dan mereka berdua sudah tes.
Mereka bersih.

255
00:18:46,560 --> 00:18:50,120
Martha bilang dia hanya mencium Tom Baker,
jadi, kita bisa mencoretnya.

256
00:18:50,200 --> 00:18:51,920
Astaga. Otis.

257
00:18:52,560 --> 00:18:54,640
Otis.

258
00:18:59,080 --> 00:19:00,000
Otis!

259
00:19:00,680 --> 00:19:01,680
Apa?

260
00:19:03,520 --> 00:19:06,640
Pria terseksi yang pernah kulihat
baru saja melintas

261
00:19:06,720 --> 00:19:08,720
dan kau melewatkannya karena klamidia.

262
00:19:10,480 --> 00:19:12,600
Tinggal tersisa satu nama di daftar.

263
00:19:17,560 --> 00:19:18,680
Yang benar saja?

264
00:19:21,520 --> 00:19:23,720
J-Dog, ini O-Town.

265
00:19:25,360 --> 00:19:26,320
Ini Otis.

266
00:19:26,760 --> 00:19:28,280
- Apa maumu?
- Begini...

267
00:19:29,720 --> 00:19:32,840
Kami mau tahu alasanmu
menularkan klamidia ke grup akapela.

268
00:19:32,920 --> 00:19:35,000
- Maaf?
- Kami penasaran...

269
00:19:35,080 --> 00:19:36,320
Tampaknya...

270
00:19:36,880 --> 00:19:40,200
kau berhubungan dengan Martha dan Gwen
lalu keduanya mengidap klamidia.

271
00:19:40,280 --> 00:19:42,960
- Jadi, aku berusaha...
- Aku selalu memakai pelindung.

272
00:19:43,040 --> 00:19:45,400
Aku juga sudah tes. Mau lihat hasilnya?

273
00:19:45,800 --> 00:19:46,640
- Tidak.
- Ya.

274
00:19:46,720 --> 00:19:49,960
Itulah yang kami mau, Jackson Marchetti.

275
00:19:53,400 --> 00:19:54,280
Ayolah.

276
00:19:55,240 --> 00:19:56,080
Terima kasih.

277
00:19:56,520 --> 00:19:58,800
- Aku percaya padamu.
- Tapi kau meragukanku.

278
00:19:59,920 --> 00:20:02,000
Dia bersih. Dia bersih?

279
00:20:02,640 --> 00:20:04,360
Ya, kau baik-baik saja.

280
00:20:05,840 --> 00:20:08,800
Terima kasih sudah sangat tertarik
dengan kehidupan seksku.

281
00:20:09,160 --> 00:20:10,400
Oh, salam untuk Maeve.

282
00:20:11,680 --> 00:20:13,120
Aku belum melihatnya.

283
00:20:14,720 --> 00:20:16,400
Kenapa Jackson membencimu sekarang?

284
00:20:23,600 --> 00:20:24,520
Diam.

285
00:20:24,600 --> 00:20:26,600
Bung, kau ereksi lagi!

286
00:20:30,520 --> 00:20:33,760
Apa itu karena klamidia
atau Jackson yang membuatmu ereksi?

287
00:20:38,720 --> 00:20:41,560
- Adikmu sudah besar, bukan?
- Adik tiri.

288
00:20:42,120 --> 00:20:44,360
Kalian dari rahim yang sama,
kalian bersaudara.

289
00:20:45,320 --> 00:20:46,640
Kau mendapatkan dia kembali?

290
00:20:46,720 --> 00:20:49,200
Dia di rumah ibu ayahnya sebentar,
tak disangka.

291
00:20:49,760 --> 00:20:52,440
Kau pasti terkejut, bukan?
Tiba-tiba melihatku?

292
00:20:53,040 --> 00:20:53,880
Ya.

293
00:20:57,120 --> 00:20:59,000
Aku tingkat sembilan rehab NA.

294
00:20:59,560 --> 00:21:01,800
- Menebus salah pada...
- Orang yang kau lukai.

295
00:21:01,880 --> 00:21:04,320
- Seperti dahulu, Erin.
- Jangan Erin, aku ini ibumu.

296
00:21:05,080 --> 00:21:06,120
Kali ini berbeda.

297
00:21:06,200 --> 00:21:08,200
Aku dapat sponsor,
sudah bersih setahun ini.

298
00:21:08,680 --> 00:21:11,800
Aku menunggu sampai stabil
sebelum kembali, dan inilah aku.

299
00:21:12,920 --> 00:21:15,080
Kau baik sekali memasukkanku ke jadwalmu.

300
00:21:18,440 --> 00:21:19,640
Beberapa hal tak berubah.

301
00:21:20,040 --> 00:21:21,960
Kau akan menemukan banyak perubahan, Erin.

302
00:21:22,040 --> 00:21:23,560
Jangan bicara dengan mulut penuh.

303
00:21:25,840 --> 00:21:28,800
Apa kau tahu? Aku tak merasa
ingin menebus salah kali ini.

304
00:21:31,120 --> 00:21:32,760
Burgermu belum habis!

305
00:21:41,880 --> 00:21:43,320
Kau yakin tak ada orang?

306
00:21:46,640 --> 00:21:47,720
Tentu.

307
00:21:49,520 --> 00:21:50,600
Cepat!

308
00:22:00,600 --> 00:22:02,200
- Ini tak apa?
- Ya!

309
00:22:06,320 --> 00:22:07,440
Tak apa?

310
00:22:09,000 --> 00:22:10,040
Tidak apa-apa.

311
00:22:33,640 --> 00:22:37,360
- Kenapa tak bisa?
- Entahlah. Terus... saja...

312
00:22:41,760 --> 00:22:42,680
Apa salahku?

313
00:22:43,200 --> 00:22:46,200
Tidak. Bukan salahmu. Hanya saja, mungkin...

314
00:22:48,840 --> 00:22:51,800
- Kenapa tak bisa?
- Entahlah.

315
00:22:53,560 --> 00:22:56,360
- Maaf. Aku tak bisa.
- Maaf. Tolong kembalilah.

316
00:22:56,880 --> 00:22:58,520
Otis! Tangganya!

317
00:23:00,040 --> 00:23:01,440
- Sial!
- Kau baik saja?

318
00:23:01,520 --> 00:23:03,360
- Otis!
- Ibu!

319
00:23:03,440 --> 00:23:04,320
Apa?

320
00:23:04,400 --> 00:23:06,120
- Ayah?
- Apa-apaan?

321
00:23:06,200 --> 00:23:07,440
- Maaf.
- Sayang.

322
00:23:07,520 --> 00:23:08,840
Apa yang terjadi?

323
00:23:08,920 --> 00:23:10,200
Maaf.

324
00:23:11,440 --> 00:23:12,920
Maaf.

325
00:23:14,680 --> 00:23:18,360
Kami tak ingin hubungan kami
memengaruhi hubungan kalian.

326
00:23:19,280 --> 00:23:21,480
- Hubungan?
- Aku dan ibumu berkencan.

327
00:23:22,720 --> 00:23:23,920
Ibuku tak berkencan.

328
00:23:25,040 --> 00:23:26,160
Katakan padanya, Bu.

329
00:23:27,160 --> 00:23:28,600
Aku dan Jakob berkencan.

330
00:23:29,720 --> 00:23:31,680
Maksudmu seperti seks bebas?

331
00:23:31,760 --> 00:23:33,520
- Otis.
- Sayang, ini...

332
00:23:34,520 --> 00:23:35,800
bukan seks bebas.

333
00:23:39,880 --> 00:23:41,600
Ada yang ingin kau katakan?

334
00:23:42,440 --> 00:23:46,520
Ini tempat aman.
Kau bisa mengeluarkan perasaan negatif.

335
00:23:48,040 --> 00:23:49,480
Kau mengencani ayah pacarku.

336
00:23:50,120 --> 00:23:53,200
Aku mulai merasa seperti remaja normal,

337
00:23:53,280 --> 00:23:56,560
dan kini kau membuatku merasa aneh lagi!

338
00:23:57,280 --> 00:24:00,000
- Otis.
- Tak apa.

339
00:24:00,080 --> 00:24:01,480
Dia akan sadar.

340
00:24:01,920 --> 00:24:03,160
Ini bagus.

341
00:24:07,840 --> 00:24:11,000
- Boleh minta?
- Jangan merokok di depan anak-anak.

342
00:24:11,640 --> 00:24:15,320
Aku pasti akan mengacaukannya.
Apa salahnya jadi perokok pasif?

343
00:24:23,640 --> 00:24:26,920
Aku tahu kau tak percaya,
tapi kali ini berbeda.

344
00:24:27,800 --> 00:24:28,680
Lihat.

345
00:24:30,800 --> 00:24:31,640
Aku menemukan ini.

346
00:24:33,440 --> 00:24:35,720
- Kau menyukai hal-hal berkilau.
- Itu mengerikan.

347
00:24:35,800 --> 00:24:37,520
Ayolah. Itu cocok dengan dandananmu.

348
00:24:41,000 --> 00:24:43,320
Aku mewarnai rambutku seperti itu
saat seusiamu.

349
00:24:44,120 --> 00:24:45,560
Bagaimana kau bisa membelinya?

350
00:24:45,640 --> 00:24:47,160
Aku mengencani seseorang.

351
00:24:47,600 --> 00:24:50,080
Namanya James. Aku bertemu dia di NA.

352
00:24:50,160 --> 00:24:52,560
Dia sudah menata hidupnya,
dan membantuku hidup benar.

353
00:24:52,640 --> 00:24:54,720
Dia sangat paham
betapa sulitnya pemulihan.

354
00:24:55,760 --> 00:24:57,480
Jangan bilang kau meniduri sponsormu.

355
00:24:59,520 --> 00:25:02,240
- Kau tak bisa dipercaya.
- Dia bukan sponsorku lagi, bukan?

356
00:25:02,400 --> 00:25:03,760
Kini aku punya sponsor baru.

357
00:25:04,840 --> 00:25:07,000
Aku menganggapnya serius, kau tahu?

358
00:25:11,040 --> 00:25:12,760
Ibu segera datang, Sayang.

359
00:25:15,120 --> 00:25:16,400
Dan dia cocok dengan Elsie.

360
00:25:16,800 --> 00:25:18,040
Dia suka anak-anak.

361
00:25:18,120 --> 00:25:20,160
Apa pria ini tahu tentangku dan Sean?

362
00:25:22,480 --> 00:25:23,560
Tentu saja tidak.

363
00:25:28,440 --> 00:25:33,080
- Kau akan menjual pretzel seterusnya?
- Tidak, aku masih sekolah.

364
00:25:34,120 --> 00:25:37,080
- Aku tak akan putus sekolah sepertimu.
- Itu masuk akal.

365
00:25:37,720 --> 00:25:40,280
Kau bisa melafalkan alfabet
saat umur setahun.

366
00:25:40,360 --> 00:25:41,840
Itu cukup aneh.

367
00:25:44,560 --> 00:25:46,480
Aku janji akan bercerita
soal kau dan Sean.

368
00:25:48,720 --> 00:25:50,720
Janjimu tak berarti lagi, Erin.

369
00:26:02,200 --> 00:26:03,080
Aku berhenti.

370
00:26:03,520 --> 00:26:05,240
Tidak, kau dipecat!

371
00:26:16,680 --> 00:26:18,840
Selamat malam, orang tua murid Moordale.

372
00:26:18,920 --> 00:26:20,600
Anak-anak kami sekarat!

373
00:26:21,880 --> 00:26:22,960
Tak ada yang sekarat.

374
00:26:23,040 --> 00:26:24,760
Bagaimana caramu menyelamatkan mereka?

375
00:26:26,360 --> 00:26:29,960
Kami mendorong semua siswa
agar diobati dengan antibiotik,

376
00:26:30,040 --> 00:26:34,240
dan kami akan mendidik mereka kembali
tentang praktik seks yang lebih aman.

377
00:26:34,760 --> 00:26:36,560
Semua baik-baik saja.

378
00:26:37,000 --> 00:26:39,560
Anak-anak remaja tak mau dengar!

379
00:26:41,560 --> 00:26:45,680
Bagaimana kau akan mendidik ulang mereka
soal praktik seks aman?

380
00:26:47,000 --> 00:26:50,720
Ya, dengan mendidik ulang mereka
soal praktik seks...

381
00:26:51,680 --> 00:26:53,400
- Ayolah.
- Ayolah!

382
00:26:54,000 --> 00:26:55,040
...yang lebih aman.

383
00:26:55,120 --> 00:27:00,680
Aku percaya yang kita hadapi di sini
adalah wabah histeria STI,

384
00:27:01,080 --> 00:27:03,480
bukan wabah klamidia.

385
00:27:03,840 --> 00:27:07,920
Kau tak bisa tertular penyakit ini
melalui pernapasan.

386
00:27:08,000 --> 00:27:10,760
Ini menyebar melalui cairan alat kelamin,

387
00:27:10,840 --> 00:27:13,520
yang saling tertukar
saat berhubungan seks tanpa pengaman.

388
00:27:13,600 --> 00:27:17,840
Namun, kesalahpahaman soal penyakitlah

389
00:27:17,920 --> 00:27:19,520
yang jadi inti masalahnya.

390
00:27:19,600 --> 00:27:24,080
Masalahnya tertutup rasa malu
dan salah paham.

391
00:27:24,600 --> 00:27:28,600
Dan justru begitulah
histeria semacam ini menyebar.

392
00:27:28,680 --> 00:27:29,920
Benar.

393
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
Jadi, bagaimana kau akan mengatasinya?

394
00:27:34,520 --> 00:27:39,040
Kembali ke kurikulum pendidikan seks
yang sudah teruji.

395
00:27:40,320 --> 00:27:42,760
Dengan segala hormat, Pak,

396
00:27:42,840 --> 00:27:45,320
kurikulummu gagal.

397
00:27:45,880 --> 00:27:48,160
Sebagai profesional kesehatan seksual,

398
00:27:48,240 --> 00:27:51,280
boleh kusarankan
agar kau menyesuaikan program,

399
00:27:51,360 --> 00:27:55,040
untuk memperlengkapi remaja kita
dengan alat-alat yang benar

400
00:27:55,120 --> 00:27:59,000
agar bisa terbebas
dari stigma yang tak mendasar ini.

401
00:27:59,920 --> 00:28:02,840
Dan apakah alat-alat tersebut?

402
00:28:03,240 --> 00:28:04,600
Tiga hal.

403
00:28:05,040 --> 00:28:06,120
Kepercayaan.

404
00:28:06,840 --> 00:28:07,880
Percakapan.

405
00:28:08,320 --> 00:28:09,600
Dan Kebenaran.

406
00:28:19,000 --> 00:28:20,400
Itu yang kita butuhkan!

407
00:28:20,480 --> 00:28:21,760
Itu dia.

408
00:28:28,440 --> 00:28:30,120
Ya... Terima kasih.

409
00:28:34,440 --> 00:28:37,320
Kau sangat seksi saat berapi-api.

410
00:28:40,880 --> 00:28:42,600
Ya, baik.

411
00:28:51,280 --> 00:28:53,520
Tentu dia punya rencana latihan, Roz.

412
00:28:54,160 --> 00:28:56,160
Pelatih bilang dia harus fokus.

413
00:28:57,000 --> 00:29:00,160
Dia kehilangan semua fokus
sejak putus dengan gadis itu.

414
00:29:00,240 --> 00:29:03,520
Dia mengalami patah hati pertamanya.
Itu normal.

415
00:29:04,520 --> 00:29:07,320
Sudah kubilang. Kita harusnya
jangan biarkan mereka berkencan.

416
00:29:07,400 --> 00:29:09,400
Kalau begitu selama ini salahku.

417
00:29:09,480 --> 00:29:11,640
Apa? Kenapa kau hanya memikirkan dirimu?

418
00:29:11,720 --> 00:29:14,360
- Aku juga di sini.
- Kita tahu.

419
00:29:17,800 --> 00:29:19,040
Kalian benar, Bu.

420
00:29:20,520 --> 00:29:21,680
Aku tidak fokus.

421
00:29:22,600 --> 00:29:25,640
Tapi aku ingin melewati ini
dan aku akan membuat kalian bangga.

422
00:29:26,920 --> 00:29:28,000
Kalian berdua.

423
00:29:28,720 --> 00:29:29,720
Aku berjanji.

424
00:29:32,560 --> 00:29:33,640
Sekarang, bisakah,

425
00:29:34,480 --> 00:29:35,680
berhenti bertengkar?

426
00:29:44,880 --> 00:29:47,960
VIRGINIA WOOLF - <i>MURID BERHASRAT</i>

427
00:29:48,040 --> 00:29:49,960
KITA SEMUA HARUS FEMINIS

428
00:30:19,360 --> 00:30:22,840
Otis, oke, jadi...

429
00:30:22,920 --> 00:30:25,400
kau tahu seluruh keahlian
mengorganisasi alami otakku?

430
00:30:26,000 --> 00:30:27,640
Ya, ada tiga janji hari ini,

431
00:30:27,720 --> 00:30:30,360
aku tak tahu di mana,
kapan, atau dengan siapa.

432
00:30:30,440 --> 00:30:32,680
- Bung!
- Maaf. Jangan memarahiku.

433
00:30:32,760 --> 00:30:34,560
Aku akan mulai mencatat.

434
00:30:35,320 --> 00:30:38,640
- Siapa lagi di daftar klamidia?
- Kita sudah berbicara dengan mereka

435
00:30:38,720 --> 00:30:41,960
dan mereka mengaku mereka bersih.
Setidaknya kita sudah mencoba.

436
00:30:42,680 --> 00:30:43,680
Rumor akhirnya mereda.

437
00:30:43,760 --> 00:30:46,960
- Menurutmu kau tertular siapa?
- Aku yakin gadis paduan suara, Fiona.

438
00:30:47,080 --> 00:30:49,240
Dia meniduri semua pria di sekolah.

439
00:30:49,320 --> 00:30:50,560
Dia kotor, Bung.

440
00:30:52,000 --> 00:30:53,840
Ayo bicara dengan gadis-gadis itu lagi.

441
00:30:53,920 --> 00:30:57,920
Bicara soal saat-saat kotor dan seksi.
Bagaimana dengan Ola kemarin?

442
00:30:58,000 --> 00:30:59,720
Aku tak mau bahas.

443
00:30:59,800 --> 00:31:00,800
Kenapa, ada apa?

444
00:31:02,240 --> 00:31:03,080
Tidak.

445
00:31:06,840 --> 00:31:09,040
Sesuatu yang sangat buruk terjadi.

446
00:31:12,440 --> 00:31:13,520
Apa?

447
00:31:15,640 --> 00:31:17,640
- Jadi, aku dan Ola mencoba...
- Bercinta?

448
00:31:17,720 --> 00:31:19,760
Tidak, kami coba
lebih dari ciuman dan dia...

449
00:31:19,840 --> 00:31:21,280
- Main tangan?
- Aku tak bisa...

450
00:31:21,360 --> 00:31:23,280
- Ereksi.
- Aku penasaran

451
00:31:23,360 --> 00:31:27,400
apa aku terlalu banyak masturbasi
sehingga penisku tak bisa ereksi.

452
00:31:30,840 --> 00:31:32,760
Eric, ini tak lucu.

453
00:31:35,440 --> 00:31:36,360
Siapa itu?

454
00:31:39,120 --> 00:31:41,960
Aku tak keluar karena percakapan kalian

455
00:31:42,040 --> 00:31:45,160
sangat aneh dan memalukan,
dan kupikir akan canggung.

456
00:31:46,600 --> 00:31:49,200
Kau harus cuci tangan, babi kotor!

457
00:31:49,280 --> 00:31:50,400
Aku tak buang air.

458
00:31:52,040 --> 00:31:52,960
Aku menangis.

459
00:31:55,560 --> 00:31:57,280
Baik, semoga kau baik saja.

460
00:31:57,920 --> 00:31:58,840
Terima kasih.

461
00:32:02,160 --> 00:32:03,800
Pria kecil aneh.

462
00:32:06,640 --> 00:32:07,880
Gerakan bagus, Bung.

463
00:32:09,760 --> 00:32:10,720
Ya.

464
00:32:14,080 --> 00:32:15,000
Ayo.

465
00:32:16,280 --> 00:32:17,280
Bagus.

466
00:32:28,440 --> 00:32:30,600
Sial! Sial! Sial!

467
00:32:30,680 --> 00:32:33,800
Panggil pelatih, ayo. Panggil ambulans.

468
00:32:42,320 --> 00:32:43,680
Bukan.

469
00:32:43,920 --> 00:32:45,280
Klamidia.

470
00:32:47,760 --> 00:32:49,920
Cacar sudah tak ada, Ibu Gibbs.

471
00:32:51,840 --> 00:32:53,120
Boleh kutelepon nanti?

472
00:32:54,040 --> 00:32:56,720
- Wiley, kau dilarang ke kampus.
- Baik, dengarkan aku.

473
00:32:56,800 --> 00:32:59,400
Kau pasti tak suka,
tapi aku layak dapat kesempatan kedua.

474
00:32:59,480 --> 00:33:01,840
Perkataanmu soal keluargaku benar,
dan aku mengacau,

475
00:33:01,920 --> 00:33:03,400
tapi aku tak mau seperti mereka.

476
00:33:04,120 --> 00:33:05,520
Aku tahu potensiku lebih.

477
00:33:05,600 --> 00:33:08,320
Aku percaya
aku aset untuk institusi kalian.

478
00:33:08,400 --> 00:33:09,280
Bagaimana bisa?

479
00:33:09,720 --> 00:33:13,200
Ini esai siswa yang membuat
nilai rata-ratamu sangat tinggi.

480
00:33:14,360 --> 00:33:15,680
Aku menulis semuanya.

481
00:33:16,240 --> 00:33:18,280
Tinggalkan kantorku segera.

482
00:33:21,040 --> 00:33:22,040
Baca saja.

483
00:33:22,800 --> 00:33:26,120
Jika boleh kembali, aku akan rahasiakan
sekolahmu penuh kecurangan.

484
00:33:28,120 --> 00:33:29,760
Aku akan menelepon polisi

485
00:33:29,840 --> 00:33:32,600
jika kau tak segera meninggalkan kantorku.

486
00:33:34,600 --> 00:33:35,880
Apa?

487
00:33:36,000 --> 00:33:38,960
Ketua Dewan datang lagi,
dia ingin melihat gimnasium baru.

488
00:33:41,440 --> 00:33:42,600
Wiley, keluarlah.

489
00:34:16,840 --> 00:34:18,880
- Kau kembali.
- Hanya berkunjung.

490
00:34:21,640 --> 00:34:23,400
- Rambutmu berubah.
- Tanggap sekali.

491
00:34:26,320 --> 00:34:28,000
Bagaimana kabarmu? Aku...

492
00:34:29,200 --> 00:34:30,080
merindukanmu.

493
00:34:33,280 --> 00:34:34,520
Sebaiknya kau masuk kelas.

494
00:34:36,240 --> 00:34:37,080
Benar.

495
00:34:38,160 --> 00:34:39,000
Baik.

496
00:34:42,720 --> 00:34:44,480
Bergaya <i>gothic</i>, Penggigit Burung?

497
00:34:44,560 --> 00:34:47,440
Kurasa kau tersesat.
Pretzel Parlor ada di mal.

498
00:34:47,520 --> 00:34:48,560
Benar.

499
00:34:58,320 --> 00:35:00,680
Carl Mason menjadikan mobilmu
trek papan luncur.

500
00:35:00,760 --> 00:35:02,360
Sialan.

501
00:35:16,000 --> 00:35:18,480
Semua lepaskan maskernya. Astaga.

502
00:35:18,560 --> 00:35:20,920
Tapi Fiona menularkan klamidia
ke semua orang, Pak.

503
00:35:21,320 --> 00:35:22,720
Katakan itu tidak benar.

504
00:35:24,800 --> 00:35:26,480
Seharusnya kalian temanku!

505
00:35:29,400 --> 00:35:30,680
Pastikan dia tak apa-apa.

506
00:35:34,240 --> 00:35:35,080
Ayo.

507
00:35:35,760 --> 00:35:40,200
Oke, siapa yang mau tahu tentang molekul?

508
00:35:40,840 --> 00:35:41,960
<i>Selamat siang, Moordale.</i>

509
00:35:42,040 --> 00:35:44,800
<i>Ini mantan siswa penggigit burung kalian,</i>
<i>Maeve Wiley.</i>

510
00:35:45,320 --> 00:35:47,880
<i>Akan membacakan</i>
<i>beberapa esai peraih penghargaan kalian.</i>

511
00:35:48,320 --> 00:35:49,600
<i>Pertama esai Ruby Matthews</i>

512
00:35:50,000 --> 00:35:52,720
<i>soal Shakespeare</i>
<i>terkait pemberdayaan wanita.</i>

513
00:35:53,160 --> 00:35:54,320
Luar biasa, bukan, Ruby?

514
00:35:55,120 --> 00:35:57,200
Kecuali kau tak tahu
karena akulah penulisnya.

515
00:35:58,040 --> 00:36:00,000
<i>- Oke, jadi...</i>
- Cepat, ada perkelahian.

516
00:36:01,080 --> 00:36:02,640
Perkelahian!

517
00:36:09,520 --> 00:36:12,480
<i>Paling pas untuk mulai menguji topik</i>
<i>melalui tema pernikahan,</i>

518
00:36:12,560 --> 00:36:17,000
ini kerangka kebanyakan protagonis wanita
boleh berfungsi.

519
00:36:17,680 --> 00:36:21,360
Kedua wanita pada <i>Othello</i> dan <i>Much Ado</i>
ingin memilih suami

520
00:36:21,440 --> 00:36:23,240
atau apa mereka harus menikah.

521
00:36:23,320 --> 00:36:26,480
<i>Keputusan Desdemona menikahi Othello</i>
<i>yang menentang keinginan ayahnya</i>

522
00:36:26,560 --> 00:36:28,760
sangat ganjil
hingga nyaris sulit dipahami.

523
00:36:28,840 --> 00:36:31,000
Maeve! Apa yang kau lakukan?

524
00:36:31,080 --> 00:36:33,600
- Tak ada ruginya buatku, bukan?
- Wiley!

525
00:36:37,000 --> 00:36:38,440
Apa yang terjadi?

526
00:36:39,680 --> 00:36:40,560
Tak ada.

527
00:36:41,120 --> 00:36:45,800
Hanya membacakan esai bernilai A,
papan atas, bukan jiplakan, untuk hiburan.

528
00:36:45,880 --> 00:36:47,360
Dia bicara apa?

529
00:36:48,400 --> 00:36:49,760
Kau yang bilang, atau aku?

530
00:36:51,600 --> 00:36:53,920
Setiap tahun kami membaca
esai terbaik karya siswa

531
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
untuk merayakan prestasi Moordale.

532
00:36:56,560 --> 00:36:59,280
Ini Maeve Wiley,
salah satu murid terbaik kami.

533
00:36:59,360 --> 00:37:01,360
Dia baru bergabung
dengan Program Peminatan.

534
00:37:01,880 --> 00:37:04,840
Jadi, kau meminta siswa membaca esai
di tengah jam belajar?

535
00:37:04,920 --> 00:37:05,800
Ya.

536
00:37:06,200 --> 00:37:07,760
Ini tradisi.

537
00:37:07,840 --> 00:37:11,720
Tradisi yang sangat bodoh
yang harus segera kita hentikan.

538
00:37:12,320 --> 00:37:14,760
Wabah penyakit seks menular,
gangguan kelas massal.

539
00:37:14,840 --> 00:37:16,240
Maaf, apa selanjutnya?

540
00:37:17,440 --> 00:37:20,200
Monyet kecil menggantikan guru?
Kreasionisme?

541
00:37:21,360 --> 00:37:22,400
Kacau sekali.

542
00:37:30,280 --> 00:37:31,280
Pergilah, Maeve.

543
00:37:42,280 --> 00:37:43,520
Ibu Sands. Kau...

544
00:37:43,600 --> 00:37:45,680
Kurasa Ibu Ketua akan sangat tertarik

545
00:37:45,760 --> 00:37:48,040
mengetahui putramu
curang dalam penghargaan esai,

546
00:37:48,480 --> 00:37:50,000
dan kau tahu soal itu.

547
00:37:50,080 --> 00:37:53,240
Maeve akan didaftarkan kembali
ke sekolah, titik.

548
00:38:27,440 --> 00:38:29,800
Itu kasar. Baik, aku akan mencari bantuan.

549
00:38:29,880 --> 00:38:32,440
- Perkelahian wanita yang terburuk.
- Apa?

550
00:38:32,840 --> 00:38:36,720
- Aku pergi.
- Otis! Menyingkirlah. Otis.

551
00:38:38,200 --> 00:38:39,320
Kita harus bertindak.

552
00:38:39,400 --> 00:38:41,400
- Mereka akan saling bunuh, bukan?
- Tidak.

553
00:38:41,480 --> 00:38:43,840
Saat aku bilang "kita",
maksudku "kau". Pergi!

554
00:38:43,920 --> 00:38:45,120
Tidak! Kenapa?

555
00:38:45,600 --> 00:38:48,600
Semua, oke. Maaf mengganggu.
Bisa berhenti berkelahi?

556
00:38:48,680 --> 00:38:49,720
Eric!

557
00:38:49,800 --> 00:38:52,120
- Apa yang terjadi?
- Gwen dan Martha

558
00:38:52,200 --> 00:38:54,480
mengira Fiona menularkan klamidia,
tapi dia bersih.

559
00:38:54,560 --> 00:38:57,280
Kami periksa semua pasangannya
dan mereka juga bersih. Lihat.

560
00:38:57,360 --> 00:38:58,840
Teman-teman!

561
00:38:58,920 --> 00:39:00,280
Astaga. Tuhan bersamanya.

562
00:39:00,360 --> 00:39:03,320
- Kenapa nama Owen tak ada di sini?
- Siapa Owen?

563
00:39:03,800 --> 00:39:06,560
- Pria itu.
- Apa? Bocah akapela tak penting itu?

564
00:39:06,640 --> 00:39:09,000
Ya, Gwen dan Martha
sudah tidur dengannya sejak lama.

565
00:39:09,080 --> 00:39:11,800
Dia selalu menangis di toilet
dan berusaha merahasiakannya.

566
00:39:11,880 --> 00:39:13,880
- Bagaimana kau tahu?
- Aku tahu semuanya.

567
00:39:14,800 --> 00:39:15,960
Otis perlu bantuan.

568
00:39:16,800 --> 00:39:19,280
Astaga. Saatnya berbuat sesuatu.

569
00:39:21,120 --> 00:39:22,720
- Dasar pelacur!
- Jalang.

570
00:39:22,800 --> 00:39:23,640
Wanita jalang!

571
00:39:26,560 --> 00:39:28,680
Kau menularkan klamidia kepadaku!

572
00:39:35,080 --> 00:39:37,080
Tidak...

573
00:39:40,480 --> 00:39:42,160
Otis!

574
00:39:45,760 --> 00:39:46,960
Otis?

575
00:39:47,040 --> 00:39:48,200
Ya!

576
00:39:49,200 --> 00:39:50,760
Permisi.

577
00:39:51,400 --> 00:39:52,960
Bicaralah.

578
00:39:53,080 --> 00:39:55,760
Bicaralah kepadanya. Ayo.

579
00:39:56,320 --> 00:39:58,720
Owen ingin bicara sesuatu,
bukan begitu, Owen?

580
00:40:02,160 --> 00:40:03,160
Apa?

581
00:40:04,520 --> 00:40:06,920
Aku menularkan klamidia
ke Martha dan Gwen.

582
00:40:07,240 --> 00:40:09,400
Aku mengetahuinya dan sudah diobati.

583
00:40:09,880 --> 00:40:12,240
Tapi mereka tak tahu
aku mungkin menularkannya.

584
00:40:13,920 --> 00:40:16,200
Kenapa tak beri tahu mereka?

585
00:40:16,280 --> 00:40:18,520
Tidur denganku saja mereka sudah malu.

586
00:40:19,760 --> 00:40:22,760
Rasanya, aku membosankan dan cupu.

587
00:40:24,120 --> 00:40:26,080
Bayangkan mereka tahu
aku juga mengidap STI.

588
00:40:26,840 --> 00:40:29,360
Mengidap klamidia bukan hal memalukan,

589
00:40:30,040 --> 00:40:33,040
- tapi salah jika tak mengakuinya.
- Benar.

590
00:40:33,120 --> 00:40:34,400
Kita semua punya kekurangan,

591
00:40:34,920 --> 00:40:37,440
tubuh kita melakukan hal-hal
yang tak bisa dikendalikan.

592
00:40:37,960 --> 00:40:40,560
Tapi kita selalu bisa memilih
bersikap jujur.

593
00:40:42,800 --> 00:40:45,880
Kau lebih baik
daripada menjadi simpanan orang, Owen.

594
00:40:46,320 --> 00:40:47,320
Tapi jujurlah

595
00:40:47,400 --> 00:40:50,440
- dengan pasangan seksualmu nanti.
- Hanya itu permintaan mereka.

596
00:40:50,520 --> 00:40:51,480
Pasti.

597
00:40:53,560 --> 00:40:54,400
Dan...

598
00:40:54,720 --> 00:40:57,600
kau harus memberi tahu pacarmu
soal masalah colimu.

599
00:40:58,240 --> 00:41:00,320
Kebenaran akan memerdekakanmu.

600
00:41:00,400 --> 00:41:02,040
Aku tak minta terapi.

601
00:41:02,120 --> 00:41:04,680
Jujur, aku juga tak minta terapi.

602
00:41:04,760 --> 00:41:08,280
Kurasa sudah cukup untuk hari ini.
Pergilah.

603
00:41:12,000 --> 00:41:12,920
Owen.

604
00:41:13,880 --> 00:41:16,040
Tak sopan dan tak perlu.

605
00:41:16,520 --> 00:41:18,160
Lembaga ini berantakan

606
00:41:18,240 --> 00:41:21,520
dan jika tak membereskannya,
kau tak akan lagi menjadi kepala sekolah.

607
00:41:22,200 --> 00:41:25,240
Aku akan memeriksa setiap bulan,
dan berharap ada perubahan.

608
00:41:25,760 --> 00:41:26,600
Dimengerti.

609
00:41:27,960 --> 00:41:28,800
Bagus.

610
00:41:46,720 --> 00:41:48,600
Hai, Kepala Sekolah Groff.

611
00:41:49,760 --> 00:41:52,600
Aku ingin tahu kapan Adam akan kembali?

612
00:41:53,040 --> 00:41:54,320
Tak akan.

613
00:41:55,720 --> 00:41:56,880
Jangan cemas, Eric.

614
00:41:56,960 --> 00:42:00,280
Putraku tak akan lagi mempersulit hidupmu.

615
00:42:02,800 --> 00:42:03,720
Baiklah.

616
00:42:04,160 --> 00:42:05,080
Terima kasih.

617
00:42:10,320 --> 00:42:14,120
Kenapa dia bicara padanya?
Apa mereka suka hidung jelek di Prancis?

618
00:42:16,040 --> 00:42:17,120
Aku suka kemejamu.

619
00:42:18,680 --> 00:42:20,840
Aku juga suka kemejamu, Eric.

620
00:42:20,920 --> 00:42:23,040
Ya. Maksudku, itu tak terlalu mengerikan.

621
00:42:29,720 --> 00:42:30,720
Hai.

622
00:42:32,520 --> 00:42:33,880
Kita harus bicara.

623
00:42:35,920 --> 00:42:37,440
Ya.

624
00:42:42,920 --> 00:42:44,040
Maaf.

625
00:42:45,440 --> 00:42:46,880
Ada apa denganmu?

626
00:42:48,480 --> 00:42:51,960
Kurasa aku kecanduan coli,

627
00:42:52,040 --> 00:42:54,320
aku baru mulai,
tapi sepertinya tak bisa berhenti,

628
00:42:54,400 --> 00:42:57,840
dan kurasa penisku terganggu
karena terlalu sering melakukannya.

629
00:42:58,480 --> 00:42:59,640
Itu sebabnya tak ereksi.

630
00:43:01,160 --> 00:43:02,160
Baik.

631
00:43:03,080 --> 00:43:05,400
Jika mau putus denganku, aku mengerti.

632
00:43:06,640 --> 00:43:08,640
Kau sangat tidak biasa, Otis,

633
00:43:08,720 --> 00:43:10,640
tapi aku tak mau putus denganmu.

634
00:43:10,960 --> 00:43:12,960
Ini hal baru bagi kita berdua.

635
00:43:13,040 --> 00:43:14,960
Kita akan pecahkan itu bersama.

636
00:43:15,040 --> 00:43:15,960
Paham?

637
00:43:17,000 --> 00:43:17,840
Ya.

638
00:43:23,640 --> 00:43:24,960
Berhenti mencium putriku!

639
00:43:26,520 --> 00:43:28,880
Hanya bercanda.
Aku datang untuk menemui ibumu.

640
00:43:31,960 --> 00:43:32,800
Maaf.

641
00:43:35,080 --> 00:43:35,920
Jackson.

642
00:43:37,120 --> 00:43:39,040
Kau mengalami patah tulang metakarpus.

643
00:43:39,120 --> 00:43:40,920
Akan dipasang gips selama enam minggu.

644
00:43:41,000 --> 00:43:43,480
Jangan berenang untuk sementara. Maaf.

645
00:43:45,320 --> 00:43:47,560
- Ada yang bisa kumintai tanda tangan?
- Ya.

646
00:43:56,440 --> 00:43:57,520
Apa yang terjadi?

647
00:43:59,640 --> 00:44:02,120
Bu, aku tak apa.

648
00:44:03,800 --> 00:44:05,240
Aku sedang tak fokus.

649
00:44:06,120 --> 00:44:08,560
Kecelakaan yang bodoh, oke?

650
00:44:11,680 --> 00:44:12,520
Baik.

651
00:44:16,000 --> 00:44:16,960
Anak bodoh.

652
00:44:18,600 --> 00:44:21,520
<i>PEMULIHAN HAK-HAK WANITA</i>
MARY WOLLSTONECRAFT

653
00:44:41,360 --> 00:44:43,680
SAMPAI AKU MEMBERITAHUNYA

654
00:44:50,680 --> 00:44:52,360
Jadi, apa yang bisa kuambil, lukisan?

655
00:44:52,440 --> 00:44:53,360
Ya.

656
00:44:56,920 --> 00:44:57,760
Hai.

657
00:44:59,320 --> 00:45:00,480
Kau butuh bantuan?

658
00:45:01,240 --> 00:45:04,040
Aku tak meminta apa pun, jadi, tidak.

659
00:45:05,440 --> 00:45:07,600
Sepertinya kita bertetangga. Aku Joe.

660
00:45:08,560 --> 00:45:10,280
Orang tak tahu untung itu Isaac.

661
00:45:11,000 --> 00:45:13,440
Aku Maeve dan aku tak suka kebisingan.

662
00:45:14,000 --> 00:45:14,840
Baik.

663
00:45:21,640 --> 00:45:23,400
Otis, terlalu lama!

664
00:45:27,840 --> 00:45:29,960
Aku takut air panasnya habis.

665
00:45:30,040 --> 00:45:32,920
Akan kuperiksa pemanasnya, jika mau.

666
00:45:33,000 --> 00:45:34,680
- <i>Smoothie</i>?
- Tidak!

667
00:45:36,480 --> 00:45:38,080
Astaga.

668
00:45:49,600 --> 00:45:51,200
Ini Jean Milburn.

669
00:45:51,280 --> 00:45:54,040
<i>Jean. Ini Maxine Tarrington,</i>
<i>Ketua Dewan Moordale.</i>

670
00:45:54,120 --> 00:45:56,400
<i>Maaf sepagi ini.</i>
<i>Aku hadir di pertemuan orang tua,</i>

671
00:45:56,480 --> 00:45:58,280
<i>dan aku setuju semua perkataanmu.</i>

672
00:45:58,360 --> 00:46:02,240
<i>Keadaan pendidikan seks kami mengerikan.</i>
<i>Perlu dipikirkan ulang.</i>

673
00:46:03,000 --> 00:46:07,080
Aku bisa merekomendasikan orang hebat
untuk membantu merombak kurikulum,

674
00:46:07,160 --> 00:46:08,080
jika mau.

675
00:46:08,680 --> 00:46:10,360
<i>Atau kau bisa melakukannya?</i>

676
00:46:46,200 --> 00:46:47,040
Bung,

677
00:46:48,000 --> 00:46:49,680
kurasa kita sudah mengobati klamidia.

678
00:46:57,280 --> 00:46:58,640
Maeve kelompok mana?

679
00:47:00,640 --> 00:47:01,920
Dia penyendiri

680
00:47:02,000 --> 00:47:04,920
hingga dia mulai menjalankan klinik seks
dengan Otis,

681
00:47:05,280 --> 00:47:07,080
lalu mereka bersama sepanjang waktu.

682
00:47:07,720 --> 00:47:09,840
Entah mereka akan melanjutkannya
sekarang.

683
00:47:28,560 --> 00:47:31,880
Sadarkah kau tak bisa
menjalankan apa pun tanpa Maeve?

684
00:47:32,520 --> 00:47:35,240
Dia adalah kunci dari seluruh operasimu.

685
00:47:35,320 --> 00:47:36,960
Itu sebabnya semua berakhir.

686
00:47:37,040 --> 00:47:40,520
Aku kenal kau sejak umur sembilan,
dan kau tak pernah lebih bahagia

687
00:47:40,600 --> 00:47:43,320
selain saat membicarakan
alat kelamin orang.

688
00:47:43,800 --> 00:47:46,360
Kupikir kau inginkan status itu.

689
00:47:47,160 --> 00:47:48,400
Tidak perlu.

690
00:47:49,840 --> 00:47:52,640
Bicaralah padanya.

691
00:47:55,160 --> 00:47:56,120
Lakukanlah.

692
00:48:07,240 --> 00:48:09,000
- Hei.
- Hai.

693
00:48:14,280 --> 00:48:15,920
Mau pekerjaan lamamu kembali?

694
00:48:17,280 --> 00:48:18,160
Kembali?

695
00:48:19,880 --> 00:48:20,720
Aku membuatnya.

696
00:48:21,800 --> 00:48:23,080
Aku tak tertarik.

697
00:48:23,640 --> 00:48:26,480
- Aku membutuhkanmu.
- Kau tak pernah menginginkannya, Otis.

698
00:48:28,120 --> 00:48:29,560
Kenapa tak tinggalkan saja?

699
00:48:30,400 --> 00:48:31,760
Karena kita ahlinya.

700
00:48:32,560 --> 00:48:33,400
Dan...

701
00:48:34,240 --> 00:48:37,800
aku belajar, yang aku tahu
terdengar gila, tapi itu benar.

702
00:48:40,200 --> 00:48:41,080
Ayolah.

703
00:48:41,680 --> 00:48:43,920
Aku naikkan komisimu, 55 persen.

704
00:48:45,440 --> 00:48:47,440
- Tujuh puluh.
- Enam puluh.

705
00:48:51,520 --> 00:48:52,560
Setuju.

706
00:48:53,640 --> 00:48:55,760
- Ini murni soal uang.
- Ya.

707
00:48:57,520 --> 00:48:59,200
Senang kembali berbisnis.

708
00:50:17,120 --> 00:50:19,600
Terjemahan subtitle oleh Andreas Kriswanto

