1
00:00:08,000 --> 00:00:09,520
PHD-LISENSIERT TERAPEUT

2
00:00:37,480 --> 00:00:38,480
Herregud!

3
00:00:50,480 --> 00:00:52,440
FORELESNINGSSAL 1

4
00:01:28,000 --> 00:01:29,080
Faen!

5
00:01:56,680 --> 00:01:57,800
Toppen ti minutter.

6
00:02:13,360 --> 00:02:14,320
Ikke nå.

7
00:02:36,400 --> 00:02:37,800
-Mamma!
-Otis!

8
00:02:37,880 --> 00:02:38,800
Beklager!

9
00:02:39,680 --> 00:02:41,880
-Hva?
-Faen! Stopp!

10
00:02:44,880 --> 00:02:46,680
Jeg glemte lommeboken.

11
00:02:55,680 --> 00:02:58,720
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

12
00:03:09,920 --> 00:03:11,440
Det som skjedde i går,

13
00:03:11,520 --> 00:03:14,640
er ingenting å skamme seg over.

14
00:03:15,240 --> 00:03:18,560
Onanering er normalt og sunt,

15
00:03:19,120 --> 00:03:23,440
og jeg er stolt for at du har nådd
dette stadiet i puberteten.

16
00:03:23,520 --> 00:03:26,760
Kan vi la være å snakke om det?

17
00:03:28,760 --> 00:03:32,800
Men det finnes tid og sted for en slik

18
00:03:33,600 --> 00:03:35,360
-privat aktivitet.
-Mamma!

19
00:03:35,440 --> 00:03:38,880
Jeg er usikker på om bilen,
siden vi deler den,

20
00:03:38,960 --> 00:03:43,400
er det mest passende stedet for slikt.

21
00:03:43,480 --> 00:03:44,760
Forstått.

22
00:03:47,120 --> 00:03:51,600
Å vise kjønnsorganet offentlig
er også en straffbar handling.

23
00:03:51,680 --> 00:03:53,280
Jeg gjør det ikke igjen.

24
00:03:53,360 --> 00:03:54,480
Jeg lover.

25
00:03:56,280 --> 00:04:00,760
Jeg har lagt merke til
at du har dusjet lenge i det siste.

26
00:04:01,400 --> 00:04:03,600
Nå vet jeg at badet er...

27
00:04:04,240 --> 00:04:08,200
...et trygt miljø å more seg i,

28
00:04:08,280 --> 00:04:09,640
men jeg bor også her,

29
00:04:09,720 --> 00:04:11,800
og jeg trenger varmt vann.

30
00:04:12,240 --> 00:04:15,560
Så om du kan være så snill
å tenke på det.

31
00:04:17,240 --> 00:04:19,840
-Det skal jeg.
-Er det ikke flott

32
00:04:19,920 --> 00:04:23,880
at vi har snakket så åpent i det siste?

33
00:04:25,640 --> 00:04:27,080
Jeg må dra.

34
00:04:27,520 --> 00:04:28,440
Ha det, vennen.

35
00:04:30,520 --> 00:04:31,680
Glad i deg.

36
00:04:34,280 --> 00:04:35,760
Kysten er klar.

37
00:04:36,360 --> 00:04:37,280
Takk.

38
00:04:37,840 --> 00:04:39,320
Vi må si det.

39
00:04:40,440 --> 00:04:43,000
Det skal vi, men ikke ennå.

40
00:04:43,080 --> 00:04:44,320
Ting har så vidt...

41
00:04:45,480 --> 00:04:48,000
...roet seg mellom Otis og meg.

42
00:04:48,720 --> 00:04:50,080
Han er ikke klar ennå.

43
00:04:50,880 --> 00:04:52,800
Ok, men snart.

44
00:04:59,720 --> 00:05:01,280
Jeg har et problem.

45
00:05:01,360 --> 00:05:03,800
Kroppen min har full kontroll over meg.

46
00:05:04,720 --> 00:05:09,320
Du har oppdaget din egen penis, min venn.
Det er normalt.

47
00:05:09,400 --> 00:05:10,600
Det er ikke normalt.

48
00:05:10,920 --> 00:05:13,200
I går så jeg en ost og fikk ereksjon.

49
00:05:13,280 --> 00:05:14,520
Hva slags ost?

50
00:05:15,400 --> 00:05:16,240
Brie.

51
00:05:16,800 --> 00:05:18,880
Men det kunne vært hva som helst.

52
00:05:18,960 --> 00:05:22,200
Her om dagen fikk jeg stå mens jeg syklet.

53
00:05:22,280 --> 00:05:23,720
Jeg så bare skog.

54
00:05:23,800 --> 00:05:25,200
Corduroy-bukser?

55
00:05:26,000 --> 00:05:28,440
-Hvordan visste du det?
-For mye friksjon.

56
00:05:28,520 --> 00:05:30,920
Hvorfor runker du så mye? Du har dame.

57
00:05:31,000 --> 00:05:32,960
Ola og jeg tar det sakte.

58
00:05:33,040 --> 00:05:36,760
Du har seksuell kunnskap
som en tantrisk mester.

59
00:05:36,840 --> 00:05:39,080
-Hva venter du på?
-Jeg vet ikke.

60
00:05:39,760 --> 00:05:41,440
Det er et stort press.

61
00:05:41,520 --> 00:05:44,640
Jeg har all teorien,
men i praksis vet jeg ingenting.

62
00:05:44,720 --> 00:05:47,400
Hva om Ola finner ut om runkingen?

63
00:05:47,480 --> 00:05:49,080
Sa ikke du det var normalt?

64
00:05:58,240 --> 00:06:00,000
Faen.

65
00:06:02,600 --> 00:06:04,400
Nyt fattigskipet!

66
00:06:21,720 --> 00:06:23,920
Jeg vet det. Jeg må bli bedre.

67
00:06:24,000 --> 00:06:25,920
Du vil ha det idrettsstipendet?

68
00:06:27,320 --> 00:06:28,160
Ja.

69
00:06:28,240 --> 00:06:30,680
Press deg litt hardere, så er vi halvveis.

70
00:06:31,840 --> 00:06:33,520
Jeg må på samling.

71
00:07:04,760 --> 00:07:06,080
Hør noe fra Maeve?

72
00:07:06,160 --> 00:07:08,640
Nei. Det går bra.

73
00:07:09,240 --> 00:07:12,400
Nytt semester.
Ingen klinikk, ikke noe drama.

74
00:07:12,480 --> 00:07:15,600
Du kan ikke slutte.
Tenk på statusen du kaster bort.

75
00:07:15,680 --> 00:07:19,040
Å kjenne til alles sexhemmeligheter
gjør meg ikke populær.

76
00:07:19,120 --> 00:07:21,200
Nei, det gjør deg mektig.

77
00:07:21,320 --> 00:07:23,320
Ikke nevn klinikken for Ola.

78
00:07:23,400 --> 00:07:25,320
-Hun kan synes det er rart.
-Det er rart.

79
00:07:25,400 --> 00:07:26,600
-Hei.
-Hei.

80
00:07:28,560 --> 00:07:31,080
Dere er kjempesøte, men gi dere nå.

81
00:07:32,240 --> 00:07:34,040
Hvordan føler du deg? Nervøs?

82
00:07:34,120 --> 00:07:35,080
Ja, litt.

83
00:07:35,520 --> 00:07:38,360
-Er det noe jeg bør vite om?
-Nei, ikke egentlig.

84
00:07:38,440 --> 00:07:40,600
Det skjer aldri noe spennende.

85
00:07:46,280 --> 00:07:47,440
Det er en pest!

86
00:07:47,840 --> 00:07:49,320
Ikke la dem puste på deg.

87
00:07:53,000 --> 00:07:54,600
Ser ut som <i>Walking Dead.</i>

88
00:07:54,680 --> 00:07:57,680
-Hva skjer?
-Det er klamydia. Alle har det.

89
00:07:57,760 --> 00:07:59,520
Én til fem, tre for ti.

90
00:07:59,600 --> 00:08:03,280
Man får ikke klamydia fra luften.
Man må ha sex.

91
00:08:03,360 --> 00:08:06,720
Det vet ikke de.

92
00:08:06,800 --> 00:08:09,200
Simon! Det er uetisk.

93
00:08:09,280 --> 00:08:13,080
Jeg må møte veilederen min,
men jeg har fri etter lunsj.

94
00:08:13,160 --> 00:08:14,840
-Jeg også.
-Skal vi gå til meg?

95
00:08:14,920 --> 00:08:16,440
Ja, la oss henge.

96
00:08:16,520 --> 00:08:18,200
-Ok, vi ses senere.
-Vi ses.

97
00:08:18,720 --> 00:08:19,680
-Ha det.
-Ha det.

98
00:08:20,840 --> 00:08:23,600
-Ja!
-Slutt.

99
00:08:23,680 --> 00:08:25,600
Alle vet hva å henge betyr.

100
00:08:25,680 --> 00:08:28,360
Det er på tide å prøve ut teorien.

101
00:08:28,440 --> 00:08:31,160
-Man vet aldri.
-Sexgutt! Jeg har klamydia,

102
00:08:31,240 --> 00:08:33,480
og jeg leste
at jeg bør ha klor på vaginaen.

103
00:08:33,560 --> 00:08:37,200
Jeg gir ikke råd lenger,
men ikke ha klor noe sted.

104
00:08:37,280 --> 00:08:39,800
-Gå til legen.
-Unnskyld meg. Otto.

105
00:08:39,880 --> 00:08:41,760
Kan man få klamydia i øyet?

106
00:08:41,840 --> 00:08:42,840
Det er Otis,

107
00:08:42,920 --> 00:08:47,800
og om du får kjønnsvæske i øyet,
ja, da kan du få klamydia i øyet.

108
00:08:47,880 --> 00:08:49,160
Jeg har aldri hatt sex.

109
00:08:49,240 --> 00:08:53,240
Det er nok øyekatarr,
men jeg gir ikke råd, så gå til legen.

110
00:08:53,720 --> 00:08:55,920
-Du må hjelpe dem.
-Hvorfor, det er...

111
00:08:56,600 --> 00:08:59,000
-Vanskelig uten Maeve.
-Jobben hennes var lett.

112
00:08:59,080 --> 00:09:01,920
Hun bestilte timer og tok betalt.
Jeg gjør det.

113
00:09:02,000 --> 00:09:03,800
Jeg fikk B+ i økonomistudier.

114
00:09:03,880 --> 00:09:05,800
-Det gjorde du ikke.
-Irrelevant.

115
00:09:05,880 --> 00:09:07,520
Tror du at du har klamydia?

116
00:09:07,600 --> 00:09:10,200
Kjæresten min sier
sæden min smaker kimchi.

117
00:09:10,280 --> 00:09:11,800
Har jeg råtten pikk?

118
00:09:11,880 --> 00:09:14,160
Smaken varierer fra person til person.

119
00:09:14,240 --> 00:09:16,800
Jeg foreslår
et sunt og balansert kosthold.

120
00:09:16,880 --> 00:09:20,200
Men jeg gir ikke råd lenger,
så gå et annet sted.

121
00:09:22,240 --> 00:09:24,880
-Du liker å gi råd.
-Hør her,

122
00:09:25,560 --> 00:09:27,720
Maeve er ferdig, og jeg også.

123
00:09:28,120 --> 00:09:29,240
Ferdig med det.

124
00:09:30,320 --> 00:09:32,360
Hvorfor rømmer du fra ditt kall?

125
00:09:32,440 --> 00:09:34,440
-Rømmer...
-Det er i DNA-et ditt.

126
00:09:34,520 --> 00:09:35,600
Otis!

127
00:09:35,680 --> 00:09:38,080
Ja, vi er klar over utbruddet.

128
00:09:39,000 --> 00:09:40,440
Jeg forsikrer om at...

129
00:09:42,640 --> 00:09:43,640
Pikken min!

130
00:09:44,080 --> 00:09:45,600
...alt er under kontroll.

131
00:09:47,480 --> 00:09:50,240
Kan jeg ringe deg tilbake? Tusen takk.

132
00:09:50,840 --> 00:09:53,720
Styrelederen er her.
Hun har hørt om situasjonen.

133
00:09:53,800 --> 00:09:54,920
Vis henne inn.

134
00:09:56,000 --> 00:09:58,480
Fort! Og ta av den.

135
00:10:00,960 --> 00:10:04,040
-Maxine! Så fint å se deg.
-Har du problemer?

136
00:10:04,120 --> 00:10:08,080
Nei, alt er helt under kontroll.

137
00:10:09,160 --> 00:10:12,960
Jeg vil ikke se "klamydia på Moordale"
i avisen i morgen.

138
00:10:13,040 --> 00:10:15,720
Hvordan nøytraliserer vi dette?

139
00:10:18,160 --> 00:10:25,000
Jeg planlegger et foreldremøte i kveld.

140
00:10:25,440 --> 00:10:27,200
Vi må stoppe dette fort.

141
00:10:28,400 --> 00:10:29,320
Veldig bra.

142
00:10:33,760 --> 00:10:34,640
Jeg går nå.

143
00:10:38,200 --> 00:10:40,160
Ring foreldrene, møte i kveld.

144
00:10:42,320 --> 00:10:43,600
Jeg ser etter veilederen.

145
00:10:46,720 --> 00:10:48,640
Hallo, jeg er Lily.

146
00:10:49,960 --> 00:10:53,720
-Jeg elsker <i>Tank Girl.</i>
-Ja. Den er kriminelt undervurdert.

147
00:10:54,640 --> 00:10:59,200
To rotter parer seg i biologilaben
om du ville gå og se etter samlingen.

148
00:10:59,280 --> 00:11:01,640
De har overraskende store peniser.

149
00:11:04,040 --> 00:11:05,040
Greit.

150
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
Fiona Brady er visst pasient null.

151
00:11:31,400 --> 00:11:33,680
Hun hadde orgie på musikkleir.

152
00:11:34,080 --> 00:11:37,400
Det er svært usannsynlig
at så mange har klamydia.

153
00:11:37,760 --> 00:11:40,680
Det er nok
et klassisk tilfelle av massehysteri.

154
00:11:41,120 --> 00:11:43,560
Hva faen gjør du?
Du tråkket på foten min.

155
00:11:46,800 --> 00:11:47,880
Unnskyld.

156
00:11:51,520 --> 00:11:52,720
-Stopp.
-Slipp!

157
00:11:52,800 --> 00:11:54,920
Hadde ikke du vært en hore,

158
00:11:55,000 --> 00:11:57,240
-ville ikke dette skjedd.
-Hold kjeft!

159
00:11:59,360 --> 00:12:01,000
-Gråter du?
-Skitne jævel.

160
00:12:01,080 --> 00:12:04,800
Herregud. De slakter Jermaine Stewart.

161
00:12:05,640 --> 00:12:07,640
Jeg mimer iallfall ikke.

162
00:12:08,280 --> 00:12:09,560
Dumme hurpe.

163
00:12:16,600 --> 00:12:18,960
Jeg må gå. Beklager. Unnskyld meg.

164
00:12:22,880 --> 00:12:23,880
Beklager.

165
00:12:27,960 --> 00:12:30,280
-Ikke dytt.
-Du har ødelagt dette for...

166
00:12:31,320 --> 00:12:32,480
Dette er noe dritt.

167
00:12:34,680 --> 00:12:37,280
SKOLEN HAR EN SEXPEST
SKULLE ØNSKE DU VAR HER

168
00:12:41,760 --> 00:12:42,680
Ja!

169
00:12:42,760 --> 00:12:46,760
Applaus for Asking for Treble!

170
00:12:47,280 --> 00:12:49,280
Det tar virkelig av, eller hva?

171
00:12:51,520 --> 00:12:52,560
Hore.

172
00:13:04,320 --> 00:13:07,280
BESTILL HER

173
00:13:07,360 --> 00:13:09,960
SKOLEN HAR EN SEXPEST
SKULLE ØNSKE DU VAR HER

174
00:13:12,800 --> 00:13:13,640
Mer sjokolade.

175
00:13:13,720 --> 00:13:16,360
Du har fått sjokolade
på kringlen tre ganger.

176
00:13:16,440 --> 00:13:17,640
Mer sjokolade.

177
00:13:36,760 --> 00:13:38,480
Du tuller.

178
00:13:45,000 --> 00:13:46,920
Wiley, kom tilbake!

179
00:14:02,560 --> 00:14:03,760
Jeg ser deg.

180
00:14:06,000 --> 00:14:08,040
Hei, froskefjes. Det er mamma.

181
00:14:08,120 --> 00:14:10,040
Jeg vet hvem du er. Hva vil du?

182
00:14:20,240 --> 00:14:22,240
-Fin runk?
-Jeg har et problem.

183
00:14:22,320 --> 00:14:23,880
Herrejesus.

184
00:14:36,640 --> 00:14:38,320
Hei? Går det bra?

185
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Ja, beklager.

186
00:14:41,080 --> 00:14:43,320
Jeg trodde jeg så noen, men...

187
00:14:44,560 --> 00:14:45,560
Kan vi snakke?

188
00:14:45,920 --> 00:14:48,400
Martha og Gwen
kaster meg ut av sanggruppen

189
00:14:48,480 --> 00:14:52,720
om jeg ikke innrømmer klamydiaen,
men det var ikke meg. Jeg har det ikke.

190
00:14:52,800 --> 00:14:54,680
Jeg gir ikke råd lenger,

191
00:14:54,760 --> 00:14:56,800
men jeg tror ingen har klamydia.

192
00:14:56,880 --> 00:14:59,120
-Det er hysteri.
-Nei, de hadde det.

193
00:14:59,200 --> 00:15:01,840
De ble testet,
men de tror det er min feil,

194
00:15:01,920 --> 00:15:04,840
og alle tror jeg er
en vandrende kjønnssykdom.

195
00:15:04,920 --> 00:15:08,520
Fiona fikk klamydia
fra bukakke med fem fyrer.

196
00:15:09,240 --> 00:15:10,480
For ei hore.

197
00:15:12,240 --> 00:15:16,240
Dette er så ydmykende at
jeg ikke vet hva jeg skal gjøre.

198
00:15:22,200 --> 00:15:25,400
Dette er Eric. Han tar seg av avtaler.

199
00:15:25,480 --> 00:15:27,360
-Han ordner det.
-Jeg har ikke dagbok,

200
00:15:27,440 --> 00:15:30,360
men jeg bruker
mine naturlige organisasjonsevner.

201
00:15:30,920 --> 00:15:31,800
Takk.

202
00:15:35,840 --> 00:15:37,080
Er det sant, Tim?

203
00:15:37,960 --> 00:15:42,600
Sa du til Clara at du
likte hunden bedre enn henne?

204
00:15:43,400 --> 00:15:44,280
Ja!

205
00:15:47,240 --> 00:15:48,280
Kan du utdype?

206
00:15:50,320 --> 00:15:51,360
Hunden er...

207
00:15:52,160 --> 00:15:53,400
...veldig stille.

208
00:16:12,800 --> 00:16:13,720
Akkurat.

209
00:16:14,520 --> 00:16:17,520
Hvorfor tror dere Fiona ga dere klamydia?

210
00:16:17,600 --> 00:16:19,520
Hun hadde en trekant.

211
00:16:19,600 --> 00:16:22,400
Og runket Samuel Watson
under Mozart-konsert.

212
00:16:22,480 --> 00:16:25,840
Og alle vet
hvor hun hadde Jamal Jacobs klarinett!

213
00:16:25,920 --> 00:16:28,400
Kan vi slutte å skylde på Fiona?

214
00:16:28,480 --> 00:16:31,640
Hun har blitt testet
og har ingen sykdommer.

215
00:16:31,720 --> 00:16:36,360
Dere har ikke ligget med henne.
så hvordan ga hun det til dere?

216
00:16:36,440 --> 00:16:39,880
Fordi vi delte samme stemmefløyte.

217
00:16:39,960 --> 00:16:44,120
-Sånn fikk vi det.
-Jeg har ikke klamydia! Det har jeg sagt!

218
00:16:44,200 --> 00:16:46,560
-Han sa det om og om...
-Hold kjeft.

219
00:16:46,640 --> 00:16:48,040
Stopp!

220
00:16:50,840 --> 00:16:53,960
Selv om Fiona hadde klamydia,
som hun ikke har,

221
00:16:54,040 --> 00:16:56,560
får man det ikke fra en fløyte.

222
00:16:56,640 --> 00:16:59,240
Det er for sent. Alle tror det er meg.

223
00:17:02,120 --> 00:17:04,320
Er dere seksuelt aktive?

224
00:17:04,400 --> 00:17:06,240
-Ja.
-Med flere partnere?

225
00:17:06,640 --> 00:17:08,320
-Ja.
-Flott.

226
00:17:08,400 --> 00:17:13,800
Dere må lage en liste over
alle dere har hatt seksuell kontakt med,

227
00:17:13,880 --> 00:17:18,160
så finner vi ut hvem det var,
og dere kan si det ikke var Fiona.

228
00:17:18,400 --> 00:17:19,560
Navn.

229
00:17:32,640 --> 00:17:35,880
Edru jomfruer liker Tolstoy
og venter til ekteskapet.

230
00:17:35,960 --> 00:17:39,880
Så sier han:
"Ja, pappa, men jeg må kjøpe en hest."

231
00:17:43,720 --> 00:17:47,840
Hasjrøykerne husker ingenting
og synes promp er morsomt.

232
00:17:53,320 --> 00:17:56,520
De urørlige hersker
over oss med en jernknyttneve.

233
00:17:56,600 --> 00:17:58,960
-Fine snekkerbukser.
-Takk.

234
00:17:59,040 --> 00:18:01,520
-Ingen øyekontakt.
-Han liker buksene mine.

235
00:18:01,600 --> 00:18:03,360
Han liker ingen sine bukser.

236
00:18:13,720 --> 00:18:15,440
-Hvem er han med?
-Vet ikke,

237
00:18:15,520 --> 00:18:17,880
men jeg tror jeg hadde en liten orgasme.

238
00:18:24,120 --> 00:18:25,440
Han er fra Frankrike.

239
00:18:25,520 --> 00:18:27,520
Han er sønn av en prins fra Midtøsten.

240
00:18:27,600 --> 00:18:29,880
Han er Kim Kardashians adopterte bror.

241
00:18:31,120 --> 00:18:33,440
Han blir kjæresten min.

242
00:18:39,240 --> 00:18:40,360
Faen ta.

243
00:18:40,440 --> 00:18:43,720
Vi har snakket med
Luke Hanratty og Niall Spencer,

244
00:18:43,800 --> 00:18:46,480
og begge har blitt testet. De er friske.

245
00:18:46,560 --> 00:18:50,120
Martha bare kysset Tom Baker,
så vi kan krysse ham av listen.

246
00:18:50,200 --> 00:18:51,920
Herregud. Otis.

247
00:18:52,560 --> 00:18:54,640
Otis.

248
00:18:59,080 --> 00:19:00,000
Otis!

249
00:19:00,680 --> 00:19:01,680
Hva?

250
00:19:03,520 --> 00:19:08,720
Den heiteste mannen jeg har sett
gikk forbi, og du gikk glipp av det.

251
00:19:10,520 --> 00:19:12,440
Bare ett navn til på listen.

252
00:19:17,560 --> 00:19:18,680
Virkelig?

253
00:19:21,520 --> 00:19:23,720
J-Dog, det er O-Town.

254
00:19:25,360 --> 00:19:26,320
Det er Otis.

255
00:19:26,760 --> 00:19:28,280
-Hva vil du?
-Vel...

256
00:19:29,720 --> 00:19:32,280
Hvorfor ga du sangruppen klamydia?

257
00:19:32,920 --> 00:19:35,000
-Unnskyld?
-Vi lurte på...

258
00:19:35,080 --> 00:19:36,320
Det virker som om...

259
00:19:36,880 --> 00:19:40,200
...du lå med Martha og Gwen,
som begge fikk klamydia.

260
00:19:40,280 --> 00:19:42,960
-Jeg prøver...
-Jeg bruker alltid beskyttelse.

261
00:19:43,040 --> 00:19:45,400
Jeg har blitt testet.
Vil du se resultatene?

262
00:19:45,800 --> 00:19:46,640
-Nei.
-Ja!

263
00:19:46,720 --> 00:19:49,960
Det er akkurat det vi vil,
Jackson Marchetti.

264
00:19:53,400 --> 00:19:54,280
Kom igjen.

265
00:19:54,920 --> 00:19:55,920
Takk.

266
00:19:56,520 --> 00:19:58,800
-Jeg tror deg.
-Ja, men her står vi.

267
00:19:59,920 --> 00:20:02,000
Han er frisk.

268
00:20:02,640 --> 00:20:04,360
Ja, det går bra.

269
00:20:05,840 --> 00:20:08,800
Takk for interessen for sexlivet mitt.

270
00:20:09,160 --> 00:20:10,400
Hils Maeve fra meg.

271
00:20:11,680 --> 00:20:13,120
Jeg har ikke sett henne.

272
00:20:14,720 --> 00:20:16,400
Hvorfor hater Jackson deg?

273
00:20:23,600 --> 00:20:24,520
Hold kjeft.

274
00:20:24,600 --> 00:20:26,600
Du har stå igjen!

275
00:20:30,520 --> 00:20:33,760
Var det klamydiaen eller
Jackson som gjorde deg hard?

276
00:20:38,720 --> 00:20:41,560
-Søsteren din er stor, ikke sant?
-Halvsøster.

277
00:20:42,120 --> 00:20:44,600
Dere var i samme livmor, dere er søstre.

278
00:20:45,320 --> 00:20:46,640
Du fikk henne tilbake?

279
00:20:46,720 --> 00:20:49,200
Hun var hos farmoren sin en liten stund.

280
00:20:49,760 --> 00:20:52,440
Du ble nok skremt av å se meg?

281
00:20:53,040 --> 00:20:53,880
Ja.

282
00:20:57,120 --> 00:20:58,600
Jeg er på niende trinn.

283
00:20:59,560 --> 00:21:01,720
-Jeg gjør opp for...
-...dem du har såret.

284
00:21:01,800 --> 00:21:04,600
-Vi har vært her før, Erin.
-Ikke kall meg Erin.

285
00:21:05,040 --> 00:21:08,200
Det er annerledes nå.
Jeg har vært edru i et år.

286
00:21:08,680 --> 00:21:11,800
Jeg ventet til jeg var stabil
før jeg kom tilbake.

287
00:21:12,920 --> 00:21:15,080
Hyggelig at du hadde tid til meg.

288
00:21:18,440 --> 00:21:20,000
Noen ting endrer seg ikke.

289
00:21:20,080 --> 00:21:23,560
-Mye har forandret seg, Erin.
-Ikke snakk med mat i munnen.

290
00:21:25,840 --> 00:21:28,800
Jeg har ikke lyst
til å gjøre det godt igjen.

291
00:21:31,120 --> 00:21:32,760
Du har ikke spist opp!

292
00:21:41,680 --> 00:21:43,400
Sikker på at ingen er hjemme?

293
00:21:46,640 --> 00:21:47,720
Ja.

294
00:21:49,520 --> 00:21:50,600
Skynd deg!

295
00:22:00,600 --> 00:22:02,200
-Er dette greit?
-Ja!

296
00:22:06,320 --> 00:22:07,440
Er det greit?

297
00:22:09,000 --> 00:22:10,040
Det går bra.

298
00:22:33,640 --> 00:22:37,360
-Hvorfor går det ikke?
-Jeg vet ikke. Bare fortsett...

299
00:22:41,760 --> 00:22:42,680
Er det meg?

300
00:22:43,200 --> 00:22:46,200
Nei. Det er ikke deg. Kanskje...

301
00:22:48,840 --> 00:22:51,800
-Hvorfor blir den ikke hard?
-Jeg vet ikke.

302
00:22:53,560 --> 00:22:56,360
-Jeg kan ikke.
-Beklager. Bare kom tilbake.

303
00:22:56,880 --> 00:22:58,520
Otis! Trappen!

304
00:23:00,320 --> 00:23:01,440
-Faen!
-Går det bra?

305
00:23:01,520 --> 00:23:03,360
-Otis!
-Mamma!

306
00:23:03,440 --> 00:23:04,320
Hva?

307
00:23:04,400 --> 00:23:06,120
-Pappa?
-Hva faen?

308
00:23:06,200 --> 00:23:07,440
-Unnskyld.
-Kjære.

309
00:23:07,520 --> 00:23:08,840
Hva faen skjer her?

310
00:23:08,920 --> 00:23:13,000
Unnskyld.

311
00:23:14,680 --> 00:23:18,360
Vi ville ikke at forholdet vårt
skulle påvirke forholdet deres.

312
00:23:19,280 --> 00:23:21,480
-Forhold?
-Moren din og jeg er sammen.

313
00:23:22,720 --> 00:23:24,320
Moren min har ikke forhold.

314
00:23:25,040 --> 00:23:26,160
Si det, mamma.

315
00:23:27,160 --> 00:23:28,600
Jakob og jeg er sammen.

316
00:23:29,720 --> 00:23:31,680
Mener du tilfeldig sex?

317
00:23:31,760 --> 00:23:33,520
-Otis.
-Kjære, det er...

318
00:23:34,520 --> 00:23:35,880
...ikke bare tilfeldig.

319
00:23:39,880 --> 00:23:41,600
Er det noe du vil si?

320
00:23:42,440 --> 00:23:46,520
Dette er et trygt sted.
Du kan uttrykke alle negative følelser.

321
00:23:47,920 --> 00:23:50,040
Du dater faren til kjæresten min.

322
00:23:50,120 --> 00:23:53,200
Jeg begynte å føle meg som
en vanlig tenåring,

323
00:23:53,280 --> 00:23:56,560
og nå får du meg
til å føle meg som en raring igjen!

324
00:23:57,280 --> 00:24:00,000
-Otis.
-Det går bra.

325
00:24:00,080 --> 00:24:01,480
Han blir vant til det.

326
00:24:01,920 --> 00:24:03,200
Dette er bra.

327
00:24:07,840 --> 00:24:09,160
Kan jeg få en?

328
00:24:09,240 --> 00:24:11,600
Du skal ikke røyke foran barn.

329
00:24:11,680 --> 00:24:15,320
Jeg ødelegger henne uansett.

330
00:24:23,640 --> 00:24:26,920
Jeg vet du ikke tror meg,
men det er annerledes nå.

331
00:24:27,800 --> 00:24:28,680
Se.

332
00:24:30,720 --> 00:24:31,640
Jeg fant disse.

333
00:24:33,440 --> 00:24:35,720
-Du elsket alltid glitter.
-De er fæle.

334
00:24:35,800 --> 00:24:37,520
Kom igjen, de passer deg.

335
00:24:41,000 --> 00:24:43,320
Jeg pleide å farge håret slik.

336
00:24:43,880 --> 00:24:45,560
Hvor får du penger fra?

337
00:24:45,640 --> 00:24:47,000
Jeg er sammen med noen.

338
00:24:47,600 --> 00:24:50,080
Han heter James. Jeg møtte ham på NA.

339
00:24:50,160 --> 00:24:54,720
Han har kontroll på ting og hjelper meg.
Han forstår hvor tøft det er.

340
00:24:55,760 --> 00:24:58,080
Ikke si at du knuller sponsoren.

341
00:24:59,520 --> 00:25:02,320
-Utrolig.
-Han er ikke sponsoren min lenger.

342
00:25:02,400 --> 00:25:04,160
Jeg har fått ny sponsor.

343
00:25:04,840 --> 00:25:07,000
Jeg tar det på alvor.

344
00:25:11,040 --> 00:25:12,760
Mamma kommer om et øyeblikk.

345
00:25:15,120 --> 00:25:16,520
Han er flink med Elsie.

346
00:25:16,800 --> 00:25:18,040
Han elsker barn.

347
00:25:18,120 --> 00:25:20,280
Vet Jimbo om meg og Sean?

348
00:25:22,160 --> 00:25:23,560
Selvsagt ikke.

349
00:25:28,440 --> 00:25:33,080
-Selger du saltkringler permanent?
-Nei, jeg går fortsatt på skolen.

350
00:25:34,120 --> 00:25:37,080
-Jeg skal ikke bli som deg.
-Det gir mening.

351
00:25:37,720 --> 00:25:40,280
Du kunne alfabetet da du var ett.

352
00:25:40,360 --> 00:25:41,840
Det var skummelt.

353
00:25:44,560 --> 00:25:46,480
Jeg lover å fortelle om dere.

354
00:25:48,720 --> 00:25:50,720
Løftene dine betyr ikke en dritt.

355
00:26:02,200 --> 00:26:03,080
Jeg slutter.

356
00:26:03,520 --> 00:26:05,240
Nei, du har sparken!

357
00:26:16,680 --> 00:26:18,840
God kveld, Moordales foreldre.

358
00:26:18,920 --> 00:26:20,600
Barna våre dør!

359
00:26:21,880 --> 00:26:22,960
Ingen dør.

360
00:26:23,040 --> 00:26:24,760
Hvordan stopper dere det?

361
00:26:26,360 --> 00:26:29,960
Vi oppfordrer elevene
til å få behandling med antibiotika,

362
00:26:30,040 --> 00:26:34,240
og vi skal lære dem om tryggere sex.

363
00:26:34,760 --> 00:26:36,560
Alt er i orden.

364
00:26:37,000 --> 00:26:39,560
Tenåringer lytter ikke!

365
00:26:41,560 --> 00:26:45,680
Hvordan skal dere lære dem
om tryggere sexpraksis?

366
00:26:47,000 --> 00:26:50,720
Ved å lære dem om tryggere sex...

367
00:26:51,680 --> 00:26:53,400
-Kom igjen.
-Kom igjen!

368
00:26:54,000 --> 00:26:55,040
...praksis.

369
00:26:55,120 --> 00:27:00,680
Jeg tror det vi har med
å gjøre her er kjønnssykdomhysteri,

370
00:27:00,760 --> 00:27:03,480
heller enn et klamydiautbrudd.

371
00:27:03,840 --> 00:27:07,920
Man får ikke sykdommen ved å puste.

372
00:27:08,000 --> 00:27:10,760
Det spres gjennom kjønnsvæsker,

373
00:27:10,840 --> 00:27:13,520
utvekslet under ubeskyttet sex.

374
00:27:13,600 --> 00:27:19,520
Men det er feilinformasjonen om
sykdommen som er problematisk.

375
00:27:19,600 --> 00:27:24,080
Den er full av skam og misforståelser.

376
00:27:24,600 --> 00:27:28,600
Slik spres denne typen hysteri.

377
00:27:28,680 --> 00:27:29,920
Nettopp.

378
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
Så hvordan skal du takle det?

379
00:27:34,520 --> 00:27:39,040
Vi returnerer til vår utprøvde
læreplan i seksualundervisning.

380
00:27:40,320 --> 00:27:42,760
Med all respekt,

381
00:27:42,840 --> 00:27:45,320
læreplanen virker ikke.

382
00:27:45,880 --> 00:27:48,160
Som helsepersonell i seksuell helse,

383
00:27:48,240 --> 00:27:55,040
foreslår jeg å skreddersy programmet
for å gi tenåringene riktige verktøy

384
00:27:55,120 --> 00:27:59,000
til å kunne frigjøre seg
fra dette uberettigede stigmaet.

385
00:27:59,920 --> 00:28:02,840
Og hva er verktøyene?

386
00:28:03,240 --> 00:28:04,600
De tre S-ene.

387
00:28:05,040 --> 00:28:06,120
Sikkerhet.

388
00:28:06,840 --> 00:28:07,880
Samtale.

389
00:28:08,320 --> 00:28:09,600
Og sannhet.

390
00:28:19,000 --> 00:28:20,400
Det er det vi trenger!

391
00:28:20,480 --> 00:28:21,760
Det, ja.

392
00:28:28,440 --> 00:28:30,960
Ja... Takk.

393
00:28:34,440 --> 00:28:37,320
Du er sexy når du er lidenskapelig.

394
00:28:40,880 --> 00:28:42,600
Ja, greit.

395
00:28:51,280 --> 00:28:53,520
Selvsagt har han en treningsplan, Roz.

396
00:28:54,160 --> 00:28:56,160
Treneren sier at han må fokusere.

397
00:28:57,000 --> 00:29:00,160
Han har mistet fokus siden
han slo opp med den jenta.

398
00:29:00,240 --> 00:29:03,520
Han har kjærlighetssorg. Det er normalt.

399
00:29:04,520 --> 00:29:07,320
Vi skulle aldri latt dem date.

400
00:29:07,400 --> 00:29:09,400
Da er det min feil.

401
00:29:09,480 --> 00:29:11,640
Hvorfor handler dette om deg?

402
00:29:11,720 --> 00:29:14,360
-Jeg er her også.
-Det vet vi.

403
00:29:17,800 --> 00:29:19,040
Du har rett, mamma.

404
00:29:20,520 --> 00:29:21,680
Jeg har ikke hatt fokus.

405
00:29:22,480 --> 00:29:25,640
Men jeg vil få til dette
og gjøre dere stolte.

406
00:29:26,920 --> 00:29:28,000
Begge to.

407
00:29:28,720 --> 00:29:29,720
Jeg lover.

408
00:29:32,560 --> 00:29:33,560
Vær så snill,

409
00:29:34,480 --> 00:29:35,520
slutt å krangle.

410
00:30:19,360 --> 00:30:22,840
Ok, Otis.

411
00:30:22,920 --> 00:30:27,640
Du vet min naturlige organisasjonsevne?
Du har tre avtaler i dag.

412
00:30:27,720 --> 00:30:30,360
Jeg vet ikke hvor, når eller hvem.

413
00:30:30,440 --> 00:30:32,680
-Kompis!
-Ikke kjeft på meg.

414
00:30:32,760 --> 00:30:34,560
Jeg skal skrive det ned.

415
00:30:35,320 --> 00:30:40,480
-Hvem er nestemann på klamydialisten?
-Vi har snakket med alle, og de er friske.

416
00:30:40,560 --> 00:30:42,040
Vi prøvde i hvert fall.

417
00:30:42,280 --> 00:30:43,680
Rykter dør til slutt.

418
00:30:43,760 --> 00:30:46,960
-Hvem kan du ha fått det fra?
-Jenta i koret.

419
00:30:47,080 --> 00:30:49,240
Hun har ligget med alle på skolen.

420
00:30:49,320 --> 00:30:50,560
Hun er skitten.

421
00:30:51,760 --> 00:30:53,840
Vi må snakke med jentene igjen.

422
00:30:53,920 --> 00:30:57,920
Apropos skitten.
Hvordan gikk det med Ola i går?

423
00:30:58,000 --> 00:30:59,720
Vil ikke snakke om det.

424
00:30:59,800 --> 00:31:00,800
Hva skjedde?

425
00:31:02,240 --> 00:31:03,080
Nei.

426
00:31:06,840 --> 00:31:09,040
Noe veldig ille skjedde.

427
00:31:12,440 --> 00:31:13,520
Hva?

428
00:31:15,640 --> 00:31:17,640
-Jeg og Ola prøvde å...
-Ha sex?

429
00:31:17,720 --> 00:31:19,760
Vi prøvde mer enn kyssing, og hun...

430
00:31:19,840 --> 00:31:21,280
-Runket deg?
-Jeg ble ikke...

431
00:31:21,360 --> 00:31:25,280
-Hard?
-Så jeg lurer på om jeg runker så mye

432
00:31:25,360 --> 00:31:27,400
at penisen er tom for ereksjon.

433
00:31:30,320 --> 00:31:32,760
Det er ikke morsomt, Eric.

434
00:31:35,440 --> 00:31:36,360
Hvem der?

435
00:31:39,120 --> 00:31:41,960
Jeg skulle ikke komme ut fordi temaet

436
00:31:42,040 --> 00:31:45,160
er rart og flaut,
og det ville vært pinlig.

437
00:31:46,600 --> 00:31:49,200
Vask hendene, ditt svin.

438
00:31:49,280 --> 00:31:50,400
Jeg bæsjet ikke.

439
00:31:52,040 --> 00:31:52,960
Jeg gråt.

440
00:31:55,560 --> 00:31:57,280
Jeg håper det går bra.

441
00:31:57,920 --> 00:31:58,840
Takk.

442
00:32:02,160 --> 00:32:04,120
For en rar, liten mann.

443
00:32:06,320 --> 00:32:07,280
Bra jobba.

444
00:32:09,880 --> 00:32:10,720
Ja!

445
00:32:14,080 --> 00:32:15,000
Kom igjen.

446
00:32:16,280 --> 00:32:17,280
Bra.

447
00:32:28,440 --> 00:32:30,600
Faen! Pokker!

448
00:32:30,680 --> 00:32:33,800
Hent treneren. Ring etter ambulanse.

449
00:32:42,320 --> 00:32:43,680
Nei.

450
00:32:43,920 --> 00:32:45,280
Klamydia.

451
00:32:47,760 --> 00:32:49,920
Kopper finnes ikke lenger.

452
00:32:51,680 --> 00:32:53,080
Kan jeg ringe tilbake?

453
00:32:54,040 --> 00:32:56,720
-Wiley, du er utestengt.
-Ok, hør på meg.

454
00:32:56,800 --> 00:32:59,400
Jeg fortjener en ny sjanse på skolen.

455
00:32:59,480 --> 00:33:03,240
Det du sa om familien min er sant,
og jeg vil ikke være som dem.

456
00:33:04,120 --> 00:33:05,520
Jeg greier mer enn det.

457
00:33:05,600 --> 00:33:08,320
Jeg er en ressurs for institusjonen din.

458
00:33:08,400 --> 00:33:09,280
Hvordan da?

459
00:33:09,720 --> 00:33:13,040
Disse essayene
øker gjennomsnittskarakteren.

460
00:33:14,160 --> 00:33:15,680
Jeg skrev alle sammen.

461
00:33:16,240 --> 00:33:18,280
Forlat kontoret umiddelbart.

462
00:33:21,040 --> 00:33:22,040
Les dem og se.

463
00:33:22,640 --> 00:33:26,120
Slipper du meg inn, sier jeg ikke
at alle på skolen jukser.

464
00:33:28,120 --> 00:33:32,600
Jeg ringer politiet
om du ikke drar umiddelbart.

465
00:33:34,600 --> 00:33:35,440
Hva?

466
00:33:36,040 --> 00:33:38,960
Formannen er her.
Hun vil se den nye gymsalen.

467
00:33:41,440 --> 00:33:42,600
Wiley, kom deg ut.

468
00:34:16,840 --> 00:34:18,880
-Du er tilbake.
-Bare på besøk.

469
00:34:21,440 --> 00:34:23,400
-Håret ditt er nytt.
-Observant.

470
00:34:26,320 --> 00:34:28,000
Hvordan går det? Jeg...

471
00:34:29,200 --> 00:34:30,080
...savner deg.

472
00:34:33,280 --> 00:34:34,520
Du bør gå til timen.

473
00:34:36,240 --> 00:34:37,080
Ja.

474
00:34:38,160 --> 00:34:39,000
Greit.

475
00:34:42,720 --> 00:34:44,480
Blitt goth, kukbiter?

476
00:34:44,560 --> 00:34:47,440
Pretzel Parlour er på kjøpesenteret.

477
00:34:47,520 --> 00:34:48,560
Ja.

478
00:34:58,200 --> 00:35:00,480
Carl Mason skater på bilen din.

479
00:35:00,560 --> 00:35:02,360
Faen heller.

480
00:35:16,000 --> 00:35:18,480
Av med maskene. Herregud.

481
00:35:18,560 --> 00:35:20,920
Men Fiona har gitt alle klamydia, sir.

482
00:35:21,320 --> 00:35:22,720
Si at det ikke er sant.

483
00:35:24,800 --> 00:35:26,480
Dere skal være vennene mine.

484
00:35:29,360 --> 00:35:30,680
Gå og se om hun er ok.

485
00:35:34,240 --> 00:35:35,080
Kom igjen.

486
00:35:35,760 --> 00:35:40,200
Hvem vil lære om molekyler?

487
00:35:40,840 --> 00:35:41,960
<i>God ettermiddag.</i>

488
00:35:42,040 --> 00:35:44,800
<i>Dette er tidligere elev Maeve Wiley.</i>

489
00:35:45,320 --> 00:35:47,880
<i>Her for å lese deres prisvinnende essay.</i>

490
00:35:48,320 --> 00:35:50,800
<i>Vi begynner med</i>
<i>Ruby Matthews A+-essay</i>

491
00:35:50,880 --> 00:35:52,720
<i>om Shakespearse forhold</i>
<i>til kvinnelig makt.</i>

492
00:35:52,800 --> 00:35:54,320
Dette er bra, Ruby.

493
00:35:55,120 --> 00:35:57,200
Men det vet ikke du, for jeg skrev det.

494
00:35:58,040 --> 00:36:00,000
Kom, sir, det er slåsskamp.

495
00:36:01,080 --> 00:36:02,640
Slåsskamp!

496
00:36:09,520 --> 00:36:12,480
<i>Det er nyttig å begynne</i>
<i>å se på temaet gjennom ekteskap,</i>

497
00:36:12,560 --> 00:36:17,000
da dette er rammen til de fleste
av Shakespeares kvinnelige hovedpersoner.

498
00:36:17,680 --> 00:36:21,360
Kvinnene i både <i>Othello </i>og <i>Stor ståhei</i>
vil kontrollere den de gifter seg med,

499
00:36:21,440 --> 00:36:22,640
eller vil ikke gifte seg.

500
00:36:23,320 --> 00:36:26,480
<i>Desdemonas valg om å gifte seg</i>
<i>mot farens ønske</i>

501
00:36:26,560 --> 00:36:28,760
var så unikt
at det nesten er transcendent.

502
00:36:28,840 --> 00:36:31,000
Maeve! Hva gjør du?

503
00:36:31,080 --> 00:36:33,600
-Jeg har ikke noe å tape.
-Wiley!

504
00:36:37,000 --> 00:36:38,440
Hva er det som skjer?

505
00:36:39,680 --> 00:36:40,560
Ingenting?

506
00:36:41,120 --> 00:36:45,800
Bare leser noen ikke-plagierte,
A+-essay for moro skyld.

507
00:36:45,880 --> 00:36:47,360
Hva snakker hun om?

508
00:36:48,400 --> 00:36:49,760
Skal jeg si det eller du?

509
00:36:51,600 --> 00:36:56,000
Hvert år leser vi elevenes beste essay
for å feire Moordales prestasjoner.

510
00:36:56,560 --> 00:36:59,280
Dette er Maeves Wiley,
en av våre beste elever.

511
00:36:59,360 --> 00:37:01,800
Hun har blitt med i talentprogrammet.

512
00:37:01,880 --> 00:37:04,840
Så du får elevene til å
lese essay midt i timen?

513
00:37:04,920 --> 00:37:05,800
Ja!

514
00:37:06,200 --> 00:37:07,760
Det er tradisjon.

515
00:37:07,840 --> 00:37:11,720
En veldig teit tradisjon
som vi må stoppe umiddelbart.

516
00:37:12,320 --> 00:37:14,760
Utbrudd av kjønnssykdom,
klasseforstyrrelser.

517
00:37:14,840 --> 00:37:16,240
Hva blir det neste?

518
00:37:17,240 --> 00:37:20,200
Små aper istedenfor lærere? Kreasjonisme?

519
00:37:21,360 --> 00:37:22,400
Det er anarki.

520
00:37:30,280 --> 00:37:31,280
Av sted med deg.

521
00:37:42,280 --> 00:37:44,920
-Miss Sands. Du...
-Formannen vil nok vite

522
00:37:45,000 --> 00:37:48,040
at sønnen din
vant essayprisen ved å jukse,

523
00:37:48,480 --> 00:37:50,000
og du visste om det.

524
00:37:50,080 --> 00:37:53,240
Maeve skal begynne igjen,
og sånn blir det.

525
00:38:27,440 --> 00:38:29,800
Det er vilt. Jeg henter hjelp.

526
00:38:29,880 --> 00:38:31,960
Ingenting er skumlere
enn kvinner som slåss.

527
00:38:32,040 --> 00:38:33,400
-Hva?
-Jeg stikker.

528
00:38:33,480 --> 00:38:36,720
Otis! Kom deg unna.

529
00:38:38,200 --> 00:38:39,320
Vi må gjøre noe.

530
00:38:39,400 --> 00:38:41,400
-De dreper hverandre!
-Nei.

531
00:38:41,480 --> 00:38:43,840
Når jeg sier "vi", mener jeg "du".

532
00:38:43,920 --> 00:38:45,120
Nei. Hvorfor det?

533
00:38:45,600 --> 00:38:48,600
Beklager at jeg forstyrrer.
Kan dere slutte?

534
00:38:48,680 --> 00:38:49,720
Eric!

535
00:38:49,800 --> 00:38:52,120
-Hva faen skjer?
-Gwen og Martha

536
00:38:52,200 --> 00:38:54,480
tror Fiona ga dem klamydia,
men hun er frisk.

537
00:38:54,560 --> 00:38:57,280
Vi sjekket alle guttene de lå med,
og de er friske.

538
00:38:58,920 --> 00:39:00,280
Herregud.

539
00:39:00,360 --> 00:39:03,320
-Hvorfor står ikke Owen her?
-Hvem er Owen?

540
00:39:03,800 --> 00:39:06,560
-Han?
-Den meningsløse akapellagutten?

541
00:39:06,640 --> 00:39:09,000
Ja, Gwen og Martha ligger med ham.

542
00:39:09,080 --> 00:39:11,800
Han gråter på do,
og de prøver å skjule det.

543
00:39:11,880 --> 00:39:13,880
-Hvordan vet du det?
-Jeg vet alt.

544
00:39:14,800 --> 00:39:15,960
Otis trenger hjelp.

545
00:39:16,800 --> 00:39:19,280
Herregud. På tide å gjøre noe.

546
00:39:21,120 --> 00:39:22,720
-Din hore!
-Hurpe!

547
00:39:22,800 --> 00:39:23,640
Hurper!

548
00:39:26,840 --> 00:39:28,680
Du ga meg klamydia.

549
00:39:35,080 --> 00:39:37,080
Nei.

550
00:39:40,480 --> 00:39:42,160
Otis!

551
00:39:45,760 --> 00:39:46,960
Otis?

552
00:39:47,040 --> 00:39:48,200
Ja!

553
00:39:49,200 --> 00:39:50,760
Unnskyld meg.

554
00:39:51,400 --> 00:39:52,960
Snakk høyere.

555
00:39:54,880 --> 00:39:55,760
Kom igjen.

556
00:39:56,320 --> 00:39:58,720
Owen har noe å fortelle deg.

557
00:40:02,160 --> 00:40:03,200
Hva?

558
00:40:04,520 --> 00:40:07,160
Det var jeg som ga
Martha og Gwen klamydia.

559
00:40:07,240 --> 00:40:09,400
Jeg fikk det og ble behandlet.

560
00:40:09,720 --> 00:40:11,640
Men jeg sa det ikke til dem.

561
00:40:13,920 --> 00:40:16,200
-Hvorfor ikke?
-Hvorfor ikke?

562
00:40:16,280 --> 00:40:18,440
De skammer seg over å ligge med meg.

563
00:40:19,760 --> 00:40:22,760
Jeg er visst kjedelig og ukul.

564
00:40:24,120 --> 00:40:26,080
Om jeg også har en kjønnssykdom.

565
00:40:26,840 --> 00:40:29,360
Det er ikke flaut å ha klamydia,

566
00:40:29,840 --> 00:40:33,040
-men det er galt å lyve.
-Det var galt å lyve.

567
00:40:33,120 --> 00:40:34,360
Vi har alle feil,

568
00:40:34,920 --> 00:40:37,600
og kroppene våre
gjør ting vi ikke kan styre.

569
00:40:37,840 --> 00:40:40,360
Men vi kan velge å være ærlige.

570
00:40:42,800 --> 00:40:45,880
Du fortjener bedre enn
å være noens hemmelighet.

571
00:40:46,320 --> 00:40:47,320
Men du må være ærlig

572
00:40:47,400 --> 00:40:50,440
-med fremtidige partnere.
-Det er alt de ønsker.

573
00:40:50,520 --> 00:40:51,480
Det skal jeg.

574
00:40:53,560 --> 00:40:57,600
Og du burde fortelle
kjæresten om problemet ditt.

575
00:40:58,240 --> 00:41:00,320
Sannheten vil sette deg fri.

576
00:41:00,400 --> 00:41:02,040
Jeg ba ikke om råd.

577
00:41:02,120 --> 00:41:04,680
Det gjorde ikke jeg heller.

578
00:41:04,760 --> 00:41:07,040
Vi har fått nok av deg i dag.

579
00:41:07,440 --> 00:41:08,280
Vær så god.

580
00:41:12,000 --> 00:41:12,920
Owen.

581
00:41:13,720 --> 00:41:15,880
Upassende og unødvendig.

582
00:41:16,520 --> 00:41:18,160
Denne institusjonen er i uorden,

583
00:41:18,240 --> 00:41:21,520
og hvis du ikke tar deg sammen,
må du slutte som rektor.

584
00:41:22,040 --> 00:41:25,320
Jeg sjekker hver måned
og forventer en snuoperasjon.

585
00:41:25,760 --> 00:41:26,600
Forstått.

586
00:41:27,960 --> 00:41:28,800
Bra.

587
00:41:46,720 --> 00:41:48,600
Hei, rektor Groff.

588
00:41:49,760 --> 00:41:52,600
Jeg lurte på når Adam kommer tilbake?

589
00:41:53,040 --> 00:41:54,320
Det skjer ikke.

590
00:41:54,880 --> 00:41:56,880
Ikke vær redd, Eric.

591
00:41:56,960 --> 00:42:00,280
Min sønn vil ikke gjøre
livet ditt vanskelig lenger.

592
00:42:02,800 --> 00:42:03,720
Ok.

593
00:42:04,160 --> 00:42:05,080
Takk.

594
00:42:10,320 --> 00:42:14,120
Hvorfor snakker han med henne?
Liker de stygge neser i Frankrike?

595
00:42:16,040 --> 00:42:17,400
Jeg liker skjorten din.

596
00:42:18,680 --> 00:42:20,840
Jeg liker skjorta di også, Eric.

597
00:42:20,920 --> 00:42:23,040
Ja. Den er ikke helt grusom.

598
00:42:29,720 --> 00:42:30,720
Hei.

599
00:42:32,520 --> 00:42:33,880
Vi må snakke sammen.

600
00:42:35,920 --> 00:42:37,440
Ja.

601
00:42:42,920 --> 00:42:44,040
Unnskyld.

602
00:42:45,440 --> 00:42:46,880
Hva skjer med deg?

603
00:42:48,480 --> 00:42:51,960
Jeg tror jeg er avhengig av å runke,

604
00:42:52,040 --> 00:42:57,840
for jeg klarer ikke å slutte,
og jeg kan ha ødelagt penisen min.

605
00:42:58,480 --> 00:42:59,960
Derfor funket det ikke.

606
00:43:00,760 --> 00:43:01,600
Greit.

607
00:43:03,080 --> 00:43:05,400
Jeg forstår hvis du vil slå opp.

608
00:43:06,640 --> 00:43:10,640
Du er veldig sær, Otis,
men jeg vil ikke slå opp med deg.

609
00:43:10,960 --> 00:43:12,960
Alt er nytt for oss begge.

610
00:43:13,040 --> 00:43:14,960
Vi finner ut av det sammen.

611
00:43:15,040 --> 00:43:15,960
Ok?

612
00:43:17,000 --> 00:43:17,840
Ja.

613
00:43:23,640 --> 00:43:25,280
Slutt å kysse datteren min!

614
00:43:26,520 --> 00:43:28,880
Bare tuller. Jeg skal treffe moren din.

615
00:43:31,960 --> 00:43:32,800
Beklager.

616
00:43:35,080 --> 00:43:35,920
Jackson.

617
00:43:37,120 --> 00:43:39,040
Du har et metakarpalt brudd.

618
00:43:39,120 --> 00:43:40,840
Du må ha gips i seks uker.

619
00:43:40,920 --> 00:43:43,480
Ingen svømming i overskuelig fremtid.

620
00:43:45,320 --> 00:43:47,560
-Kan dere signere noen skjemaer?
-Ja.

621
00:43:56,440 --> 00:43:57,520
Hva skjedde?

622
00:43:59,640 --> 00:44:02,120
Det går fint.

623
00:44:03,800 --> 00:44:05,240
Jeg var ukonsentrert.

624
00:44:06,120 --> 00:44:08,560
Det var en dum ulykke.

625
00:44:11,680 --> 00:44:12,520
Greit.

626
00:44:16,000 --> 00:44:16,960
Dumme gutt.

627
00:44:41,360 --> 00:44:43,680
FREM TIL JEG SIER DET TIL HAM

628
00:44:50,680 --> 00:44:53,360
-Hva vil du at jeg gjør? Maler?
-Ja!

629
00:44:56,920 --> 00:44:57,760
Hei.

630
00:44:59,320 --> 00:45:00,480
Trenger du hjelp?

631
00:45:01,240 --> 00:45:04,040
Jeg ba ikke om det, så nei.

632
00:45:05,440 --> 00:45:07,600
Vi er visst naboer. Jeg er Joe.

633
00:45:08,560 --> 00:45:09,720
Tullingen er Isaac.

634
00:45:11,000 --> 00:45:13,440
Jeg er Maeve og liker ikke bråk.

635
00:45:14,000 --> 00:45:14,840
Greit.

636
00:45:21,640 --> 00:45:23,400
Otis, for lenge!

637
00:45:27,840 --> 00:45:29,960
Ikke mer varmt vann, er jeg redd.

638
00:45:30,040 --> 00:45:32,920
Jeg kan se på varmtvannsberederen.

639
00:45:33,000 --> 00:45:34,680
-Smoothie?
-Nei.

640
00:45:36,480 --> 00:45:38,080
Herregud.

641
00:45:49,600 --> 00:45:51,200
Jean Milburn.

642
00:45:51,280 --> 00:45:54,120
<i>Dette er Maxine Tarrington,</i>
<i>Moordales formann.</i>

643
00:45:54,200 --> 00:45:56,320
<i>Jeg var på foreldremøtet,</i>

644
00:45:56,400 --> 00:45:58,280
<i>og jeg er enig i alt du sa.</i>

645
00:45:58,360 --> 00:46:02,240
<i>Seksualundervisningen er fryktelig.</i>
<i>Den må gås gjennom på nytt.</i>

646
00:46:03,000 --> 00:46:07,080
Jeg kan anbefale noen
til å gå gjennom læreplanen,

647
00:46:07,160 --> 00:46:08,080
om du vil.

648
00:46:08,680 --> 00:46:10,360
<i>Eller du kan gjøre det?</i>

649
00:46:46,200 --> 00:46:49,600
Kompis, jeg tror vi har kurert klamydia.

650
00:46:57,200 --> 00:46:58,640
Hvilken gruppe er Maeve i?

651
00:47:00,640 --> 00:47:01,920
Hun hang alene

652
00:47:02,000 --> 00:47:04,920
til hun begynte
med den sexklinikken med Otis,

653
00:47:05,280 --> 00:47:07,080
da hang de hele tiden.

654
00:47:07,760 --> 00:47:09,840
Lurer på hva de skal gjøre nå.

655
00:47:28,560 --> 00:47:31,880
Du vet at du ikke kan
gjøre det uten Meave?

656
00:47:32,520 --> 00:47:35,240
Hun er nøkkelen til operasjonen.

657
00:47:35,320 --> 00:47:36,960
Derfor er det slutt.

658
00:47:37,040 --> 00:47:40,520
Jeg har kjent deg siden du var ni,
og du er aldri lykkeligere

659
00:47:40,600 --> 00:47:43,320
enn når du snakker
med folk om kjønnsorganer.

660
00:47:43,800 --> 00:47:46,360
Jeg trodde du ville bli med for statusen.

661
00:47:47,160 --> 00:47:48,400
Jeg klarer meg alene.

662
00:47:49,840 --> 00:47:52,640
Snakk med henne.

663
00:47:55,120 --> 00:47:56,040
Gjør det.

664
00:48:07,240 --> 00:48:09,000
-Hei.
-Hei.

665
00:48:14,280 --> 00:48:16,000
Vil du ha tilbake jobben din?

666
00:48:17,280 --> 00:48:18,160
Tilbake?

667
00:48:19,800 --> 00:48:20,720
Jeg skapte den.

668
00:48:21,800 --> 00:48:23,400
Nå er jeg ikke interessert.

669
00:48:23,480 --> 00:48:24,440
Jeg trenger deg.

670
00:48:24,520 --> 00:48:27,080
Du ville aldri gjøre
dette i utgangspunktet.

671
00:48:28,040 --> 00:48:29,000
Bare dropp det.

672
00:48:30,400 --> 00:48:31,760
Vi er flinke til dette.

673
00:48:32,560 --> 00:48:37,800
Og jeg lærer ting.
Det er sprøtt, men sant.

674
00:48:40,000 --> 00:48:40,880
Kom igjen.

675
00:48:41,680 --> 00:48:43,920
Jeg øker andelen din til 55 %.

676
00:48:45,440 --> 00:48:47,440
-Sytti.
-Seksti.

677
00:48:51,520 --> 00:48:52,560
Avtale.

678
00:48:53,640 --> 00:48:55,760
-Det handler ikke om penger.
-Nei.

679
00:48:57,520 --> 00:48:59,200
Det er godt å være tilbake.

680
00:50:17,120 --> 00:50:19,120
Tekst: Trine Friis

