1
00:00:08,000 --> 00:00:09,520
DR JEAN MILBURN
TERAPEUT

2
00:00:37,480 --> 00:00:38,480
Herregud!

3
00:00:50,480 --> 00:00:52,440
SAL ETT

4
00:01:28,000 --> 00:01:29,080
Fan!

5
00:01:56,680 --> 00:01:57,800
Det tar tio minuter.

6
00:02:13,360 --> 00:02:14,320
Inte nu.

7
00:02:36,400 --> 00:02:38,800
-Mamma!
-Otis! Förlåt!

8
00:02:39,680 --> 00:02:41,880
-Vad är detta?
-Fan! Sluta!

9
00:02:44,880 --> 00:02:46,680
Jag glömde min plånbok.

10
00:02:55,680 --> 00:02:58,720
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX

11
00:03:09,920 --> 00:03:11,440
-Det som hände igår...
-Mamma.

12
00:03:11,520 --> 00:03:14,640
...är ingenting att skämmas för.

13
00:03:15,240 --> 00:03:18,560
Att onanera är normalt och hälsosamt.

14
00:03:19,120 --> 00:03:23,440
Jag är så stolt över hur långt du nått
i din utveckling.

15
00:03:23,520 --> 00:03:26,760
Okej, bra. Kan vi sluta prata om det?

16
00:03:28,760 --> 00:03:32,800
Men det finns en tid och en plats
för dessa...

17
00:03:33,600 --> 00:03:35,360
-...privata aktiviteter.
-Mamma!

18
00:03:35,440 --> 00:03:38,880
Och jag är inte säker på att bilen,
eftersom vi delar den,

19
00:03:38,960 --> 00:03:44,760
-är det mest lämpliga valet av plats.
-Uppfattat.

20
00:03:47,240 --> 00:03:51,600
Att blotta sig offentligt är ett brott.

21
00:03:51,680 --> 00:03:54,480
Jag gör aldrig om det. Jag lovar.

22
00:03:56,280 --> 00:04:00,760
Jag har också märkt att du duschar längre.

23
00:04:01,400 --> 00:04:08,200
Badrummet är visserligen en trygg plats
för sådana aktiviteter,

24
00:04:08,280 --> 00:04:11,800
men jag bor också här,
och jag behöver också varmt vatten.

25
00:04:12,240 --> 00:04:15,560
Så jag vore tacksam om du tänkte på det.

26
00:04:17,240 --> 00:04:19,840
-Det ska jag.
-Är det inte underbart,

27
00:04:19,920 --> 00:04:23,880
att vi pratar öppenhjärtigare och ärligare
på sistone?

28
00:04:25,640 --> 00:04:28,440
-Jag måste gå.
-Hej då, älskling.

29
00:04:30,520 --> 00:04:31,680
Älskar dig.

30
00:04:34,280 --> 00:04:39,320
-Kusten är klar.
-Tack. Vi måste berätta för dem.

31
00:04:40,440 --> 00:04:44,320
Vi ska, men inte än. Saker och ting...

32
00:04:45,480 --> 00:04:50,000
...har just börjat bli bättre
mellan Otis och mig. Han är inte redo än.

33
00:04:50,880 --> 00:04:52,800
Okej, men snart.

34
00:04:59,720 --> 00:05:03,800
Jag tror att jag har ett problem.
Jag styrs fullständigt av min kropp.

35
00:05:04,720 --> 00:05:09,320
Du har upptäckt din egen penis, min vän.
Det är normalt.

36
00:05:09,400 --> 00:05:10,600
Det är inte normalt.

37
00:05:10,920 --> 00:05:13,200
Igår kväll fick jag stånd av en ost.

38
00:05:13,280 --> 00:05:16,240
-Vilken sorts ost?
-Brie.

39
00:05:16,800 --> 00:05:18,880
Men det kunde ha varit vad som helst.

40
00:05:18,960 --> 00:05:22,200
Häromdagen fick jag stånd
från ingenstans när jag cyklade.

41
00:05:22,280 --> 00:05:23,720
Det var bara träd i närheten.

42
00:05:23,800 --> 00:05:25,200
Manchesterbyxor?

43
00:05:26,040 --> 00:05:28,440
-Ja, hur visste du?
-För mycket friktion.

44
00:05:28,520 --> 00:05:30,920
Men varför runkar du så mycket?
Du har flickvän.

45
00:05:31,000 --> 00:05:36,760
-Ola och jag tar det lugnt.
-Du har sexkunskaper som en tantraguru.

46
00:05:36,840 --> 00:05:41,440
-Vad väntar du på?
-Jag vet inte. Det är mycket press.

47
00:05:41,520 --> 00:05:44,640
Jag kan allt i teorin,
men i praktiken vet jag inget.

48
00:05:44,720 --> 00:05:49,080
-Tänk om Ola får reda på ditt runkproblem.
-Sa du inte att det var normalt?

49
00:05:58,240 --> 00:06:00,000
Fan.

50
00:06:02,600 --> 00:06:04,400
Njut av fattigtransporten!

51
00:06:21,720 --> 00:06:25,920
-Jag vet. Jag måste bli bättre.
-Du vill väl ha sportstipendiet?

52
00:06:27,320 --> 00:06:28,160
Visst.

53
00:06:28,240 --> 00:06:30,680
Pusha dig själv lite hårdare,
så är vi redan halvvägs.

54
00:06:31,720 --> 00:06:33,760
Jag måste till skolsamlingen, okej?

55
00:07:04,840 --> 00:07:08,640
-Inget nytt från Maeve?
-Nej. Det är okej.

56
00:07:09,240 --> 00:07:12,400
En ny termin har börjat.
Ingen klinik, ingen dramatik.

57
00:07:12,480 --> 00:07:15,600
Ni kan inte sluta nu.
Kasta inte bort din status.

58
00:07:15,680 --> 00:07:19,040
Att känna till allas hemliga sexskam
gör mig inte populär.

59
00:07:19,120 --> 00:07:23,320
-Nej, det gör dig mäktig.
-Nämn inte klinikgrejen för Ola.

60
00:07:23,400 --> 00:07:25,360
-Hon kan tycka att det är skumt.
-Med rätta.

61
00:07:25,440 --> 00:07:26,600
-Hej!
-Hej.

62
00:07:28,480 --> 00:07:31,200
Ni är supersöta,
men sluta nu, det är äckligt.

63
00:07:32,240 --> 00:07:35,080
-Hur mår du? Är du nervös?
-Ja, lite.

64
00:07:35,520 --> 00:07:38,360
-Är det något jag borde veta?
-Nej, inte direkt.

65
00:07:38,440 --> 00:07:40,840
Inget intressant händer någonsin här.

66
00:07:46,280 --> 00:07:49,320
Pesten är här! Låt dem inte andas på dig!

67
00:07:53,000 --> 00:07:55,680
-Varför ser det ut som en zombiefilm här?
-Vad händer?

68
00:07:55,760 --> 00:07:59,520
Klamydia. Alla är smittade.
En mask för fem pund, tre för tio.

69
00:07:59,600 --> 00:08:03,280
Klamydia är inte luftburet.
Det krävs sexuell kontakt med en smittad.

70
00:08:03,360 --> 00:08:06,720
De vet inte det, eller hur?
Förstör inte mina affärer.

71
00:08:06,800 --> 00:08:09,200
Simon. Simon! Det är oetiskt.

72
00:08:09,280 --> 00:08:13,080
Jag måste träffa min mentor,
men jag är ledig en stund efter lunch.

73
00:08:13,160 --> 00:08:14,840
-Jag med.
-Ska vi hänga hos mig sen?

74
00:08:14,920 --> 00:08:16,440
Ja, det gör vi.

75
00:08:16,520 --> 00:08:18,200
-Vi ses senare.
-Vi ses.

76
00:08:18,720 --> 00:08:19,680
-Hej då.
-Hej då.

77
00:08:20,840 --> 00:08:23,600
-Ja. Ja!
-Sluta.

78
00:08:23,680 --> 00:08:25,600
Vi vet alla vad hänga betyder.

79
00:08:25,680 --> 00:08:28,360
Dags att göra praktik av teorin, min vän.

80
00:08:28,440 --> 00:08:31,400
-Man vet aldrig.
-Sexkillen! Jag har nog klamydia.

81
00:08:31,480 --> 00:08:33,480
Stämmer det att blekmedel hjälper?

82
00:08:33,560 --> 00:08:37,200
Jag ger inte råd längre,
men gnugga inte in blekmedel på kroppen.

83
00:08:37,280 --> 00:08:39,800
-Gå till din husläkare.
-Ursäkta mig. Otto.

84
00:08:39,880 --> 00:08:42,880
-Kan man få klamydia i ögat?
-Jag heter Otis.

85
00:08:42,960 --> 00:08:47,800
Om infekterade genitala vätskor når ögat,
kan du få klamydia där.

86
00:08:47,880 --> 00:08:50,560
-Jag har aldrig haft sex.
-Säkert ögoninflammation,

87
00:08:50,640 --> 00:08:53,600
men jag ger inte råd längre,
gå till din husläkare.

88
00:08:53,720 --> 00:08:56,040
-Du måste hjälpa dem.
-Varför, det är...

89
00:08:56,480 --> 00:08:59,240
-...inte samma sak utan Maeve.
-Hennes jobb var ju lätt.

90
00:08:59,320 --> 00:09:01,920
Bara boka möten och ta pengar.
Jag gör det.

91
00:09:02,000 --> 00:09:03,760
Jag fick B plus i affärsekonomi.

92
00:09:03,840 --> 00:09:05,800
-Du läste aldrig det.
-Irrelevant.

93
00:09:05,880 --> 00:09:08,000
-Tror du också att du har klamydia?
-Nej.

94
00:09:08,080 --> 00:09:11,800
Min tjej tycker min sperma smakar kimchi.
Varför har jag en fermenterad kuk?

95
00:09:11,880 --> 00:09:14,160
Smaken av sperma är individuell.

96
00:09:14,240 --> 00:09:16,800
Se till att äta hälsosamt och balanserat.

97
00:09:16,880 --> 00:09:20,200
Men jag ger inte råd längre.
Du får söka hjälp nån annanstans.

98
00:09:22,240 --> 00:09:24,880
-Erkänn. Du gillar att ge råd.
-Lyssna,

99
00:09:25,560 --> 00:09:29,240
Maeve har gått vidare,
och det har jag med. Slutdiskuterat.

100
00:09:30,320 --> 00:09:32,360
Varför flyr du ditt sanna kall?

101
00:09:32,440 --> 00:09:34,560
-Flyr...
-Det ligger i ditt DNA, Otis.

102
00:09:34,640 --> 00:09:35,600
Otis!

103
00:09:35,680 --> 00:09:40,440
Ja, vi är medvetna om utbrottet.
Jag kan försäkra dig om att det är...

104
00:09:42,640 --> 00:09:45,400
-Min kuk!
-...under kontroll.

105
00:09:47,480 --> 00:09:50,560
Kan jag ringa tillbaka, mrs Hanratty?
Tack så mycket.

106
00:09:50,840 --> 00:09:53,720
Styrelsens ordförande är här.
Hon har hört om situationen.

107
00:09:53,800 --> 00:09:58,480
Släpp in henne. Fort!
Och ta av den där saken!

108
00:10:00,840 --> 00:10:04,040
-Maxine! Trevligt att du kommer.
-Sitter du i klistret?

109
00:10:04,120 --> 00:10:08,080
Klist... Nej, nej. Allt är under kontroll.

110
00:10:09,160 --> 00:10:12,960
"Klamydiautbrott på Moordale" får inte
stå på morgondagens löpsedlar.

111
00:10:13,040 --> 00:10:15,720
Så hur löser vi problemet?

112
00:10:18,160 --> 00:10:25,000
Jag kallar till extrainsatt föräldramöte
för nödläget ikväll.

113
00:10:25,440 --> 00:10:29,320
-Vi ska kväva problemet i sin linda.
-Mycket bra.

114
00:10:33,760 --> 00:10:34,640
Jag går nu.

115
00:10:38,200 --> 00:10:40,160
Kalla till extrainsatt föräldramöte.

116
00:10:42,320 --> 00:10:43,600
Jag letar efter min mentor.

117
00:10:46,720 --> 00:10:48,640
Hej, jag heter Lily.

118
00:10:49,960 --> 00:10:53,720
-Jag älskar <i>Tank Girl.</i>
-Ja. Det är kriminellt underskattat.

119
00:10:54,640 --> 00:10:57,040
Två svarta råttor parar sig
i biologilabbet nu,

120
00:10:57,160 --> 00:11:01,640
om du vill gå och se efter samlingen.
De har förvånansvärt stora fallusar.

121
00:11:04,040 --> 00:11:05,040
Okej.

122
00:11:29,040 --> 00:11:31,000
Tydligen började det med Fiona Brady.

123
00:11:31,480 --> 00:11:33,680
En orgie på musiklägret.
Hon spred det därifrån.

124
00:11:34,080 --> 00:11:37,400
Det är högst osannolikt
att så många har klamydia.

125
00:11:37,760 --> 00:11:40,680
Det här är ett klassiskt fall
av masshysteri.

126
00:11:41,120 --> 00:11:43,440
Vad fan gör du?
Du trampade på min fot.

127
00:11:46,800 --> 00:11:47,880
Förlåt.

128
00:11:51,520 --> 00:11:52,720
-Sluta.
-Släpp mig!

129
00:11:52,800 --> 00:11:54,920
Om du inte hade varit en sån slampa,

130
00:11:55,000 --> 00:11:57,840
-skulle vi inte vara i den här sitsen.
-Håll käften!

131
00:11:59,360 --> 00:12:01,000
-Gråter du?.
-Din snuskiga fan.

132
00:12:01,080 --> 00:12:04,800
Herregud. De slaktar Jermaine Stewart.

133
00:12:05,640 --> 00:12:09,560
-Jag mimar åtminstone inte.
-Dumma slyna.

134
00:12:16,600 --> 00:12:18,960
Jag måste gå. Ursäkta. Ursäkta mig.

135
00:12:22,880 --> 00:12:23,880
Ursäkta.

136
00:12:27,840 --> 00:12:30,280
-Knuffa mig inte.
-Du har förstört för...

137
00:12:31,320 --> 00:12:32,800
Det här är en katastrof.

138
00:12:34,680 --> 00:12:36,240
MAEVE
SKOLAN HAR SEXPESTEN!

139
00:12:36,320 --> 00:12:37,440
ÖNSKAR DU VORE HÄR

140
00:12:41,760 --> 00:12:46,760
Ja! En varm applåd för Tremolotrubbel!

141
00:12:47,280 --> 00:12:49,280
Galet bra grejer, va?

142
00:12:51,520 --> 00:12:52,560
Slampa.

143
00:13:07,360 --> 00:13:08,880
AIMEE
SKOLAN HAR SEXPEST!

144
00:13:08,920 --> 00:13:10,080
ÖNSKAR DU VORE HÄR

145
00:13:12,800 --> 00:13:13,640
Mer choklad.

146
00:13:13,720 --> 00:13:16,360
Jag har hällt choklad på din kringla
tre gånger nu.

147
00:13:16,440 --> 00:13:17,640
Mer choklad.

148
00:13:36,760 --> 00:13:38,480
Du måste skämta.

149
00:13:45,000 --> 00:13:46,920
Wiley, kom tillbaka!

150
00:14:02,560 --> 00:14:03,760
Jag ser dig.

151
00:14:05,920 --> 00:14:10,040
-Hej, grodansikte. Det är jag, mamma.
-Jag vet vem du är. Vad vill du?

152
00:14:20,120 --> 00:14:22,240
-Skön runk?
-Jag sa att jag har problem.

153
00:14:22,320 --> 00:14:23,880
Herren är stor.

154
00:14:36,640 --> 00:14:38,320
Hallå? Är du okej?

155
00:14:39,000 --> 00:14:43,320
Visst. Ja, förlåt.
Jag trodde att jag såg nån, men...

156
00:14:44,560 --> 00:14:45,840
Kan jag prata med dig?

157
00:14:45,960 --> 00:14:48,520
Martha och Gwen tänker sparka ut mig
ur acapellagruppen

158
00:14:48,600 --> 00:14:50,480
om jag inte erkänner att jag smittat dem.

159
00:14:50,560 --> 00:14:52,720
Men det är inte jag.
Enligt testet är jag frisk.

160
00:14:52,800 --> 00:14:56,800
Jag ger inte råd längre,
men jag tror inte att nån har klamydia,

161
00:14:56,880 --> 00:14:59,120
-det är bara masshysteri.
-De hade det.

162
00:14:59,200 --> 00:15:01,840
De har testats och behandlats,
men de skyller på mig.

163
00:15:01,920 --> 00:15:04,280
Och nu tror alla
att jag är en vandrande smittohärd.

164
00:15:04,800 --> 00:15:09,080
Jag hörde att Fiona fick klamydia
genom att utöva bukkake med fem killar.

165
00:15:09,240 --> 00:15:10,480
Vilken slampa.

166
00:15:12,160 --> 00:15:16,240
Snälla. Det här är så förödmjukande
att jag inte vet vad jag ska göra.

167
00:15:22,080 --> 00:15:25,400
Okej, det här är Eric.
Han har hand om administrationen.

168
00:15:25,480 --> 00:15:27,400
-Han bokar in dig.
-Jag har ingen kalender,

169
00:15:27,480 --> 00:15:30,360
men använder min naturliga talang
för organisation.

170
00:15:30,920 --> 00:15:31,800
Tack.

171
00:15:35,840 --> 00:15:37,080
Stämmer det, Tim?

172
00:15:37,960 --> 00:15:42,600
Sa du till Clara
att du föredrog hundens sällskap?

173
00:15:43,400 --> 00:15:44,280
Ja.

174
00:15:47,240 --> 00:15:53,400
-Kan du förklara?
-Hunden är tyst.

175
00:16:12,800 --> 00:16:13,720
Okej.

176
00:16:14,520 --> 00:16:17,520
Varför tror ni att det var Fiona
som gav er klamydia?

177
00:16:17,600 --> 00:16:19,520
Hon hade trekant på musiklägret.

178
00:16:19,600 --> 00:16:22,400
Och runkade av Samuel Watson
under Mozarts 21:a konsert.

179
00:16:22,480 --> 00:16:25,840
Jamal Jacobs trumpet tog hon i fodralet,
det vet alla.

180
00:16:25,920 --> 00:16:28,400
Kan vi sluta slut-shama Fiona?

181
00:16:28,480 --> 00:16:31,640
Hon har gjort en sexuell hälsokontroll
och är fri från könssjukdomar.

182
00:16:31,720 --> 00:16:33,120
Ni har inte legat med henne.

183
00:16:33,200 --> 00:16:36,360
Jag förstår inte hur ni kan tro
att hon smittat er.

184
00:16:36,440 --> 00:16:39,880
För hon hade vår gemensamma visselpipa
i sin slampiga mun.

185
00:16:39,960 --> 00:16:42,200
-Det var så vi smittades!
-Jag har inte klamydia!

186
00:16:42,280 --> 00:16:44,120
Hur många gånger har jag sagt det?

187
00:16:44,200 --> 00:16:46,560
-Han sa om och om igen...
-Håll tyst.

188
00:16:46,640 --> 00:16:48,040
Sluta. Sluta!

189
00:16:50,840 --> 00:16:53,960
Även om Fiona hade klamydia,
vilket hon inte har,

190
00:16:54,040 --> 00:16:56,560
så kan man inte få det
genom en visselpipa.

191
00:16:56,640 --> 00:16:59,440
Det är för sent.
Alla tror ändå att det är jag.

192
00:17:02,120 --> 00:17:04,320
Ni är väl sexuellt aktiva?

193
00:17:04,400 --> 00:17:06,240
-Ja.
-Med flera partners?

194
00:17:06,640 --> 00:17:08,320
-Visst.
-Toppen.

195
00:17:08,400 --> 00:17:13,800
Ni får göra en lista över alla
som ni haft sexuell kontakt med,

196
00:17:13,880 --> 00:17:18,320
så att vi får reda på vem det var.
Sen kan ni sprida att det inte var Fiona.

197
00:17:18,400 --> 00:17:19,560
Namn.

198
00:17:32,520 --> 00:17:35,880
De nyktra oskulderna njuter av Tolstoj
och sparar sig till äktenskapet.

199
00:17:35,960 --> 00:17:39,880
Sen säger han:
"Ja, pappa, men jag måste köpa en häst."

200
00:17:43,720 --> 00:17:47,840
Pundarna minns inte vad de heter
och tycker fisar är höjden av komik.

201
00:17:53,320 --> 00:17:56,520
De oberörbara härskar
över oss med järnhand.

202
00:17:56,600 --> 00:17:59,080
-Snygga snickarbyxor.
-Tack.

203
00:17:59,160 --> 00:18:01,480
-Undvik ögonkontakt.
-Han gillar mina byxor.

204
00:18:01,560 --> 00:18:03,560
Han gillar inte nåns snickarbyxor.

205
00:18:13,720 --> 00:18:15,440
-Vilken är hans grupp?
-Jag vet inte,

206
00:18:15,520 --> 00:18:18,280
men jag tror
att jag just fick en liten orgasm.

207
00:18:24,040 --> 00:18:27,520
Han är från Frankrike.
Hans far ska vara prins i Mellanöstern.

208
00:18:27,600 --> 00:18:29,880
Jag hörde
att han är Kim Kardashians hemliga bror.

209
00:18:31,120 --> 00:18:33,440
Han ska bli min pojkvän.

210
00:18:39,240 --> 00:18:40,360
Jävlar.

211
00:18:40,440 --> 00:18:43,720
Vi har pratat med Luke Hanratty
och Niall Spencer,

212
00:18:43,800 --> 00:18:46,480
och de har båda testats. De är friska.

213
00:18:46,560 --> 00:18:50,120
Martha kysste bara Tom Baker,
så vi kan ta bort honom från listan.

214
00:18:50,200 --> 00:18:51,920
Herregud. Otis.

215
00:18:52,560 --> 00:18:54,640
Otis.

216
00:18:59,080 --> 00:19:01,680
-Otis!
-Vad är det?

217
00:19:03,520 --> 00:19:06,640
Den hetaste man jag sett gick just förbi,

218
00:19:06,720 --> 00:19:12,440
-och du missade det på grund av klamydia.
-Det står bara ett namn till på listan.

219
00:19:17,560 --> 00:19:18,680
Verkligen?

220
00:19:21,520 --> 00:19:26,320
J-Mannen, det är O-Mannen. Det är Otis.

221
00:19:26,760 --> 00:19:28,280
-Vad vill du?
-Tja...

222
00:19:29,760 --> 00:19:32,280
Varför har du smittat acapella-gruppen
med klamydia?

223
00:19:32,920 --> 00:19:34,840
-Ursäkta?
-Vi undrade...

224
00:19:35,160 --> 00:19:36,560
Det verkar som...

225
00:19:36,800 --> 00:19:40,200
...att du legat med Martha och Gwen
som fått klamydia.

226
00:19:40,280 --> 00:19:42,960
-Jag försöker bara...
-Jag har aldrig oskyddat sex.

227
00:19:43,040 --> 00:19:45,400
Jag har testats. Vill du se resultaten?

228
00:19:45,800 --> 00:19:46,640
-Nej.
-Ja.

229
00:19:46,720 --> 00:19:49,960
Det är precis vad vi vill,
Jackson Marchetti.

230
00:19:53,400 --> 00:19:55,920
Kom igen. Tack.

231
00:19:56,520 --> 00:19:58,800
-Jag tror dig.
-Ja, men här står vi.

232
00:19:59,920 --> 00:20:04,360
-Han är ren. Han är ren?
-Ja, du är ren.

233
00:20:05,840 --> 00:20:10,400
Tack för ert intresse i mitt sexliv.
Hälsa Maeve från mig.

234
00:20:11,680 --> 00:20:16,400
-Jag har inte träffat henne.
-Varför hatar Jackson dig nu?

235
00:20:23,600 --> 00:20:26,600
-Håll tyst.
-Du har stånd igen!

236
00:20:30,520 --> 00:20:33,760
Var det klamydian eller Jackson?

237
00:20:38,720 --> 00:20:41,560
-Din syster har blivit stor, va?
-Halvsyster.

238
00:20:42,120 --> 00:20:46,640
-Ni växte i samma livmoder, ni är systrar.
-Så du fick tillbaka henne?

239
00:20:46,720 --> 00:20:49,200
Hon var bara hos sin pappa ett tag.

240
00:20:49,760 --> 00:20:52,440
Det var lite chockartat, va?
Att plötsligt se mig igen?

241
00:20:53,000 --> 00:20:54,160
Visst.

242
00:20:57,080 --> 00:21:00,880
Jag är på Anonyma Narkomaners nionde steg.
Att gottgöra dem...

243
00:21:00,960 --> 00:21:03,760
-...du sårat. Som vanligt, Erin.
-Kalla mig mamma.

244
00:21:05,080 --> 00:21:08,200
Det är annorlunda nu.
Jag har bra hjälp och varit ren i ett år.

245
00:21:08,600 --> 00:21:11,800
Jag väntade tills jag var stabil
innan jag kom tillbaka. Här är jag.

246
00:21:12,920 --> 00:21:15,280
Så snällt av dig att ta dig tid till mig.

247
00:21:18,440 --> 00:21:22,040
-Vissa saker förändras inte.
-Mycket har nog förändrats, Erin.

248
00:21:22,120 --> 00:21:23,560
Prata inte med mat i munnen.

249
00:21:25,840 --> 00:21:28,800
Vet du vad?
Jag vill inte bli sams den här gången.

250
00:21:31,120 --> 00:21:32,760
Du har inte ätit upp hamburgaren!

251
00:21:41,680 --> 00:21:47,720
-Är du säker på att ingen är här?
-Ja.

252
00:21:49,520 --> 00:21:50,600
Skynda på!

253
00:22:00,600 --> 00:22:02,200
-Är det här okej?
-Ja!

254
00:22:06,320 --> 00:22:10,040
-Är det okej?
-Det är okej.

255
00:22:33,640 --> 00:22:37,360
-Varför funkar det inte?
-Jag vet inte. Bara... fortsätt...

256
00:22:41,760 --> 00:22:46,200
-Är det jag?
-Nej. Det är inte du. Det är bara...

257
00:22:48,840 --> 00:22:51,800
-Varför får du inte stånd?
-Jag vet inte.

258
00:22:53,560 --> 00:22:56,360
-Förlåt. Jag kan inte.
-Förlåt. Kom tillbaka.

259
00:22:56,880 --> 00:22:58,520
Otis! Trappan!

260
00:23:00,400 --> 00:23:01,440
-Fan!
-Är du okej?

261
00:23:01,520 --> 00:23:03,360
-Otis!
-Mamma!

262
00:23:03,440 --> 00:23:04,320
Va?

263
00:23:04,400 --> 00:23:06,120
-Pappa?
-Vad fan?

264
00:23:06,200 --> 00:23:07,440
-Förlåt.
-Älskling.

265
00:23:07,520 --> 00:23:13,000
-Vad fan pågår?
-Förlåt... Förlåt.

266
00:23:14,680 --> 00:23:18,360
Vi ville inte
att vårt förhållande skulle påverka ert.

267
00:23:19,280 --> 00:23:21,480
-Förhållande?
-Jag är ihop med din mamma.

268
00:23:22,720 --> 00:23:26,160
Min mamma blir inte ihop med nån.
Berätta för honom, mamma.

269
00:23:27,160 --> 00:23:31,680
-Jakob och jag är ihop.
-Du menar att ni är knullkompisar?

270
00:23:31,760 --> 00:23:35,800
-Otis.
-Älskling, det är mer än så.

271
00:23:39,880 --> 00:23:41,600
Är det något du vill säga?

272
00:23:42,440 --> 00:23:46,520
Det här är en trygg plats.
Du kan uttrycka negativa känslor.

273
00:23:48,040 --> 00:23:49,480
Du är ihop med min tjejs pappa.

274
00:23:50,120 --> 00:23:53,200
Jag började just känna mig
som en normal tonåring,

275
00:23:53,280 --> 00:23:56,560
och nu får du mig
att känna mig som ett freak igen!

276
00:23:57,280 --> 00:24:01,480
-Otis.
-Det är okej. Han ändrar sig.

277
00:24:01,920 --> 00:24:03,200
Det här är bra.

278
00:24:07,840 --> 00:24:11,600
-Får jag bomma en sån?
-Du ska inte röka inför barn.

279
00:24:11,680 --> 00:24:15,720
Jag lär förstöra henne ändå.
Vad spelar lite passiv rökning för roll?

280
00:24:23,640 --> 00:24:26,920
Du tror mig inte,
men det är annorlunda den här gången.

281
00:24:27,800 --> 00:24:28,680
Titta.

282
00:24:30,800 --> 00:24:31,640
Jag hittade dessa.

283
00:24:33,440 --> 00:24:35,720
-Du har alltid älskat glitter.
-De är hemska.

284
00:24:35,800 --> 00:24:37,520
Kom igen. De matchar dina lockar.

285
00:24:41,000 --> 00:24:43,320
Jag färgade håret så där
när jag var i din ålder.

286
00:24:43,880 --> 00:24:47,400
-Varifrån får du pengar till gåvor?
-Jag har träffat en kille.

287
00:24:47,600 --> 00:24:50,080
Han heter James.
Vi träffades på Anonyma Narkomaner.

288
00:24:50,160 --> 00:24:52,480
Han har sitt liv i ordning.
Han hjälper mig.

289
00:24:52,560 --> 00:24:54,720
Han vet hur svårt det är att bli bra igen.

290
00:24:55,760 --> 00:24:58,080
Säg inte att du låg med din fadder.

291
00:24:59,520 --> 00:25:02,320
-Du är otrolig.
-Han är väl inte min fadder längre?

292
00:25:02,400 --> 00:25:07,000
Jag har en ny fadder nu.
Jag tar det på allvar.

293
00:25:11,040 --> 00:25:12,760
Mamma kommer snart, älskling.

294
00:25:15,120 --> 00:25:18,040
Och han är jättebra med Elsie.
Han älskar barn.

295
00:25:18,120 --> 00:25:23,560
Känner Jimbo till mig och Sean?
Nej, givetvis inte.

296
00:25:28,440 --> 00:25:33,080
-Säljer du kringlor på heltid?
-Nej, jag är fortfarande i skolan.

297
00:25:34,120 --> 00:25:37,240
-Jag ska inte hoppa av skolan som du.
-Det låter vettigt.

298
00:25:37,720 --> 00:25:40,280
Du kunde alfabetet när du var ungefär ett.

299
00:25:40,360 --> 00:25:41,840
Det var lite obehagligt.

300
00:25:44,560 --> 00:25:46,480
Jag ska berätta om dig och Sean,
jag lovar.

301
00:25:48,720 --> 00:25:50,960
Dina löften betyder inte ett skit längre,
Erin.

302
00:26:02,200 --> 00:26:05,240
-Jag säger upp mig.
-Nej, du får sparken.

303
00:26:16,680 --> 00:26:18,840
God kväll, Moordales föräldrar.

304
00:26:18,920 --> 00:26:20,600
Våra barn dör!

305
00:26:21,760 --> 00:26:24,760
-Ingen dör.
-Och hur ska du hindra dem från att dö?

306
00:26:26,360 --> 00:26:29,960
Vi uppmuntrar alla elever
att ta en antibiotikakur,

307
00:26:30,040 --> 00:26:34,240
och vi ska ge dem mer undervisning
om säkert sex.

308
00:26:34,760 --> 00:26:39,560
-Allt är bra.
-Tonåringar lyssnar inte!

309
00:26:41,560 --> 00:26:45,680
Hur ska du utbilda dem
om säkrare sex?

310
00:26:47,000 --> 00:26:50,720
Genom att utbilda dem om en säkrare sex...

311
00:26:51,680 --> 00:26:53,400
-Kom igen.
-Kom igen!

312
00:26:54,000 --> 00:26:55,040
...praktik.

313
00:26:55,120 --> 00:27:00,680
Det här är ett utbrott av masshysteri
kring könssjukdomar,

314
00:27:00,760 --> 00:27:03,480
snarare än ett klamydiautbrott.

315
00:27:03,840 --> 00:27:10,760
Sjukdomen sprids inte i luften.
Den sprids genom genitala vätskor

316
00:27:10,840 --> 00:27:13,520
som delas under oskyddat sex.

317
00:27:13,600 --> 00:27:19,520
Men den felaktiga informationen
som spritts är enormt problematisk.

318
00:27:19,600 --> 00:27:24,080
Full av skambeläggande och missförstånd.

319
00:27:24,600 --> 00:27:28,600
Det är så den här typen av hysteri spirds.

320
00:27:28,680 --> 00:27:33,000
-Visst.
-Så hur ska du ta itu med det?

321
00:27:34,520 --> 00:27:39,040
Vi använder vår beprövade läroplan.

322
00:27:40,320 --> 00:27:45,320
Med all respekt, läroplanen fungerar inte.

323
00:27:45,800 --> 00:27:48,160
Som yrkesverksam i sexuell hälsovård

324
00:27:48,240 --> 00:27:55,040
föreslår jag att du anpassar innehållet
för att ge våra tonåringar rätt verktyg

325
00:27:55,120 --> 00:27:59,000
för att befria sig själva
från det här onödiga stigmat.

326
00:27:59,920 --> 00:28:04,600
-Vilka verktyg pratar du om?
-De tre S:en.

327
00:28:05,040 --> 00:28:09,600
Samarbete. Samtal. Och sanning.

328
00:28:19,000 --> 00:28:21,760
Det är vad vi behöver! Precis det.

329
00:28:28,440 --> 00:28:30,960
Precis. Tack.

330
00:28:34,440 --> 00:28:37,320
Du är sexig när du är passionerad.

331
00:28:40,880 --> 00:28:42,600
Ja, okej.

332
00:28:51,280 --> 00:28:56,160
<i>Självklart har han en träningsplan, Roz.</i>
<i>Tränaren säger att han måste fokusera.</i>

333
00:28:56,880 --> 00:29:00,160
<i>Han har tappat allt fokus</i>
<i>sen det tog slut med den där tjejen.</i>

334
00:29:00,240 --> 00:29:03,520
<i>Han har fått sin första hjärtesorg.</i>
<i>Det är normalt.</i>

335
00:29:04,400 --> 00:29:07,320
Jag sa ju det.
Vi borde inte ha låtit honom dejta henne.

336
00:29:07,400 --> 00:29:11,640
-Ja, men vad bra att det är mitt fel.
-Va? Hur handlar detta plötsligt om dig?

337
00:29:11,720 --> 00:29:14,360
-Jag är också här.
-Det vet vi väl.

338
00:29:17,800 --> 00:29:21,680
Du har rätt, mamma.
Jag har varit okoncentrerad.

339
00:29:22,480 --> 00:29:25,760
Men jag ska komma tillbaka,
och jag ska göra dig stolt.

340
00:29:26,920 --> 00:29:29,720
Båda två. Jag lovar.

341
00:29:32,560 --> 00:29:35,520
Men snälla, sluta bråka.

342
00:29:44,880 --> 00:29:47,960
JHUMPA LAHIRI - <i>FRÄMMANDE JORD</i>
VIRGINIA WOOLF<i> - TIDIGA DAGBÖCKER</i>

343
00:29:48,040 --> 00:29:49,960
ALLA BORDE VARA FEMINISTER

344
00:30:19,360 --> 00:30:22,720
Otis, Otis, okej...

345
00:30:22,800 --> 00:30:25,400
Minns du
min naturliga organisationsförmåga?

346
00:30:25,480 --> 00:30:27,640
-Ja.
-Du har tre möten idag.

347
00:30:27,720 --> 00:30:30,360
Jag vet inte var, när eller med vem.

348
00:30:30,440 --> 00:30:32,680
-Hallå!
-Förlåt. Var inte arg.

349
00:30:32,760 --> 00:30:34,680
Jag ska börja skriva ner mötena.

350
00:30:35,240 --> 00:30:38,640
-Vem är näst på tur på klamydia-listan?
-Vi har talat med alla,

351
00:30:38,720 --> 00:30:40,480
och de säger att de är friska.

352
00:30:40,560 --> 00:30:43,680
Vi försökte åtminstone.
Ryktena dör förr eller senare.

353
00:30:43,760 --> 00:30:46,960
-Vem tror du att du smittades av?
-Den där körtjejen, Fiona.

354
00:30:47,080 --> 00:30:50,560
Hon har legat med varenda kille i skolan.
Hon är smutsig.

355
00:30:51,760 --> 00:30:53,800
Vi måste prata med tjejerna igen.

356
00:30:53,920 --> 00:30:57,920
På tal om smutsiga, sexiga grejer.
Hur gick det med Ola igår?

357
00:30:58,000 --> 00:31:01,120
-Jag vill inte prata om det.
-Vad hände?

358
00:31:02,240 --> 00:31:03,080
Nej!

359
00:31:06,840 --> 00:31:09,040
Det har hänt nåt riktigt dåligt.

360
00:31:12,440 --> 00:31:13,520
Vad är det?

361
00:31:15,560 --> 00:31:17,640
-Så Ola och jag försökte...
-Ha sex?

362
00:31:17,720 --> 00:31:20,360
-Nej, men mer än bara hångla, och hon...
-Runkade av dig?

363
00:31:20,440 --> 00:31:21,280
Jag kunde inte...

364
00:31:21,360 --> 00:31:23,280
-Få stånd.
-Och nu undrar jag

365
00:31:23,360 --> 00:31:27,400
om jag har onanerat så mycket
att min penis har slut på erektioner.

366
00:31:30,840 --> 00:31:32,760
Det är inte roligt, Eric.

367
00:31:35,440 --> 00:31:36,360
Vem där?

368
00:31:39,120 --> 00:31:41,960
Jag ville inte gå ut
på grund av ert samtal.

369
00:31:42,040 --> 00:31:45,160
Det var så märkligt och pinsamt
att jag tänkte det kunde bli stelt.

370
00:31:46,600 --> 00:31:52,960
-Du borde tvätta händerna, din smutsgris!
-Jag bajsade inte. Jag grät.

371
00:31:55,560 --> 00:31:58,840
-Jag hoppas att du mår okej.
-Tack.

372
00:32:01,800 --> 00:32:03,800
Vilken underlig liten kille.

373
00:32:06,320 --> 00:32:07,280
Bra jobbat.

374
00:32:09,880 --> 00:32:10,720
Precis.

375
00:32:14,080 --> 00:32:17,280
-Kom igen.
-Snyggt.

376
00:32:28,440 --> 00:32:30,600
Fan! Helvete! Skit!

377
00:32:30,680 --> 00:32:33,800
Hämta tränaren, skynda!
Ring efter ambulans!

378
00:32:42,320 --> 00:32:45,280
Nej, nej... klamydia!

379
00:32:47,760 --> 00:32:52,520
Smittkoppor finns inte längre, mrs Gibbs.
Kan jag ringa upp dig?

380
00:32:54,040 --> 00:32:56,720
-Wiley, du är utestängd från campus.
-Lyssna på mig först.

381
00:32:56,800 --> 00:32:58,840
Jag förtjänar faktiskt en andra chans.

382
00:32:59,360 --> 00:33:01,840
Det du sa om min familj var sant.
Jag misslyckades,

383
00:33:01,920 --> 00:33:05,520
men jag vill inte vara som de.
Jag har mer i mig än så.

384
00:33:05,600 --> 00:33:09,280
-Jag är en tillgång för skolan.
-Hur då?

385
00:33:09,720 --> 00:33:13,240
Det här är de uppsatser
som håller uppe skolans medelbetyg.

386
00:33:14,160 --> 00:33:18,280
-Jag skrev varenda en av dem.
-Lämna mitt kontor på en gång.

387
00:33:21,040 --> 00:33:22,040
Läs dem, så får du se.

388
00:33:22,640 --> 00:33:26,120
Om du låter mig fortsätta,
så sprider jag inte detta.

389
00:33:28,120 --> 00:33:32,600
Om du inte lämnar mitt kontor nu,
så ringer jag polisen.

390
00:33:34,600 --> 00:33:35,440
Vad är det?

391
00:33:35,960 --> 00:33:38,960
Ordförande är här igen,
hon vill se det nya gymmet.

392
00:33:41,440 --> 00:33:42,600
Wiley, gå härifrån.

393
00:34:16,840 --> 00:34:18,880
-Du är tillbaka.
-Bara på besök.

394
00:34:21,440 --> 00:34:23,400
-Du har färgat håret.
-Uppmärksamt av dig.

395
00:34:26,320 --> 00:34:30,080
Hur har du haft det? Jag... saknar dig.

396
00:34:33,280 --> 00:34:39,000
-Bäst att du går till lektionen.
-Visst. Okej.

397
00:34:42,640 --> 00:34:44,480
Har du blivit gothare, kukbitare?

398
00:34:44,560 --> 00:34:47,440
Du har gått fel.
Kringelbutiken ligger i köpcentret.

399
00:34:47,520 --> 00:34:48,560
Ja.

400
00:34:58,200 --> 00:35:00,640
Carl Mason använder din bil som skejtramp.

401
00:35:00,720 --> 00:35:02,360
För helvete.

402
00:35:16,000 --> 00:35:18,480
Ta av maskerna, allihop. Herregud.

403
00:35:18,560 --> 00:35:22,720
-Men Fiona har smittat oss med klamydia.
-Berätta för dem att det inte är sant.

404
00:35:24,800 --> 00:35:26,480
Ni ska vara mina vänner.

405
00:35:29,400 --> 00:35:30,680
Gå och se om hon mår bra.

406
00:35:34,240 --> 00:35:40,200
Kom igen.
Okej, vem vill lära sig om molekyler?

407
00:35:40,840 --> 00:35:45,240
<i>God eftermiddag, Moordale. Maeve Wiley,</i>
<i>er föredetta kukbitare, vid mikrofonen.</i>

408
00:35:45,320 --> 00:35:47,880
<i>Jag ska läsa upp ett par</i>
<i>av era prisbelönta uppsatser.</i>

409
00:35:47,960 --> 00:35:50,720
<i>Vi börjar med Ruby Matthews uppsats,</i>
<i>som fick A plus,</i>

410
00:35:50,800 --> 00:35:52,720
<i>om Shakespeares syn på kvinnoemancipation.</i>

411
00:35:52,800 --> 00:35:54,320
En riktig framgång, eller hur?

412
00:35:55,120 --> 00:35:57,200
Nåt du nog inte vet, då den skrevs av mig.

413
00:35:58,040 --> 00:36:00,000
-Okej, så...
-Kom fort, det är slagsmål.

414
00:36:01,080 --> 00:36:02,640
Slagsmål!

415
00:36:09,520 --> 00:36:12,480
Ämnet undersöks kanske mest fruktbart
genom äktenskapstemat,

416
00:36:12,560 --> 00:36:17,000
eftersom det är där de flesta
av Shakespeares kvinnor får agens.

417
00:36:17,680 --> 00:36:21,360
Kvinnorna i flera pjäser bestämmer själva
vilka de vill gifta sig med,

418
00:36:21,440 --> 00:36:22,640
om de alls vill gifta sig.

419
00:36:23,320 --> 00:36:26,480
Desdemona ska gifta sig med Othello
mot sin fars vilja,

420
00:36:26,560 --> 00:36:28,840
ett så unikt beslut
att det nästan är mystiskt.

421
00:36:28,920 --> 00:36:31,000
Maeve. Vad gör du?

422
00:36:31,080 --> 00:36:33,600
-Jag har inget att förlora.
-Wiley!

423
00:36:37,000 --> 00:36:40,560
-Vad är det fråga om?
-Inget?

424
00:36:41,120 --> 00:36:45,800
Jag läser bara ett par icke-plagierade,
förstklassiga uppsatser för skojs skull.

425
00:36:45,880 --> 00:36:49,760
-Vad pratar hon om?
-Vill du berätta för henne, eller ska jag?

426
00:36:51,600 --> 00:36:56,000
Varje år läser vi upp de bästa uppsatserna
för att fira Moordales resultat.

427
00:36:56,560 --> 00:36:59,280
Det här är Maeve Wiley,
en av våra smartaste elever.

428
00:36:59,360 --> 00:37:01,360
Hon går nu på vårt begåvningsprogram.

429
00:37:01,880 --> 00:37:04,840
Så eleverna läser upp uppsatser
på lektionstid?

430
00:37:04,920 --> 00:37:07,760
Ja. Det är en... tradition.

431
00:37:07,840 --> 00:37:11,720
En väldigt dum tradition
som vi genast måste sätta p för.

432
00:37:12,200 --> 00:37:16,520
En klamydiaepidemi, lektioner som avbryts,
ursäkta, men vad är nästa steg?

433
00:37:17,240 --> 00:37:22,400
Små apor istället för lärare? Kreationism?
Här råder kaos.

434
00:37:30,200 --> 00:37:31,280
Du kan gå nu, Maeve.

435
00:37:42,280 --> 00:37:44,920
-Miss Sands...
-Ordförande är nog intresserad av

436
00:37:45,000 --> 00:37:50,000
att din son vann uppsatspriset genom fusk,
samt att du visste om det.

437
00:37:50,080 --> 00:37:53,240
Maeve ska få plugga vidare här på skolan.
Punkt slut.

438
00:38:27,320 --> 00:38:31,960
Det är våldsamt! Jag hämtar hjälp.
Det finns inget läskigare än tjejslagsmål.

439
00:38:32,040 --> 00:38:33,400
-Va?
-Jag går.

440
00:38:33,480 --> 00:38:39,320
Otis! Låt mig... Ur vägen.
Otis, vi måste göra nåt.

441
00:38:39,400 --> 00:38:41,400
-De kommer att döda varandra!
-Nej.

442
00:38:41,480 --> 00:38:45,120
-När jag säger "vi" menar jag "du". Kör!
-Nej! Varför det?

443
00:38:45,600 --> 00:38:48,600
Tjejer. Förlåt att jag avbryter.
Kan ni sluta slåss?

444
00:38:48,680 --> 00:38:50,880
-Eric!
-Vad fan händer?

445
00:38:50,960 --> 00:38:54,480
Gwen och Martha tror Fiona smittat dem.
Men hon har inte klamydia.

446
00:38:54,560 --> 00:38:57,280
Så vi kollade alla de legat med.
De är också friska. Kolla.

447
00:38:58,920 --> 00:39:00,280
Jesus, hjälp honom.

448
00:39:00,360 --> 00:39:03,320
-Varför är inte Owens namn här?
-Vem är Owen?

449
00:39:03,720 --> 00:39:06,560
-Den där killen.
-Vad? Den där acapella-killen?

450
00:39:06,640 --> 00:39:09,000
Gwen och Martha har legat med honom
i evigheter.

451
00:39:09,080 --> 00:39:11,800
Han gråter på toaletten,
för de försöker hålla det hemligt.

452
00:39:11,880 --> 00:39:14,160
-Hur vet du det?
-För att jag vet allt.

453
00:39:14,800 --> 00:39:19,280
-Otis behöver hjälp.
-Herregud. Dags att göra nåt.

454
00:39:21,120 --> 00:39:22,720
-Din slampa!
-Hynda!

455
00:39:22,800 --> 00:39:23,640
Slynor!

456
00:39:26,840 --> 00:39:28,680
Du gav mig klamydia!

457
00:39:35,080 --> 00:39:37,080
Nej...

458
00:39:40,480 --> 00:39:42,160
Otis!

459
00:39:45,760 --> 00:39:48,200
-Otis?
-Ja!

460
00:39:49,200 --> 00:39:55,760
Ursäkta mig. Berätta.
Tala ordentligt. Fortsätt.

461
00:39:56,320 --> 00:39:58,720
Owen har nåt att berätta, eller hur?

462
00:40:02,160 --> 00:40:07,160
-Vad är det?
-Det var jag som smittade Martha och Gwen.

463
00:40:07,240 --> 00:40:09,640
Jag märkte att jag var sjuk
och blev behandlad.

464
00:40:09,720 --> 00:40:11,640
Men jag berättade inte för dem.

465
00:40:13,920 --> 00:40:16,200
-Varför inte?
-Ja, varför inte?

466
00:40:16,280 --> 00:40:22,760
De skäms redan för att de ligger med mig.
Jag är en tråkig tönt, tydligen.

467
00:40:24,120 --> 00:40:26,080
Tänk om de visste
att jag var smittad också.

468
00:40:26,840 --> 00:40:29,360
Det är inte skamligt att ha klamydia,

469
00:40:29,840 --> 00:40:33,040
-men det är fel att ljuga om det.
-Det var fel.

470
00:40:33,120 --> 00:40:37,360
Vi har alla brister.
Ibland kan vi inte kontrollera kroppen.

471
00:40:37,840 --> 00:40:40,360
Men vi kan alltid välja att tala sanning.

472
00:40:42,800 --> 00:40:46,240
Du förtjänar bättre
än att vara någons hemlighet, Owen.

473
00:40:46,320 --> 00:40:50,440
-Men var ärlig med dina partners framöver.
-Det är allt de ber om.

474
00:40:50,520 --> 00:40:51,480
Det ska jag.

475
00:40:53,560 --> 00:40:57,600
Och... du kanske ska berätta för din tjej
om ditt runkproblem.

476
00:40:58,240 --> 00:41:02,040
-Sanningen gör dig fri.
-Jag bad inte om ditt råd.

477
00:41:02,120 --> 00:41:04,680
Inte jag heller, om vi ska vara rättvisa.

478
00:41:04,760 --> 00:41:08,280
Vi har fått nog av dig idag. Gå härifrån.

479
00:41:12,000 --> 00:41:15,880
Owen. Irrelevant och onödigt.

480
00:41:16,520 --> 00:41:21,520
Det råder kaos här på skolan.
Om du inte fixar det får du sparken.

481
00:41:22,040 --> 00:41:25,600
Jag kommer en gång i månaden
och förväntar mig förbättringar.

482
00:41:25,760 --> 00:41:28,800
-Uppfattat.
-Bra.

483
00:41:46,720 --> 00:41:52,600
Hej, rektor Groff.
Jag ville fråga när Adam kommer tillbaka?

484
00:41:53,040 --> 00:41:54,320
Det gör han inte.

485
00:41:54,880 --> 00:41:56,880
-Åh.
-Oroa dig inte, Eric.

486
00:41:56,960 --> 00:42:00,280
Min son lär inte förpesta ditt liv igen.

487
00:42:02,800 --> 00:42:05,080
Okej. Tack.

488
00:42:10,320 --> 00:42:14,120
Varför pratar han med henne?
Gillar de fula näsor i Frankrike?

489
00:42:16,040 --> 00:42:20,840
-Jag gillar din skjorta.
-Jag gillar också din skjorta, Eric.

490
00:42:20,920 --> 00:42:23,040
Den är inte helt hemsk.

491
00:42:29,680 --> 00:42:31,480
-Hej.
-Hej.

492
00:42:32,520 --> 00:42:37,440
-Vi måste prata.
-Ja... ja.

493
00:42:42,920 --> 00:42:46,880
-Förlåt.
-Vad är det med dig?

494
00:42:48,480 --> 00:42:51,960
Jag tror att jag är beroende av att runka.

495
00:42:52,040 --> 00:42:54,320
Jag har just börjat och kan inte sluta.

496
00:42:54,400 --> 00:42:58,080
Jag tror att jag kan ha brutit penisen
för jag gör det för mycket.

497
00:42:58,480 --> 00:43:01,600
-Det var därför det inte fungerade.
-Jaha. Okej.

498
00:43:03,080 --> 00:43:08,640
-Jag förstår om du vill göra slut.
-Du är väldigt ovanlig, Otis,

499
00:43:08,720 --> 00:43:12,960
men jag vill inte göra slut med dig.
Det här är nytt för oss båda två.

500
00:43:13,040 --> 00:43:17,840
-Vi löser det tillsammans. Okej?
-Ja.

501
00:43:23,640 --> 00:43:25,120
Sluta kyssa min dotter!

502
00:43:26,520 --> 00:43:28,880
Skojar bara. Jag ska träffa din mamma.

503
00:43:31,960 --> 00:43:32,800
Förlåt.

504
00:43:35,080 --> 00:43:40,840
Jackson. Du har en metakarpal fraktur.
Bandaget ska vara på i sex veckor.

505
00:43:40,920 --> 00:43:43,480
Ingen simning under den närmsta tiden.
Beklagar.

506
00:43:45,320 --> 00:43:47,560
-Kan jag få nån att skriva under?
-Ja.

507
00:43:56,440 --> 00:44:02,120
-Vad hände?
-Jag mår bra, mamma. Jag mår bra.

508
00:44:03,800 --> 00:44:08,560
Jag koncentrerade mig inte.
Det var en idiotisk olycka, okej?

509
00:44:11,680 --> 00:44:12,520
Okej.

510
00:44:16,000 --> 00:44:16,960
Dumma pojke.

511
00:44:18,600 --> 00:44:21,960
<i>TILL FÖRSVAR FÖR KVINNANS RÄTTIGHETER</i>
MARY WOLLSTONECRAFT

512
00:44:41,360 --> 00:44:43,680
TILLS JAG BERÄTTAR FÖR HONOM

513
00:44:50,680 --> 00:44:53,360
-Vad vill du att jag ska ta?
-Färgerna.

514
00:44:56,920 --> 00:45:00,480
Hej. Behöver du hjälp?

515
00:45:01,240 --> 00:45:07,600
-Jag har inte bett om någon hjälp, så nej.
-Vi verkar vara grannar. Jag heter Joe.

516
00:45:08,560 --> 00:45:13,440
-Den otacksamma typen heter Isaac.
-Jag heter Maeve. Jag ogillar oljud.

517
00:45:14,000 --> 00:45:14,840
Okej.

518
00:45:21,640 --> 00:45:23,400
Otis, för länge!

519
00:45:27,840 --> 00:45:29,960
Jag är rädd att varmvattnet är slut.

520
00:45:30,040 --> 00:45:32,920
Jag kan ta en titt på din värmepanna,
om du vill.

521
00:45:33,000 --> 00:45:38,080
-Smoothie?
-Nej! Herregud.

522
00:45:49,600 --> 00:45:51,200
Jean Milburn.

523
00:45:51,280 --> 00:45:54,120
<i>Jean. Det här är Maxine Tarrington,</i>
<i>Moordales ordförande.</i>

524
00:45:54,200 --> 00:45:58,280
<i>Ursäkta att jag ringer så tidigt.</i>
<i>Jag var på föräldramötet, och du har rätt.</i>

525
00:45:58,360 --> 00:46:02,240
<i>Vår sexualkunskapsundervisning är usel.</i>
<i>Den behöver omprövas.</i>

526
00:46:03,000 --> 00:46:08,080
Jag kan rekommendera sakkunniga
till att göra om läroplanen, om du vill.

527
00:46:08,680 --> 00:46:10,360
<i>Eller så kan ni göra det?</i>

528
00:46:46,200 --> 00:46:49,600
Jag tror att vi har besegrat klamydia.

529
00:46:57,200 --> 00:47:01,920
-Vilken grupp är Maeve med i?
-Hon var lite ensam

530
00:47:02,000 --> 00:47:05,200
tills hon började driva sexkliniken
med Otis,

531
00:47:05,280 --> 00:47:07,080
och sen hängde de hela tiden.

532
00:47:07,720 --> 00:47:09,840
De kanske gör det igen,
nu när hon är tillbaka?

533
00:47:28,560 --> 00:47:31,880
Du inser väl att du inte kan fortsätta
utan Maeve?

534
00:47:32,520 --> 00:47:35,240
Hon är nyckeln
till hela er konstiga verksamhet.

535
00:47:35,320 --> 00:47:39,360
-Det är därför vi har slutat.
-Jag har känt dig sen du var nio.

536
00:47:39,440 --> 00:47:43,320
Du är som lyckligast
när du pratar med folk om deras könsorgan.

537
00:47:43,800 --> 00:47:46,880
Jag trodde att du ville vara med
för statusens skull.

538
00:47:47,160 --> 00:47:52,640
Jag klarar mig själv. Prata med henne.

539
00:47:55,120 --> 00:47:56,040
Gör det.

540
00:48:07,240 --> 00:48:09,000
-Hej!
-Hej.

541
00:48:14,280 --> 00:48:20,720
-Vill du ha tillbaka ditt gamla jobb?
-Tillbaka? Jag skapade det.

542
00:48:21,800 --> 00:48:24,440
-Nu är jag inte intresserad.
-Jag behöver dig.

543
00:48:24,520 --> 00:48:27,080
Du ville inte
göra det här från början, Otis.

544
00:48:28,040 --> 00:48:31,760
-Varför inte bara lägga ned?
-För att vi är bra på det.

545
00:48:32,560 --> 00:48:37,800
Och... jag lär mig saker.
Det kanske låter galet, men det är sant.

546
00:48:40,000 --> 00:48:40,880
Kom igen.

547
00:48:41,680 --> 00:48:43,920
Jag ökar din andel till femtiofem procent.

548
00:48:45,440 --> 00:48:47,440
-Sjuttio.
-Sextio.

549
00:48:51,520 --> 00:48:52,560
Okej.

550
00:48:53,640 --> 00:48:55,760
-Det handlar bara om pengarna.
-Ja.

551
00:48:57,520 --> 00:48:59,560
Det känns bra att vi är igång igen.

552
00:50:17,120 --> 00:50:19,120
Undertexter: Björn Holm

