1
00:00:08,000 --> 00:00:09,520
‎(ดร.จีน มิลเบิร์น
‎นักบำบัดมีใบอนุญาต)

2
00:00:37,480 --> 00:00:38,480
‎พระเจ้า

3
00:00:50,480 --> 00:00:52,440
‎(โรงหนึ่ง)

4
00:01:28,000 --> 00:01:29,080
‎แม่เจ้า!

5
00:01:56,720 --> 00:01:57,800
‎รอสิบนาทีนะ ลูก

6
00:02:13,360 --> 00:02:14,320
‎ไม่ใช่ตอนนี้

7
00:02:36,400 --> 00:02:37,800
‎- แม่!
‎- โอทิส!

8
00:02:37,880 --> 00:02:38,800
‎ผมขอโทษ!

9
00:02:39,680 --> 00:02:41,880
‎- อะไรกันเนี่ย
‎- เข้! หยุดนะ!

10
00:02:44,880 --> 00:02:46,680
‎แม่ลืมกระเป๋าเงิน

11
00:02:55,680 --> 00:02:58,720
‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

12
00:03:09,920 --> 00:03:11,440
‎- เรื่องที่เกิดขึ้นเมื่อวาน...
‎- แม่

13
00:03:11,520 --> 00:03:14,640
‎ลูกไม่จำเป็นต้องอายเลยสักนิด

14
00:03:15,240 --> 00:03:18,560
‎การช่วยตัวเองเป็นเรื่องปกติและดีต่อสุขภาพ

15
00:03:19,120 --> 00:03:23,440
‎และแม่ภูมิใจมากที่ลูกมาถึงจุดนี้
‎ในพัฒนาการวัยรุ่นของลูกแล้ว

16
00:03:23,520 --> 00:03:26,760
‎โอเค เยี่ยม ขอร้อง อย่าพูดเรื่องนี้ได้ไหม

17
00:03:28,720 --> 00:03:29,560
‎แต่ทว่า...

18
00:03:30,000 --> 00:03:32,840
‎มันก็มีเรื่องของกาลเทศะสำหรับ...

19
00:03:33,600 --> 00:03:35,360
‎- กิจกรรมส่วนตัวนี้
‎- แม่!

20
00:03:35,440 --> 00:03:38,880
‎และในเมื่อรถเป็นพื้นที่ที่ใช้ร่วมกัน
‎แม่คิดว่าในรถ

21
00:03:38,960 --> 00:03:43,400
‎อาจไม่ใช่ตัวเลือกที่เหมาะสม
‎สำหรับการทำกิจกรรมนั้น

22
00:03:43,480 --> 00:03:44,760
‎เข้าใจแล้ว

23
00:03:47,120 --> 00:03:51,600
‎การเปลือยอวัยวะเพศในที่สาธารณะ
‎ยังเป็นความผิดอาญาด้วย

24
00:03:51,680 --> 00:03:53,000
‎ผมจะไม่ทำอีกแล้ว

25
00:03:53,360 --> 00:03:54,480
‎ผมสัญญา

26
00:03:56,280 --> 00:04:00,600
‎อีกทั้งแม่ยังได้สังเกตเห็นว่า
‎พักหลังมานี้ลูกอาบน้ำนานมาก

27
00:04:01,400 --> 00:04:03,600
‎แม่รู้ว่าห้องน้ำเป็น...

28
00:04:04,240 --> 00:04:05,600
‎สภาพแวดล้อมที่ปลอดภัย

29
00:04:05,680 --> 00:04:08,200
‎ซึ่งเราสามารถมีความสุขกับตัวเองได้

30
00:04:08,280 --> 00:04:09,640
‎แต่แม่ก็อยู่บ้านนี้ด้วย

31
00:04:10,040 --> 00:04:11,800
‎และแม่ก็ต้องการน้ำร้อน

32
00:04:12,240 --> 00:04:13,800
‎ดังนั้นลูกช่วย...

33
00:04:14,360 --> 00:04:15,560
‎คำนึงเรื่องนั้นด้วย

34
00:04:17,240 --> 00:04:19,840
‎- ครับผม
‎- ดีจังเลยนะ ว่าไหม

35
00:04:19,920 --> 00:04:24,040
‎ที่ช่วงนี้เราพูดคุยกันอย่างเปิดเผย
‎และจริงใจต่อกันมากกว่าเดิม

36
00:04:25,640 --> 00:04:27,080
‎ผมต้องไปแล้ว

37
00:04:27,520 --> 00:04:28,440
‎บ๊ายบายจ้ะ

38
00:04:30,520 --> 00:04:31,680
‎รักนะ

39
00:04:34,280 --> 00:04:35,760
‎ทางสะดวกแล้ว

40
00:04:36,360 --> 00:04:37,280
‎ขอบคุณ

41
00:04:37,840 --> 00:04:39,320
‎เราต้องบอกลูกๆ จีน

42
00:04:40,440 --> 00:04:43,000
‎เราจะบอก แต่ยังก่อน

43
00:04:43,080 --> 00:04:44,320
‎ทุกอย่างระหว่าง...

44
00:04:45,480 --> 00:04:48,000
‎โอทิสกับฉันเพิ่งจะลงตัวเองนะ และ...

45
00:04:48,720 --> 00:04:50,000
‎ลูกยังไม่พร้อม

46
00:04:50,880 --> 00:04:52,800
‎โอเค แต่อีกไม่นาน

47
00:04:59,720 --> 00:05:01,280
‎ฉันว่าฉันมีปัญหา

48
00:05:01,360 --> 00:05:03,800
‎ร่างกายฉันยึดครองตัวฉันหมดแล้ว

49
00:05:04,720 --> 00:05:08,400
‎นายได้ค้นพบความมหัศจรรย์
‎ของเจี๊ยวนายไงล่ะ เพื่อนเอ๋ย

50
00:05:08,480 --> 00:05:09,320
‎มันปกติ

51
00:05:09,400 --> 00:05:10,360
‎มันไม่ปกติ

52
00:05:10,920 --> 00:05:13,200
‎เมื่อคืนฉันแค่มองชีสก็ไข่แข็งแล้ว

53
00:05:13,280 --> 00:05:14,520
‎ชีสชนิดไหนเหรอ

54
00:05:15,400 --> 00:05:16,240
‎บรี

55
00:05:16,840 --> 00:05:18,880
‎แต่ฉันสาบาน มีอารมณ์ได้ทุกเรื่อง

56
00:05:18,960 --> 00:05:22,200
‎เมื่อวันก่อน ฉันขี่จักรยานอยู่
‎แล้วจู่ๆ ก็นกเขาขันขึ้นมาเลย

57
00:05:22,280 --> 00:05:23,720
‎รอบๆ มีแต่ต้นไม้

58
00:05:23,800 --> 00:05:25,200
‎กางเกงลูกฟูกใช่ไหม

59
00:05:26,120 --> 00:05:28,440
‎- ใช่ รู้ได้ไง
‎- เสียดสีเกินไป

60
00:05:28,520 --> 00:05:30,920
‎แล้วทำไมนายขัดจรวดบ่อยจัง นายมีแฟนแล้วนะ

61
00:05:31,000 --> 00:05:32,960
‎- ฉันกับโอล่าค่อยเป็นค่อยไป
‎- เพื่อน

62
00:05:33,040 --> 00:05:36,760
‎นายมีความรู้ระดับปรมาจารย์กามสูตร
‎แต่ไม่เคยได้ใช้เลย

63
00:05:36,840 --> 00:05:39,080
‎- มัวรออะไรอยู่
‎- ฉันไม่รู้

64
00:05:39,760 --> 00:05:41,440
‎มันกดดันมากนะ รู้ไหม

65
00:05:41,520 --> 00:05:44,640
‎ฉันรู้ทฤษฎีหมด แต่ไม่รู้ทางปฏิบัติเลย

66
00:05:44,720 --> 00:05:47,400
‎แล้วถ้าโอล่ามารู้เรื่องปัญหาชักว่าวของนายล่ะ

67
00:05:47,880 --> 00:05:49,080
‎ไหนว่าเป็นเรื่องปกติ

68
00:05:58,240 --> 00:06:00,000
‎เซ็งเป็ด

69
00:06:02,600 --> 00:06:04,400
‎นั่งรถเด็กสลัมให้สนุกนะยะ

70
00:06:21,720 --> 00:06:23,920
‎ผมรู้ ผมต้องทำให้ดีกว่านี้

71
00:06:24,000 --> 00:06:25,920
‎อยากได้ทุนกีฬาไม่ใช่เหรอ

72
00:06:27,320 --> 00:06:28,160
‎ครับ

73
00:06:28,240 --> 00:06:30,680
‎ถ้าผลักดันตัวเองแรงขึ้นอีกหน่อย
‎เราก็ถึงครึ่งทางแล้ว

74
00:06:31,840 --> 00:06:33,240
‎ผมต้องไปเข้าประชุมครับ

75
00:07:04,840 --> 00:07:06,080
‎ยังไม่ได้ข่าวเรื่องเมฟเหรอ

76
00:07:06,160 --> 00:07:08,640
‎ยัง ซึ่งก็ไม่เป็นไร

77
00:07:09,240 --> 00:07:12,400
‎นี่เทอมใหม่ ไม่มีคลินิก ไม่มีเรื่องดราม่า

78
00:07:12,480 --> 00:07:15,600
‎ล้มเลิกไม่ได้นะ
‎เห็นแก่สถานะที่นายกำลังโยนทิ้งสิ

79
00:07:15,680 --> 00:07:19,040
‎ฉันไม่ดังเพราะรู้เรื่องน่าอาย
‎เกี่ยวกับเซ็กซ์ของทุกคนหรอก

80
00:07:19,120 --> 00:07:20,920
‎ไม่ มันจะทำให้นายทรงพลังที่สุด

81
00:07:21,320 --> 00:07:23,360
‎อย่าพูดเรื่องคลินิกให้โอล่าฟังนะ

82
00:07:23,440 --> 00:07:25,320
‎- เธออาจคิดว่ามันแปลก
‎- ก็แปลกจริงนี่

83
00:07:25,400 --> 00:07:26,600
‎- ไง
‎- หวัดดี

84
00:07:28,560 --> 00:07:31,080
‎น่ารักสุดขีดเลย แต่พอได้แล้ว อยากจะอ้วก

85
00:07:32,240 --> 00:07:34,040
‎รู้สึกยังไง ตื่นเต้นไหม

86
00:07:34,120 --> 00:07:35,080
‎อืม นิดนึง

87
00:07:35,520 --> 00:07:38,360
‎- มีเรื่องอะไรที่ฉันควรรู้ไหม
‎- ก็ไม่มีนะ

88
00:07:38,440 --> 00:07:40,440
‎แถวนี้ไม่เคยมีเรื่องน่าสนใจเลย

89
00:07:46,280 --> 00:07:47,440
‎โรคระบาด

90
00:07:47,840 --> 00:07:49,320
‎อย่าให้พวกมันหายใจใส่นะ

91
00:07:53,000 --> 00:07:55,680
‎- ทำไมในนี้เหมือนล่าสยอง ทัพผีดิบเลย
‎- เกิดอะไรขึ้น

92
00:07:55,760 --> 00:07:57,680
‎หนองในเทียม ใครๆ ก็เป็น

93
00:07:57,760 --> 00:07:59,520
‎อันละห้าปอนด์ สามอันสิบปอนด์

94
00:07:59,600 --> 00:08:01,000
‎มันติดทางอากาศไม่ได้

95
00:08:01,080 --> 00:08:03,280
‎ต้องมีเพศสัมพันธ์กับคนมีเชื้อ

96
00:08:03,360 --> 00:08:06,720
‎พวกนี้รู้ซะที่ไหนล่ะ อย่ามาขวางช่องทางทำกินฉัน

97
00:08:06,800 --> 00:08:09,200
‎ไซม่อน ทำแบบนั้นผิดศีลธรรมมาก

98
00:08:09,280 --> 00:08:13,080
‎ฉันต้องไปเจอพี่เลี้ยงของฉัน
‎แต่หลังพักเที่ยงฉันมีคาบว่าง

99
00:08:13,160 --> 00:08:14,840
‎- เหมือนกัน
‎- ไปนั่งเล่นบ้านฉันไหม

100
00:08:14,920 --> 00:08:16,440
‎ไป ไปนั่งเล่นกัน

101
00:08:16,520 --> 00:08:18,200
‎- โอเค แล้วเจอกัน
‎- เจอกัน

102
00:08:18,720 --> 00:08:19,680
‎- บ๊ายบาย
‎- บ๊ายบาย

103
00:08:20,840 --> 00:08:23,600
‎- ใช่เลยๆ ใช่
‎- หยุดนะ

104
00:08:23,680 --> 00:08:25,720
‎ใครๆ ก็รู้ว่า "นั่งเล่น" แปลว่าอะไร

105
00:08:25,800 --> 00:08:28,360
‎ได้เวลานำทฤษฎีมาใช้จริงแล้ว เพื่อน

106
00:08:28,440 --> 00:08:31,160
‎- ใครจะ... พระเจ้า
‎- หมอเซ็กซ์ ฉันน่าจะเป็นหนองในเทียม

107
00:08:31,240 --> 00:08:33,480
‎ฉันอ่านมาว่าควรใช้ไฮเตอร์ทาจิ๊มิ จริงไหม

108
00:08:33,560 --> 00:08:37,200
‎ฉันไม่ให้คำแนะนำแล้ว
‎แต่อย่าใช้ไฮเตอร์กับส่วนใดของร่างกาย

109
00:08:37,280 --> 00:08:39,800
‎- ไปหาแพทย์ทั่วไป
‎- โทษที อ๊อตโต้

110
00:08:39,880 --> 00:08:41,760
‎หนองในเทียมเป็นที่ตาได้ไหม

111
00:08:41,840 --> 00:08:42,840
‎ฉันชื่อโอทิส

112
00:08:42,920 --> 00:08:47,800
‎และถ้าของเหลวจากอวัยวะเพศที่ติดเชื้อโดนตา
‎งั้นก็เป็นหนองในเทียมที่ตาได้

113
00:08:47,880 --> 00:08:49,160
‎แต่ฉันไม่เคยมีเซ็กซ์

114
00:08:49,240 --> 00:08:50,560
‎งั้นคงเป็นแค่ตาแดง

115
00:08:50,640 --> 00:08:53,240
‎แต่ฉันไม่ให้คำแนะนำแล้ว
‎ดังนั้นไปหาหมอซะ ขอร้อง

116
00:08:53,720 --> 00:08:55,800
‎- นายต้องช่วยพวกเขา
‎- ทำไม ไม่...

117
00:08:56,600 --> 00:08:59,000
‎- ไม่มีเมฟแล้วไม่เหมือนเดิม
‎- ทำไม งานเธอง่ายออก

118
00:08:59,080 --> 00:09:01,680
‎ก็แค่นัดเวลาและรับเงิน ฉันทำให้ก็ได้

119
00:09:02,000 --> 00:09:03,800
‎ปีที่แล้วฉันได้เกรดบีบวกวิชาธุรกิจศึกษา

120
00:09:03,880 --> 00:09:05,800
‎- นายไม่เคยเรียนธุรกิจ
‎- ไม่สำคัญ

121
00:09:05,880 --> 00:09:07,520
‎ขอทาย นายคิดว่าติดหนองในเทียม

122
00:09:07,600 --> 00:09:10,200
‎เปล่า แฟนบอกว่าน้ำฉันรสชาติเหมือนกิมจิ

123
00:09:10,280 --> 00:09:11,800
‎ทำไมฉันถึงมีเจ้าโลกดอง

124
00:09:11,880 --> 00:09:14,160
‎น้ำอสุจิของแต่ละคนรสชาติต่างกัน

125
00:09:14,240 --> 00:09:16,800
‎ฉันบอกได้แค่ว่า
‎นายควรกินอาหารที่สมดุลและดีต่อสุขภาพ

126
00:09:16,880 --> 00:09:19,680
‎แต่ฉันไม่ให้คำแนะนำแล้ว
‎ดังนั้นไปขอความช่วยเหลือที่อื่น

127
00:09:22,240 --> 00:09:24,280
‎ยอมรับมาซะดีๆ นายชอบให้คำแนะนำ

128
00:09:24,360 --> 00:09:27,720
‎ฟังนะ เมฟก้าวต่อไปแล้ว ฉันก็ด้วย แค่นั้น

129
00:09:28,120 --> 00:09:29,240
‎โอเคนะ จบข่าว

130
00:09:30,320 --> 00:09:32,680
‎- ทำไมนายถึงวิ่งหนีงานที่ร้องเรียกนาย
‎- ไม่ได้วิ่ง

131
00:09:32,760 --> 00:09:34,440
‎มันอยู่ในดีเอ็นเอของนาย โอทิส

132
00:09:34,520 --> 00:09:35,600
‎โอทิส!

133
00:09:35,680 --> 00:09:38,280
‎ครับ เรารู้เรื่องการแพร่ระบาดดีครับ

134
00:09:39,000 --> 00:09:40,440
‎ผมขอรับประกันว่ามัน...

135
00:09:42,640 --> 00:09:43,640
‎เจี๊ยวฉัน

136
00:09:44,080 --> 00:09:45,400
‎อยู่ภายใต้การควบคุม

137
00:09:47,480 --> 00:09:49,280
‎ผมโทรกลับได้ไหม คุณนายแฮนแรตตี้

138
00:09:49,360 --> 00:09:50,240
‎ขอบคุณมากครับ

139
00:09:50,840 --> 00:09:53,720
‎ท่านประธานกรรมการมาค่ะ
‎เธอได้ข่าวเรื่องสถานการณ์

140
00:09:53,800 --> 00:09:54,920
‎พาเธอเข้ามาสิ

141
00:09:56,000 --> 00:09:58,480
‎เร็วๆ สิ แล้วถอดไอ้นั่นด้วย

142
00:10:00,960 --> 00:10:04,040
‎- แม็กซีน ยินดีมากที่ได้เจอคุณ
‎- เรายุ่งแล้วสินะ

143
00:10:04,120 --> 00:10:08,080
‎ยุ่งเหรอ ไม่ๆๆ ทุกอย่างอยู่ภายใต้การควบคุม

144
00:10:09,160 --> 00:10:11,080
‎พรุ่งนี้ฉันไม่อยากเห็นพาดหัวข่าวว่า

145
00:10:11,160 --> 00:10:12,960
‎"โรคหนองในเทียมระบาดที่มัวร์เดล"

146
00:10:13,040 --> 00:10:15,720
‎ดังนั้นเราจะทำอะไรเพื่อจัดการปัญหา

147
00:10:18,160 --> 00:10:21,440
‎ผมกำลังจัด...

148
00:10:22,560 --> 00:10:25,000
‎ประชุมผู้ปกครองฉุกเฉินคืนนี้

149
00:10:25,440 --> 00:10:27,200
‎เราจะตัดไฟแต่ต้นลม

150
00:10:28,400 --> 00:10:29,320
‎ดีมาก

151
00:10:33,760 --> 00:10:34,640
‎ฉันจะไปแล้วนะ

152
00:10:38,200 --> 00:10:40,160
‎เรียกประชุมผู้ปกครองฉุกเฉินคืนนี้

153
00:10:42,320 --> 00:10:43,600
‎หนูหาพี่เลี้ยงอยู่ค่ะ

154
00:10:46,720 --> 00:10:48,640
‎สวัสดี ฉันชื่อลิลลี่

155
00:10:49,960 --> 00:10:53,720
‎- ฉันชอบสาวเพี้ยนเกรียนกู้โลก
‎- ใช่ แย่มากที่ไม่ค่อยมีใครอ่าน

156
00:10:54,640 --> 00:10:57,040
‎ที่ห้องแล็บชีววิทยามีหนูขาวดำสองตัวผสมพันธุ์กัน

157
00:10:57,120 --> 00:10:59,120
‎ถ้าเธออยากไปดูหลังประชุมเสร็จ

158
00:10:59,760 --> 00:11:01,640
‎องคชาตพวกมันใหญ่มากจนน่าแปลกใจ

159
00:11:04,040 --> 00:11:05,040
‎โอเค

160
00:11:29,160 --> 00:11:31,000
‎ดูเหมือนฟีโอน่า เบรดี้จะเป็นคนแพร่เชื้อ

161
00:11:31,480 --> 00:11:33,680
‎เธอมีเซ็กซ์หมู่ที่ค่ายดนตรีและมันระบาดจากที่นั่น

162
00:11:34,080 --> 00:11:37,680
‎มีความเป็นไปได้น้อยมาก
‎ที่มีคนติดเชื้อหนองในเทียมเยอะขนาดนี้

163
00:11:37,760 --> 00:11:40,800
‎ฉันว่านี่เป็นกรณีอาการประสาทหมู่แบบคลาสสิก

164
00:11:41,120 --> 00:11:43,440
‎เธอทำบ้าอะไรยะ เธอเหยียบเท้าฉัน

165
00:11:46,800 --> 00:11:47,880
‎ฉันขอโทษ

166
00:11:51,520 --> 00:11:52,720
‎- หยุด
‎- ออกไป

167
00:11:52,800 --> 00:11:54,920
‎ถ้าเธอไม่ร่านตั้งแต่แรก

168
00:11:55,000 --> 00:11:57,200
‎- เราคงไม่เจอเรื่องแบบนี้หรอก
‎- หุบปากนะยะ

169
00:11:59,360 --> 00:12:01,000
‎- นี่ร้องไห้จริงๆ เหรอ
‎- นังโสมม

170
00:12:01,080 --> 00:12:05,160
‎พระเจ้าช่วย พวกนี้ร้องเพลงเจอร์เมน สจ๊วต
‎ซะเสียหมดเลย

171
00:12:05,640 --> 00:12:07,640
‎อย่างน้อยฉันก็ไม่ได้ขยับแต่ปาก

172
00:12:08,280 --> 00:12:09,560
‎ยัยโง่

173
00:12:16,600 --> 00:12:18,960
‎ฉันต้องไปแล้ว โทษที ขอตัว

174
00:12:22,880 --> 00:12:23,880
‎โทษที

175
00:12:27,960 --> 00:12:30,280
‎- อย่ามาผลักฉัน
‎- เธอทำทุกอย่างพังสำหรับทุก...

176
00:12:31,320 --> 00:12:32,480
‎งานเละหมดแล้ว

177
00:12:34,680 --> 00:12:37,160
‎(เมฟ: โรงเรียนมีโรคระบาดเซ็กซ์
‎อยากให้เธออยู่ด้วย)

178
00:12:41,760 --> 00:12:42,680
‎ใช่เลย

179
00:12:42,760 --> 00:12:46,680
‎ขอเสียงปรบมือให้กับวงอาสกิงฟอร์เทรเบิล

180
00:12:47,280 --> 00:12:49,280
‎สนุกหลุดโลกไปเลย ว่าไหม

181
00:12:51,520 --> 00:12:52,560
‎นังร่าน

182
00:13:04,320 --> 00:13:07,280
‎(สั่งอาหารตรงนี้)

183
00:13:07,360 --> 00:13:09,840
‎(เมฟ: โรงเรียนมีโรคระบาดเซ็กซ์
‎อยากให้เธออยู่ด้วย)

184
00:13:12,800 --> 00:13:13,640
‎เพิ่มช็อกโกแลต

185
00:13:13,720 --> 00:13:16,360
‎ฉันราดช็อกโกแลตใส่เพร็ตเซลคุณสามรอบแล้วนะ

186
00:13:16,440 --> 00:13:17,640
‎เพิ่มช็อกโกแลต

187
00:13:36,640 --> 00:13:37,840
‎ล้อเล่นใช่ไหม

188
00:13:45,000 --> 00:13:46,920
‎ไวลีย์ กลับมานี่นะ

189
00:14:02,560 --> 00:14:03,760
‎หนูมองเห็นนะ

190
00:14:06,000 --> 00:14:08,040
‎ไง ยัยหน้ากบ นี่แม่เอง

191
00:14:08,120 --> 00:14:10,040
‎ใช่ หนูรู้ว่าคุณเป็นใคร ต้องการอะไร

192
00:14:20,240 --> 00:14:22,240
‎- ขัดสะอาดไหม
‎- บอกแล้วว่าฉันมีปัญหา

193
00:14:22,320 --> 00:14:23,880
‎พระเยซูเป็นเจ้านาย

194
00:14:36,640 --> 00:14:38,320
‎นี่ นายโอเคไหม

195
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
‎อืม โทษที

196
00:14:41,080 --> 00:14:43,320
‎ฉันนึกว่าเพิ่งเห็นใครคนนึงแต่...

197
00:14:44,560 --> 00:14:45,560
‎ขอคุยด้วยได้ไหม

198
00:14:46,040 --> 00:14:48,520
‎มาร์ธากับเกว็นจะไล่ฉันออกจากวงประสานเสียง

199
00:14:48,600 --> 00:14:51,080
‎ถ้าฉันไม่ยอมรับว่า
‎แพร่เชื้อหนองในเทียมใส่ แต่ฉันเปล่า

200
00:14:51,160 --> 00:14:52,680
‎ฉันไปตรวจแล้ว ไม่มีเชื้อ

201
00:14:52,760 --> 00:14:54,680
‎ฉันไม่ให้คำแนะนำแล้ว

202
00:14:54,760 --> 00:14:56,800
‎แต่ฉันว่าไม่มีใครเป็นหนองในเทียมเลย

203
00:14:56,880 --> 00:14:59,120
‎- แค่อาการประสาทหมู่
‎- ไม่ พวกเขาเป็นจริง

204
00:14:59,200 --> 00:15:01,840
‎ตรวจแล้ว รักษาแล้ว แต่พวกเขามั่นใจว่าฉันผิด

205
00:15:01,920 --> 00:15:04,280
‎ตอนนี้ทุกคนที่โรงเรียน
‎คิดว่าฉันเป็นตัวแพร่เชื้อทางเพศ

206
00:15:04,920 --> 00:15:08,520
‎ฉันได้ยินมาว่าฟีโอน่าติดหนองในเทียม
‎เพราะให้ผู้ชายห้าคนแตกใส่หน้า

207
00:15:09,240 --> 00:15:10,480
‎ร่านสุดๆ

208
00:15:12,160 --> 00:15:13,000
‎ขอร้อง

209
00:15:13,080 --> 00:15:16,240
‎มันน่าขายหน้ามาก ฉันไม่รู้จะทำไงดี

210
00:15:22,200 --> 00:15:25,400
‎โอเค นี่เอริค เขาเป็นคนนัดเวลา

211
00:15:25,480 --> 00:15:27,360
‎- เขาจะนัดให้
‎- ฉันยังไม่มีสมุดจด

212
00:15:27,440 --> 00:15:30,360
‎แต่ฉันจะใช้ทักษะการจัดระเบียบ
‎ที่สมองฉันมีอยู่แล้ว

213
00:15:30,920 --> 00:15:31,800
‎ขอบคุณ

214
00:15:35,840 --> 00:15:37,080
‎จริงเหรอคะ ทิม

215
00:15:37,960 --> 00:15:42,600
‎คุณบอกคลาร่าว่าคุณชอบอยู่กับสุนัข
‎มากกว่าอยู่กับเธอเหรอ

216
00:15:43,400 --> 00:15:44,520
‎ใช่

217
00:15:47,240 --> 00:15:48,560
‎ช่วยอธิบายเพิ่มเติมทีค่ะ

218
00:15:50,320 --> 00:15:51,360
‎ก็หมามัน...

219
00:15:52,120 --> 00:15:53,400
‎เงียบมาก

220
00:16:12,800 --> 00:16:13,720
‎เอาละ

221
00:16:14,520 --> 00:16:17,520
‎ทำไมพวกเธอถึงคิดว่า
‎ฟีโอน่าเป็นคนแพร่หนองในเทียมให้

222
00:16:17,600 --> 00:16:19,520
‎ก็หล่อนซั่มสามที่ค่ายดนตรี

223
00:16:19,600 --> 00:16:22,400
‎และใช้มือให้แซมวล วัตสัน
‎ช่วงคอนแชร์โต 21 ของโมซาร์ท

224
00:16:22,480 --> 00:16:25,840
‎และใครๆ ก็รู้ว่าหล่อนเอาคลาริเนต
‎ของจามาล เจค็อบยัดจิ๊มิตัวเอง

225
00:16:25,920 --> 00:16:28,400
‎หยุดต่อว่าประสบการณ์เซ็กซ์ฟีโอน่าได้ไหม

226
00:16:28,480 --> 00:16:31,640
‎ฟีโอน่าได้ตรวจสุขภาพ
‎และพบว่าไม่มีโรคติดต่อทางเพศสัมพันธ์

227
00:16:31,720 --> 00:16:33,120
‎และพวกเธอไม่ได้นอนกับฟีโอน่า

228
00:16:33,200 --> 00:16:36,360
‎ดังนั้นฉันไม่เข้าใจว่าทำไมถึงคิดว่า
‎ได้เชื้อมาจากฟีโอน่า

229
00:16:36,440 --> 00:16:39,880
‎เพราะหล่อนเอาปากร่านๆ
‎มาอมนกหวีดทดสอบเสียงที่ใช้ร่วมกัน

230
00:16:39,960 --> 00:16:41,040
‎ใช่ เราเลยติดมา!

231
00:16:41,120 --> 00:16:42,200
‎ฉันไม่เป็นหนองในเทียม!

232
00:16:42,280 --> 00:16:44,120
‎ฉันบอกเธอกี่รอบแล้ว

233
00:16:44,200 --> 00:16:46,560
‎- เขาพูดซ้ำแล้วซ้ำอีก...
‎- หุบปาก

234
00:16:46,640 --> 00:16:48,040
‎หยุด หยุด!

235
00:16:50,760 --> 00:16:53,960
‎ต่อให้ฟีโอน่าเป็นหนองในเทียม ซึ่งไม่เป็น

236
00:16:54,040 --> 00:16:56,560
‎โรคติดต่อทางเพศ
‎ติดทางนกหวีดทดลองเสียงไม่ได้

237
00:16:56,640 --> 00:16:59,520
‎สายไปแล้ว ยังไงทุกคนก็คิดว่าเป็นฉันอยู่ดี

238
00:17:02,120 --> 00:17:04,200
‎พวกเธอเริ่มมีเพศสัมพันธ์กันแล้วใช่ไหม

239
00:17:04,400 --> 00:17:06,240
‎- ใช่
‎- มีคู่นอนหลายคน

240
00:17:06,640 --> 00:17:08,440
‎- มี
‎- เยี่ยม

241
00:17:08,520 --> 00:17:11,600
‎ฉันต้องการให้พวกเธอทำรายชื่อ

242
00:17:11,680 --> 00:17:13,800
‎ทุกคนที่เคยมีเพศสัมพันธ์ด้วยในช่วงไม่นานมานี้

243
00:17:13,880 --> 00:17:15,440
‎เราจะได้สืบหาตัวการที่แท้จริง

244
00:17:15,880 --> 00:17:17,720
‎จากนั้นค่อยบอกทุกคนว่าไม่ใช่ฟีโอน่า

245
00:17:18,400 --> 00:17:19,480
‎รายชื่อ

246
00:17:32,640 --> 00:17:35,880
‎พวกเด็กซิงไม่กินเหล้า
‎ชอบอ่านตอลสตอยและรักนวลสงวนตัว

247
00:17:35,960 --> 00:17:39,880
‎จากนั้นเขาก็พูดว่า "ครับ พ่อ
‎แต่ว่าผมจำเป็นต้องซื้อม้า"

248
00:17:43,720 --> 00:17:45,440
‎พวกเด็กติดปุ๊นจำชื่อตัวเองไม่ได้

249
00:17:45,520 --> 00:17:47,840
‎และยังคิดว่าตดเป็นสิ่งที่ตลกที่สุดในโลก

250
00:17:53,400 --> 00:17:56,520
‎พวกดอกฟ้าปกครองเรา
‎ด้วยหมัดเหล็กแห่งความกลัว

251
00:17:56,600 --> 00:17:57,960
‎เอี๊ยมยีนสวยนี่

252
00:17:58,040 --> 00:17:59,080
‎ขอบใจ

253
00:17:59,160 --> 00:18:01,520
‎- อย่าสบตา
‎- แต่เขาชอบเอี๊ยมยีนของฉัน

254
00:18:01,600 --> 00:18:02,960
‎เขาไม่ชอบเอี๊ยมใครทั้งนั้น

255
00:18:04,920 --> 00:18:06,120
‎พระเจ้าช่วย

256
00:18:13,720 --> 00:18:15,440
‎- เขาอยู่กลุ่มไหน
‎- ฉันไม่รู้

257
00:18:15,520 --> 00:18:17,760
‎แต่ฉันว่าฉันเพิ่งถึงจุดสุดยอดขนาดย่อมๆ

258
00:18:24,120 --> 00:18:25,440
‎เขามาจากฝรั่งเศส

259
00:18:25,520 --> 00:18:27,520
‎ได้ข่าวว่าเป็นลูกเจ้าชายตะวันออกกลาง

260
00:18:27,600 --> 00:18:29,880
‎ได้ข่าวว่าเป็นน้องบุญธรรมลับ
‎ของคิม คาร์เดเชียน

261
00:18:31,120 --> 00:18:33,440
‎เขาจะเป็นแฟนฉัน โอเคนะ

262
00:18:39,240 --> 00:18:40,360
‎เช็ดเข้

263
00:18:40,440 --> 00:18:43,720
‎เราไปคุยกับลูค แฮนแรตตี้
‎และไนล์ สเปนเซอร์แล้ว

264
00:18:43,800 --> 00:18:46,480
‎- ทั้งคู่ตรวจแล้วว่าไม่มีเชื้อ
‎- โอเค

265
00:18:46,560 --> 00:18:50,120
‎มาร์ธาบอกว่าเธอแค่จูบทอม เบเกอร์
‎ดังนั้นขีดชื่อเขาได้

266
00:18:50,200 --> 00:18:51,920
‎พระเจ้า โอทิส

267
00:18:52,560 --> 00:18:54,640
‎โอทิส

268
00:18:59,080 --> 00:19:00,000
‎โอทิส!

269
00:19:00,680 --> 00:19:01,680
‎อะไร

270
00:19:03,520 --> 00:19:06,640
‎ผู้ชายที่ร้อนแรงที่สุดที่ฉันเคยเห็นเพิ่งเดินผ่านหน้า

271
00:19:06,720 --> 00:19:08,720
‎และนายอดดูเพราะโรคหนองในเทียม

272
00:19:10,520 --> 00:19:12,480
‎รายชื่อนี้เหลืออีกแค่คนเดียว

273
00:19:17,560 --> 00:19:18,680
‎จริงเหรอ

274
00:19:21,520 --> 00:19:23,720
‎เจด็อก นี่โอทาวน์

275
00:19:25,360 --> 00:19:26,320
‎นี่โอทิส

276
00:19:26,760 --> 00:19:28,280
‎- จะเอาอะไร
‎- ก็...

277
00:19:29,720 --> 00:19:32,840
‎เราสงสัยว่านายแพร่เชื้อหนองในเทียม
‎ให้วงประสานเสียงทำไม

278
00:19:32,920 --> 00:19:35,000
‎- ว่าไงนะ
‎- เราสงสัยว่า...

279
00:19:35,080 --> 00:19:36,320
‎ดูเหมือนว่า...

280
00:19:36,880 --> 00:19:40,200
‎นายมีสัมพันธ์กับทั้งมาร์ธาและเกว็น
‎ซึ่งเป็นหนองในเทียมทั้งคู่

281
00:19:40,280 --> 00:19:42,960
‎- ดังนั้นฉันแค่พยายาม...
‎- ฉันป้องกันทุกครั้งที่มีเซ็กซ์

282
00:19:43,040 --> 00:19:45,400
‎แถมฉันตรวจมาแล้ว อยากเห็นผลไหม

283
00:19:45,800 --> 00:19:46,640
‎- ไม่
‎- อยาก

284
00:19:46,720 --> 00:19:49,960
‎นั่นละที่เราต้องการ แจ็คสัน มาร์เช็ตตี้

285
00:19:53,400 --> 00:19:54,280
‎เร็วเข้า

286
00:19:54,920 --> 00:19:55,920
‎ขอบคุณ

287
00:19:56,760 --> 00:19:58,800
‎- ฉันเชื่อนาย
‎- แต่ก็มาถามอยู่ดี

288
00:19:59,920 --> 00:20:02,000
‎เขาปลอดเชื้อ ปลอดไหม

289
00:20:02,640 --> 00:20:04,360
‎ใช่ นายปลอดเชื้อ

290
00:20:05,840 --> 00:20:08,800
‎ขอบคุณที่ให้ความสนใจ
‎เรื่องบนเตียงของฉันมากขนาดนี้

291
00:20:09,160 --> 00:20:10,400
‎เออนี่ ฝากทักทายเมฟที

292
00:20:11,680 --> 00:20:13,120
‎ฉันยังไม่เจอเธอเลย

293
00:20:14,720 --> 00:20:16,400
‎ทำไมแจ็คสันเกลียดนายแล้วล่ะ

294
00:20:23,600 --> 00:20:24,520
‎หุบปาก

295
00:20:24,600 --> 00:20:26,600
‎เพื่อน นกเขาขันอีกแล้ว

296
00:20:30,520 --> 00:20:33,760
‎ขันเพราะโรคหนองในเทียมหรือแจ็คสันเหรอยะ

297
00:20:38,720 --> 00:20:39,840
‎น้องสาวลูกตัวโตขึ้นนะ

298
00:20:40,480 --> 00:20:41,560
‎น้องฝั่งเดียว

299
00:20:42,120 --> 00:20:44,600
‎โตมาในท้องแม่ทั้งคู่ ลูกเป็นพี่น้องกัน

300
00:20:45,320 --> 00:20:46,640
‎แปลว่าได้น้องคืนมาแล้วสินะ

301
00:20:46,720 --> 00:20:49,200
‎น้องอยู่กับคุณย่าพักเดียว ไม่ทันจำได้หรอก

302
00:20:49,760 --> 00:20:52,440
‎แม่ว่าลูกคงตกใจน่าดูนะที่จู่ๆ ก็เห็นแม่

303
00:20:53,040 --> 00:20:53,880
‎ใช่

304
00:20:57,120 --> 00:20:58,600
‎แม่เลิกยาถึงขั้นที่เก้าแล้วนะ

305
00:20:59,560 --> 00:21:01,480
‎- แก้ไขเรื่องราวกับผู้ที่...
‎- เคยทำร้าย

306
00:21:01,560 --> 00:21:02,600
‎ใช่ เคยทำแล้ว เอริน

307
00:21:02,680 --> 00:21:03,760
‎อย่าเรียกแม่ว่าเอรินสิ

308
00:21:05,080 --> 00:21:06,120
‎ครั้งนี้ไม่เหมือนเดิม

309
00:21:06,200 --> 00:21:08,200
‎แม่มีสปอนเซอร์ที่ดี ไม่เสพยาหนึ่งปีแล้ว

310
00:21:08,680 --> 00:21:11,800
‎แม่รอให้ตัวเองคงที่ก่อนจะกลับมา
‎และแม่กลับมาแล้ว

311
00:21:12,920 --> 00:21:14,960
‎ใจดีจังที่เจียดเวลาให้หนูได้

312
00:21:18,440 --> 00:21:19,640
‎บางอย่างก็ยังไม่เปลี่ยน

313
00:21:20,240 --> 00:21:22,040
‎แล้วจะเห็นว่าเปลี่ยนไปเยอะ เอริน

314
00:21:22,120 --> 00:21:23,560
‎อย่าคุยตอนมีอาหารในปาก

315
00:21:25,840 --> 00:21:28,800
‎รู้อะไรไหม รอบนี้หนูไม่มีอารมณ์
‎แก้ไขความสัมพันธ์

316
00:21:31,120 --> 00:21:32,760
‎ลูกยังกินเบอร์เกอร์ไม่หมด

317
00:21:41,680 --> 00:21:43,120
‎แน่ใจนะว่าไม่มีใครอยู่บ้าน

318
00:21:46,640 --> 00:21:47,720
‎มั่นใจ

319
00:21:49,600 --> 00:21:50,600
‎เร็วๆ สิ

320
00:22:00,600 --> 00:22:02,200
‎- แบบนี้ได้ไหม
‎- ได้

321
00:22:06,680 --> 00:22:07,800
‎แบบนั้นได้ไหม

322
00:22:09,000 --> 00:22:10,040
‎แบบนั้นก็ได้

323
00:22:33,640 --> 00:22:34,840
‎- ทำไมไม่ขึ้นล่ะ
‎- ฉันไม่รู้

324
00:22:34,920 --> 00:22:37,360
‎แค่... ทำ...

325
00:22:41,760 --> 00:22:42,680
‎เพราะฉันเหรอ

326
00:22:43,200 --> 00:22:44,440
‎เปล่า ไม่ใช่เพราะเธอ

327
00:22:44,520 --> 00:22:46,200
‎บางทีมันแค่...

328
00:22:48,840 --> 00:22:51,800
‎- ทำไมมันไม่แข็งล่ะ
‎- ฉันไม่รู้

329
00:22:53,560 --> 00:22:56,320
‎- โทษที ฉันทำไม่ได้
‎- ฉันขอโทษ กลับมาเถอะ

330
00:22:56,880 --> 00:22:58,520
‎โอทิส บันได!

331
00:23:00,400 --> 00:23:01,560
‎- เข้!
‎- เป็นไรไหม

332
00:23:01,640 --> 00:23:03,360
‎- โอทิส!
‎- แม่!

333
00:23:03,440 --> 00:23:04,320
‎อะไร

334
00:23:04,400 --> 00:23:06,120
‎- พ่อเหรอ
‎- อะไรวะเนี่ย

335
00:23:06,200 --> 00:23:07,440
‎- พ่อขอโทษ
‎- ลูกรัก

336
00:23:07,520 --> 00:23:08,840
‎เกิดบ้าอะไรขึ้นเนี่ย

337
00:23:08,920 --> 00:23:10,200
‎พ่อขอโทษ

338
00:23:11,440 --> 00:23:13,000
‎พ่อขอโทษ

339
00:23:14,680 --> 00:23:18,360
‎เราไม่อยากให้ความสัมพันธ์ของเรา
‎ไปกระทบความสัมพันธ์ลูกๆ

340
00:23:19,280 --> 00:23:20,120
‎ความสัมพันธ์เหรอ

341
00:23:20,200 --> 00:23:21,480
‎ฉันกับแม่เธอคบกัน

342
00:23:22,720 --> 00:23:23,960
‎แม่ผมไม่คบใคร

343
00:23:25,040 --> 00:23:26,160
‎บอกเขาสิ แม่

344
00:23:27,160 --> 00:23:28,600
‎แม่กับยาค็อบคบกัน

345
00:23:29,720 --> 00:23:31,680
‎หมายถึงมีเซ็กซ์แบบไม่ผูกมัดเหรอ

346
00:23:31,760 --> 00:23:33,520
‎- โอทิส
‎- ลูกรัก มัน...

347
00:23:34,520 --> 00:23:35,800
‎ไม่ใช่ไม่ผูกมัด

348
00:23:39,880 --> 00:23:41,600
‎ลูกอยากพูดอะไรไหมจ๊ะ

349
00:23:42,440 --> 00:23:46,400
‎นี่เป็นพื้นที่ปลอดภัย ลูกแสดงความรู้สึกไม่ดีได้

350
00:23:48,040 --> 00:23:49,480
‎แม่คบพ่อของแฟนผม

351
00:23:50,160 --> 00:23:53,200
‎ผมเพิ่งจะเริ่มรู้สึกเหมือนเด็กวัยรุ่นปกติ

352
00:23:53,280 --> 00:23:56,360
‎แต่ตอนนี้แม่ทำให้ผมรู้สึกเป็นตัวประหลาดอีกแล้ว

353
00:23:57,280 --> 00:24:00,000
‎- โอทิส
‎- ไม่เป็นไร

354
00:24:00,080 --> 00:24:01,320
‎เดี๋ยวเขาก็เข้าใจ

355
00:24:01,920 --> 00:24:03,200
‎นี่เป็นเรื่องดี

356
00:24:07,840 --> 00:24:09,160
‎ขอสักมวนได้ไหม

357
00:24:09,240 --> 00:24:11,000
‎คุณไม่ควรสูบบุหรี่ต่อหน้าเด็กนะ

358
00:24:11,680 --> 00:24:15,200
‎ยังไงแม่ก็จะเลี้ยงเสียคนอยู่ดี
‎เจอควันบุหรี่มือสองหน่อยจะเป็นไรไป

359
00:24:23,680 --> 00:24:24,840
‎แม่รู้ว่าลูกไม่เชื่อแม่

360
00:24:25,400 --> 00:24:26,920
‎แต่รอบนี้ต่างจากเดิมจริงๆ

361
00:24:27,800 --> 00:24:28,680
‎ฟังนะ

362
00:24:30,800 --> 00:24:31,640
‎แม่ไปเจออันนี้

363
00:24:33,560 --> 00:24:35,720
‎- ลูกชอบของแววาวมาแต่ไหนแต่ไร
‎- อัปลักษณ์

364
00:24:35,800 --> 00:24:37,520
‎ไม่เอาน่า เข้ากับสีผมจะตาย

365
00:24:41,000 --> 00:24:43,320
‎ตอนแม่อายุเท่าลูก แม่ก็เคยย้อมผมสีนั้น

366
00:24:44,000 --> 00:24:45,560
‎ไปได้เงินซื้อของขวัญมาจากที่ไหน

367
00:24:45,640 --> 00:24:46,760
‎แม่คบคนคนนึง

368
00:24:47,600 --> 00:24:50,080
‎เขาชื่อเจมส์ เจอกันในกลุ่มบำบัดคนติดยา

369
00:24:50,160 --> 00:24:52,480
‎ชีวิตเขาเข้าที่แล้ว
‎เขาช่วยไม่ให้แม่ออกนอกลู่ทาง

370
00:24:52,560 --> 00:24:54,720
‎เขาเข้าใจจริงๆ ว่าการเลิกยายากแค่ไหน

371
00:24:55,760 --> 00:24:57,480
‎อย่าบอกนะว่าไปเอากับสปอนเซอร์

372
00:24:59,520 --> 00:25:02,240
‎- เหลือเชื่อ
‎- ก็เขาไม่ใช่สปอนเซอร์แม่แล้วนี่

373
00:25:02,320 --> 00:25:03,840
‎แม่มีคนใหม่แล้ว

374
00:25:04,840 --> 00:25:07,000
‎แม่จริงจังกับเรื่องนี้นะ

375
00:25:11,160 --> 00:25:12,520
‎เดี๋ยวแม่ไปหาจ้ะ ลูก

376
00:25:15,120 --> 00:25:16,400
‎เขาดีกับเอลซี่

377
00:25:16,800 --> 00:25:18,040
‎เขารักเด็ก

378
00:25:18,120 --> 00:25:20,120
‎เจ้าจิมโบ้รู้เรื่องหนูกับฌอนหรือเปล่า

379
00:25:22,160 --> 00:25:23,560
‎ว่าแล้วว่าไม่รู้

380
00:25:28,440 --> 00:25:30,080
‎มาขายเพร็ตเซลถาวรแล้วเหรอ

381
00:25:30,640 --> 00:25:33,080
‎เปล่า หนูยังเรียนอยู่

382
00:25:34,120 --> 00:25:35,560
‎หนูจะไม่ทิ้งเรียนเหมือนคุณ

383
00:25:35,640 --> 00:25:37,080
‎ก็มีเหตุผลดี

384
00:25:37,720 --> 00:25:40,280
‎ลูกท่องเอถึงแซดได้ตั้งแต่ตอนประมาณขวบเดียว

385
00:25:40,360 --> 00:25:41,840
‎พิลึกเป็นบ้า

386
00:25:44,560 --> 00:25:46,480
‎แม่จะบอกเขาเรื่องลูกกับฌอน แม่สัญญา

387
00:25:48,720 --> 00:25:50,560
‎คำสัญญาคุณไม่มีค่าอะไรแล้ว เอริน

388
00:26:02,200 --> 00:26:03,080
‎ฉันลาออก

389
00:26:03,520 --> 00:26:05,240
‎ไม่ใช่ เธอถูกไล่ออก

390
00:26:16,680 --> 00:26:18,840
‎สวัสดีครับ ผู้ปกครองแห่งมัวร์เดล

391
00:26:18,920 --> 00:26:20,600
‎ลูกๆ เรากำลังตาย

392
00:26:21,800 --> 00:26:22,960
‎ไม่มีใครตายหรอก

393
00:26:23,040 --> 00:26:24,760
‎แล้วคุณจะยับยั้งไม่ให้ตายยังไง

394
00:26:26,360 --> 00:26:29,960
‎เราสนับสนุนให้นักเรียนทุกคน
‎รักษาด้วยยาปฏิชีวนะ

395
00:26:30,040 --> 00:26:34,240
‎และเราจะให้ความรู้ใหม่
‎ด้านการมีเพศสัมพันธ์ที่ปลอดภัยกว่า

396
00:26:34,760 --> 00:26:36,560
‎ทุกอย่างโอเค

397
00:26:37,000 --> 00:26:39,560
‎พวกเด็กวัยรุ่นไม่ฟัง

398
00:26:41,560 --> 00:26:45,720
‎คุณจะให้ความรู้ใหม่
‎ด้านการมีเพศสัมพันธ์ที่ปลอดภัยกว่ายังไง

399
00:26:47,000 --> 00:26:50,840
‎ด้วยการให้ความรู้ใหม่ด้านการมีเพศสัมพันธ์...

400
00:26:51,680 --> 00:26:53,400
‎- พูดมาสิ
‎- พูดสิ

401
00:26:54,000 --> 00:26:55,040
‎ที่ปลอดภัยกว่า

402
00:26:55,120 --> 00:27:00,680
‎ฉันเชื่อว่าเรากำลังรับมืออยู่กับการระบาด
‎ของอาการประสาทกลัวโรคติดต่อทางเพศ

403
00:27:00,760 --> 00:27:03,760
‎ไม่ใช่การระบาดของโรคหนองในเทียม

404
00:27:03,840 --> 00:27:07,920
‎คุณติดเชื้อโรคนี้จากการหายใจไม่ได้

405
00:27:08,000 --> 00:27:10,760
‎มันแพร่ทางของเหลวอวัยวะเพศ

406
00:27:10,840 --> 00:27:13,520
‎และแลกเปลี่ยนกันเมื่อมีเพศสัมพันธ์โดยไม่ป้องกัน

407
00:27:13,600 --> 00:27:17,840
‎แต่ว่าการได้รับข้อมูลผิดๆ เกี่ยวกับโรคนี้ต่างหาก

408
00:27:17,920 --> 00:27:19,520
‎ที่เป็นปัญหาใหญ่

409
00:27:19,600 --> 00:27:24,080
‎มันมาพร้อมกับความอับอายและความเข้าใจผิด

410
00:27:24,600 --> 00:27:28,600
‎และอาการกลัวนี้ได้แพร่กระจายด้วยวิธีนั้นเอง

411
00:27:28,680 --> 00:27:29,920
‎ใช่

412
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
‎แล้วคุณจะจัดการเรื่องนั้นยังไงคะ

413
00:27:34,520 --> 00:27:39,040
‎เราจะกลับไปใช้หลักสูตรเพศศึกษา
‎ที่เราเคยทดลองใช้มาแล้ว

414
00:27:39,960 --> 00:27:42,760
‎แต่ขอพูดด้วยความเคารพนะคะ

415
00:27:42,840 --> 00:27:45,320
‎หลักสูตรของคุณใช้ไม่ได้

416
00:27:45,880 --> 00:27:48,160
‎ในฐานะผู้เชี่ยวชาญด้านสุขอนามัยทางเพศ

417
00:27:48,240 --> 00:27:51,280
‎ฉันขอแนะนำให้คุณพิจารณาปรับหลักสูตรใหม่

418
00:27:51,360 --> 00:27:55,040
‎เพื่อให้เหล่าวัยรุ่นของเรามีเครื่องมือที่ถูกต้อง

419
00:27:55,120 --> 00:27:59,000
‎พวกเขาจะได้ปลดปล่อยตัวเอง
‎จากตราบาปที่ไม่ควรมีนี้

420
00:27:59,920 --> 00:28:02,840
‎แล้วเครื่องมือเหล่านั้นคืออะไร

421
00:28:03,240 --> 00:28:04,600
‎กฎสำคัญสามข้อ

422
00:28:05,040 --> 00:28:06,120
‎ความไว้ใจ

423
00:28:06,840 --> 00:28:07,880
‎การสนทนา

424
00:28:08,320 --> 00:28:09,600
‎และความจริง

425
00:28:19,000 --> 00:28:20,400
‎นั่นละที่เราต้องการ

426
00:28:20,480 --> 00:28:21,760
‎นั่นเลย

427
00:28:28,440 --> 00:28:30,120
‎ครับ ขอบคุณ

428
00:28:34,440 --> 00:28:37,320
‎เวลาคุณกระตือรือร้น คุณเซ็กซี่มาก

429
00:28:40,880 --> 00:28:42,600
‎ได้ ตามใจ

430
00:28:51,440 --> 00:28:53,520
‎ลูกก็ต้องมีแผนการฝึกสิ รอซ

431
00:28:54,160 --> 00:28:56,160
‎โค้ชบอกว่าลูกต้องมีสมาธิ

432
00:28:57,000 --> 00:29:00,160
‎ลูกเสียสมาธิหมดแล้วตั้งแต่เลิกกับเด็กคนนั้น

433
00:29:00,240 --> 00:29:03,520
‎ลูกอกหักครั้งแรก มันเป็นเรื่องปกติ

434
00:29:04,520 --> 00:29:07,320
‎บอกแล้วไง เราไม่น่าจะให้ลูกคบเธอเลย

435
00:29:07,400 --> 00:29:09,400
‎อ๋อ นี่ความผิดฉันงั้นเหรอ

436
00:29:09,480 --> 00:29:11,640
‎อะไร นี่โยงไปเป็นเรื่องตัวเองได้ไง

437
00:29:11,720 --> 00:29:14,360
‎- ฉันก็อยู่ตรงนี้เหมือนกันนะ
‎- รู้กันหมดแล้ว

438
00:29:17,800 --> 00:29:18,920
‎จริงครับ แม่

439
00:29:20,520 --> 00:29:21,680
‎ผมไม่มีสมาธิ

440
00:29:22,600 --> 00:29:24,080
‎แต่ผมอยากทำให้สำเร็จจริงๆ

441
00:29:24,160 --> 00:29:25,280
‎และผมจะทำให้แม่ภูมิใจ

442
00:29:26,920 --> 00:29:28,000
‎ทั้งสองคนเลย

443
00:29:28,720 --> 00:29:29,720
‎ผมสัญญา

444
00:29:32,560 --> 00:29:33,560
‎ทีนี้ขอร้อง

445
00:29:34,480 --> 00:29:35,520
‎เลิกทะเลาะกันซะที

446
00:29:44,880 --> 00:29:47,960
‎(จุมปา ลาฮีรี - โลกที่ไม่คุ้นเคย)
‎(เวอร์จิเนีย วูล์ฟ - ผู้ฝึกงานกระตือรือร้น)

447
00:29:48,040 --> 00:29:49,960
‎(ทุกคนควรเป็นนักสิทธิสตรี)

448
00:30:19,600 --> 00:30:22,840
‎โอทิส โอเค คืองี้

449
00:30:22,920 --> 00:30:25,400
‎รู้เรื่องที่สมองฉันมีระเบียบตามธรรมชาติไหม

450
00:30:25,480 --> 00:30:27,640
‎วันนี้นายมีนัดสามคน

451
00:30:27,720 --> 00:30:30,360
‎ฉันไม่รู้ว่าที่ไหน เมื่อไร หรือกับใคร

452
00:30:30,440 --> 00:30:32,680
‎- พวก
‎- ฉันขอโทษ อย่าว่าฉันสิ

453
00:30:32,760 --> 00:30:34,160
‎ฉันจะเริ่มจดแล้ว

454
00:30:35,320 --> 00:30:36,800
‎ใครเป็นคนต่อไปในรายชื่อเหรอ

455
00:30:36,880 --> 00:30:40,080
‎เราคุยกับทุกคนครบแล้ว
‎และพวกเขาบอกว่าปลอดเชื้อ

456
00:30:40,560 --> 00:30:42,040
‎อย่างน้อยเราก็พยายามแล้ว

457
00:30:42,560 --> 00:30:43,680
‎สักวันข่าวก็ซาไปเอง

458
00:30:43,760 --> 00:30:44,760
‎นายว่าไปติดมาจากใคร

459
00:30:44,840 --> 00:30:47,000
‎ฟีโอน่า สาวเรียบร้อยจากวงร้องเพลงชัวร์

460
00:30:47,080 --> 00:30:49,240
‎เธอเอากับผู้ชายทุกคนในโรงเรียน

461
00:30:49,320 --> 00:30:50,560
‎ร้ายจะตาย

462
00:30:51,760 --> 00:30:53,560
‎เราต้องไปคุยกับสาวๆ อีกรอบ

463
00:30:53,920 --> 00:30:57,920
‎ไหนๆ ก็พูดถึงเรื่องเซ็กซี่ปนร้าย
‎เดตกับโอล่าเมื่อวานเป็นไง

464
00:30:58,000 --> 00:30:59,720
‎ฉันไม่อยากคุยเรื่องนั้น

465
00:30:59,800 --> 00:31:00,800
‎ทำไม เกิดอะไรขึ้น

466
00:31:02,240 --> 00:31:03,080
‎ไม่

467
00:31:06,840 --> 00:31:09,040
‎เกิดเรื่องที่แย่มากๆ

468
00:31:12,440 --> 00:31:13,520
‎อะไร

469
00:31:15,640 --> 00:31:17,640
‎- ฉันกับโอล่าพยายาม...
‎- มีเซ็กซ์เหรอ

470
00:31:17,720 --> 00:31:19,760
‎เปล่า เราพยายามทำมากกว่าจูบและเธอ...

471
00:31:19,840 --> 00:31:21,280
‎- ขัดจรวดนาย
‎- และฉันไม่...

472
00:31:21,360 --> 00:31:25,280
‎- แข็ง
‎- ฉันเลยสงสัยว่าฉันอาจช่วยตัวเองบ่อยมาก

473
00:31:25,360 --> 00:31:27,400
‎จนเจ้าโลกฉันหมดโควต้าแข็งแล้ว

474
00:31:30,360 --> 00:31:32,800
‎เอริค มันไม่ตลกนะ

475
00:31:35,520 --> 00:31:36,360
‎ใครน่ะ

476
00:31:39,120 --> 00:31:40,800
‎ตอนแรกฉันกะจะไม่ออกมา

477
00:31:40,880 --> 00:31:43,680
‎เพราะเรื่องที่พวกนายคุยกันมันพิลึกและน่าอาย

478
00:31:43,760 --> 00:31:45,160
‎และฉันว่ามันคงน่าอึดอัด

479
00:31:46,600 --> 00:31:49,200
‎นายควรล้างมือนะ เจ้าหมูโสโครก

480
00:31:49,280 --> 00:31:50,400
‎ฉันไม่ได้อึ

481
00:31:52,040 --> 00:31:52,960
‎ฉันมาร้องไห้

482
00:31:55,560 --> 00:31:57,280
‎อืม งั้นหวังว่านายโอเคนะ

483
00:31:57,920 --> 00:31:58,840
‎ขอบคุณ

484
00:32:02,160 --> 00:32:03,800
‎ช่างเป็นเด็กที่พิลึกกึกกือ

485
00:32:06,400 --> 00:32:07,280
‎ฟอร์มสวย

486
00:32:09,880 --> 00:32:10,720
‎ใช่เลย

487
00:32:14,080 --> 00:32:15,000
‎ลุยเลย

488
00:32:16,280 --> 00:32:17,280
‎แจ๋ว

489
00:32:28,440 --> 00:32:30,480
‎เข้ แม่ง ให้ตายเถอะ

490
00:32:30,560 --> 00:32:33,800
‎ไปตามโค้ชมา ใครก็ได้โทรเรียกรถพยาบาล

491
00:32:42,320 --> 00:32:43,840
‎ไม่ครับ ไม่ใช่

492
00:32:43,920 --> 00:32:45,280
‎หนองในเทียม

493
00:32:47,760 --> 00:32:49,920
‎โรคฝีดาษสูญพันธุ์ไปแล้วนะครับ คุณนายกิบส์

494
00:32:51,680 --> 00:32:52,520
‎ผมขอโทรกลับครับ

495
00:32:54,080 --> 00:32:56,720
‎- ไวลีย์ ห้ามเธอเข้าโรงเรียน
‎- ค่ะ แต่ฟังหนูหน่อย

496
00:32:56,800 --> 00:32:59,400
‎หนูรู้ว่าครูไม่เห็นด้วย
‎แต่หนูควรได้รับโอกาสอีกครั้ง

497
00:32:59,480 --> 00:33:01,840
‎ครูพูดถูกเรื่องครอบครัวของหนู และหนูทำพลาด

498
00:33:01,920 --> 00:33:03,240
‎แต่หนูไม่อยากเหมือนพวกเขา

499
00:33:04,120 --> 00:33:05,520
‎หนูรู้ว่าหนูมีดีกว่านั้น

500
00:33:05,600 --> 00:33:08,320
‎หนูเชื่อว่าหนูมีค่าต่อสถาบันของครู

501
00:33:08,400 --> 00:33:09,280
‎ยังไง

502
00:33:09,720 --> 00:33:13,040
‎นี่เป็นเรียงความของนักเรียน
‎ที่ทำให้ค่าเฉลี่ยคะแนนที่นี่สูงมาก

503
00:33:14,160 --> 00:33:15,120
‎หนูเขียนเองทั้งหมด

504
00:33:16,240 --> 00:33:18,280
‎ออกไปจากห้องครูเดี๋ยวนี้

505
00:33:21,040 --> 00:33:22,040
‎อ่านดูสิคะ

506
00:33:22,640 --> 00:33:23,640
‎ถ้าให้หนูกลับมาเรียน

507
00:33:23,720 --> 00:33:26,120
‎หนูจะไม่แฉว่าโรงเรียนนี้มีแต่คนโกง

508
00:33:28,120 --> 00:33:29,760
‎ครูจะโทรเรียกตำรวจ

509
00:33:29,840 --> 00:33:32,600
‎ถ้าเธอไม่ออกจากห้องของครูในทันที

510
00:33:34,600 --> 00:33:35,880
‎อะไร

511
00:33:36,040 --> 00:33:38,960
‎ท่านประธานมาอีกแล้วค่ะ
‎เธออยากเห็นโรงยิมใหม่

512
00:33:41,440 --> 00:33:42,600
‎ไวลีย์ ออกไป

513
00:34:16,680 --> 00:34:17,520
‎เธอกลับมาแล้ว

514
00:34:17,880 --> 00:34:18,880
‎แค่แวะมาเยี่ยม

515
00:34:21,440 --> 00:34:22,400
‎เปลี่ยนสีผมเหรอ

516
00:34:22,480 --> 00:34:23,400
‎ช่างสังเกตนี่

517
00:34:26,320 --> 00:34:28,000
‎เป็นไงบ้าง ฉัน...

518
00:34:29,200 --> 00:34:30,080
‎คิดถึงเธอ

519
00:34:33,280 --> 00:34:34,520
‎รีบไปเรียนเถอะ

520
00:34:36,240 --> 00:34:37,080
‎อืม

521
00:34:38,160 --> 00:34:39,000
‎โอเค

522
00:34:42,720 --> 00:34:44,480
‎สายดาร์กแล้วเหรอ จอมกัดจู๋

523
00:34:44,560 --> 00:34:47,440
‎คงหลงทางสินะ ร้านขายเพร็ตเซลอยู่ที่ห้าง

524
00:34:47,520 --> 00:34:48,560
‎ใช่

525
00:34:58,200 --> 00:35:00,480
‎หนูเพิ่งเห็นคาร์ล เมสันเล่นสเกตบอร์ดบนรถครู

526
00:35:00,560 --> 00:35:02,360
‎เวรตะไล

527
00:35:16,000 --> 00:35:18,480
‎ถอดหน้ากากซะ ทุกคน ให้ตาย

528
00:35:18,560 --> 00:35:20,920
‎แต่ฟีโอน่าแพร่เชื้อหนองในเทียมให้ทุกคนค่ะ ครู

529
00:35:21,320 --> 00:35:22,720
‎บอกทุกคนสิว่าไม่จริง

530
00:35:24,800 --> 00:35:26,480
‎พวกเธอควรเป็นเพื่อนฉันสิ

531
00:35:29,400 --> 00:35:30,680
‎ไปดูทีว่าเป็นไรไหม

532
00:35:34,240 --> 00:35:35,080
‎ให้ไว

533
00:35:35,760 --> 00:35:36,800
‎เอาละ

534
00:35:36,880 --> 00:35:40,200
‎ใครอยากรู้เรื่องโมเลกุลบ้าง

535
00:35:40,840 --> 00:35:41,960
‎สวัสดี มัวร์เดล

536
00:35:42,040 --> 00:35:44,800
‎นี่เมฟ ไวลีย์ อดีตนักเรียนจอมกัดจู๋พูดอยู่

537
00:35:45,320 --> 00:35:47,880
‎ฉันมาอ่านเรียงความเยี่ยมยอด
‎ชนะรางวัลของทุกคน

538
00:35:48,320 --> 00:35:50,720
‎เริ่มจากเรียงความเกรดเอของรูบี้ แมทธิวส์

539
00:35:50,800 --> 00:35:52,720
‎เรื่องความสัมพันธ์ของเชคสเปียร์กับพลังสตรี

540
00:35:52,800 --> 00:35:54,320
‎มันดีเด่นมากเนอะ รูบี้

541
00:35:55,120 --> 00:35:57,200
‎แต่เธอคงไม่รู้เพราะฉันเป็นคนเขียน

542
00:35:58,040 --> 00:36:00,000
‎- โอเค...
‎- รีบมาเร็วเข้า มีคนตบกัน

543
00:36:01,080 --> 00:36:02,640
‎ตบกัน

544
00:36:09,520 --> 00:36:12,480
‎เราควรเริ่มพิจารณาหัวข้อนี้
‎โดยใช้ธีมการแต่งงาน

545
00:36:12,560 --> 00:36:13,640
‎เนื่องจากนั่นเป็นกรอบ

546
00:36:13,720 --> 00:36:17,000
‎ที่ตัวละครเอกหญิงส่วนใหญ่ของเชคสเปียร์
‎ได้รับอนุญาตให้มีบทบาท

547
00:36:17,680 --> 00:36:21,360
‎สตรีทั้งในโอเทลโล่และมัชอะดู
‎ควบคุมว่าตนจะแต่งงานกับใคร

548
00:36:21,440 --> 00:36:22,640
‎หรือต้องแต่งงานหรือเปล่า

549
00:36:23,320 --> 00:36:26,480
‎การที่เดสเดโมน่าตัดสินใจ
‎ขัดคำสั่งพ่อและแต่งกับโอเทลโล่

550
00:36:26,560 --> 00:36:28,760
‎พิเศษมากซะแทบจะเหนือธรรมชาติ

551
00:36:28,840 --> 00:36:29,680
‎- เมฟ
‎- มัน...

552
00:36:30,160 --> 00:36:31,000
‎เธอทำอะไร

553
00:36:31,080 --> 00:36:32,200
‎หนูไม่มีอะไรจะเสียแล้วนี่

554
00:36:32,720 --> 00:36:33,600
‎ไวลีย์

555
00:36:37,000 --> 00:36:38,440
‎เกิดอะไรขึ้นที่นี่

556
00:36:39,680 --> 00:36:40,560
‎ไม่มีอะไร

557
00:36:41,120 --> 00:36:45,800
‎ก็แค่กำลังอ่านเรียงความเกรดเอชั้นนำ
‎ฉบับไม่ลอกเลียนแบบเอาขำๆ

558
00:36:45,880 --> 00:36:47,360
‎เธอพูดเรื่องอะไรอยู่

559
00:36:48,400 --> 00:36:49,760
‎อยากบอกเองหรือให้หนูบอก

560
00:36:51,600 --> 00:36:53,920
‎เราอ่านเรียงความยอดเยี่ยมของนักเรียนทุกปี

561
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
‎เพื่อฉลองความสำเร็จของมัวร์เดล

562
00:36:56,560 --> 00:36:57,800
‎นี่คือเมฟ ไวลีย์

563
00:36:57,880 --> 00:36:59,280
‎นักเรียนหัวกะทิคนนึงของเรา

564
00:36:59,360 --> 00:37:01,920
‎เธอเพิ่งเข้าร่วมแผนการเรียนความถนัดของเรา

565
00:37:02,000 --> 00:37:04,840
‎คุณให้นักเรียนอ่านเรียงความในคาบเรียนเหรอ

566
00:37:04,920 --> 00:37:05,800
‎ค่ะ

567
00:37:06,200 --> 00:37:07,760
‎มันเป็น... ประเพณี

568
00:37:07,840 --> 00:37:10,160
‎เป็นประเพณีที่งี่เง่ามาก

569
00:37:10,240 --> 00:37:11,720
‎ซึ่งเราควรเลิกทำทันที

570
00:37:12,280 --> 00:37:13,360
‎โรคติดต่อทางเพศระบาด

571
00:37:13,440 --> 00:37:14,760
‎รบกวนคาบเรียนทุกคน

572
00:37:14,840 --> 00:37:16,040
‎ขออภัย อะไรต่อ

573
00:37:17,240 --> 00:37:20,200
‎ให้ลิงตัวเล็กๆ มาสอนแทนครู
‎สอนวิชาพระเจ้าสร้างโลกเหรอ

574
00:37:21,360 --> 00:37:22,400
‎ไม่มีขื่อมีแปเลย

575
00:37:30,280 --> 00:37:31,280
‎ไปได้แล้ว เมฟ

576
00:37:42,280 --> 00:37:44,920
‎- ครูแซนด์ส...
‎- ฉันว่าท่านประธาน

577
00:37:45,000 --> 00:37:48,040
‎จะสนใจอยากรู้มากว่า
‎ลูกของคุณชนะรางวัลเรียงความเพราะโกง

578
00:37:48,480 --> 00:37:49,760
‎และคุณรู้อยู่แล้ว

579
00:37:50,080 --> 00:37:53,240
‎เมฟจะได้กลับมาเรียนที่นี่ ห้ามเถียงค่ะ

580
00:38:27,320 --> 00:38:29,800
‎ป่าเถื่อน เอาละ ครูจะไปเรียกคนมาช่วย

581
00:38:29,880 --> 00:38:31,960
‎ไม่มีอะไรน่ากลัวเท่าผู้หญิงตบกันแล้ว

582
00:38:32,040 --> 00:38:33,400
‎- อะไรนะ
‎- ครูไปแล้ว

583
00:38:33,480 --> 00:38:36,720
‎โอทิส หลีกทางสิยะ โอทิส

584
00:38:38,200 --> 00:38:39,320
‎เราต้องทำอะไรบางอย่าง

585
00:38:39,400 --> 00:38:40,800
‎- จะฆ่ากันตายแล้ว
‎- ไม่

586
00:38:41,480 --> 00:38:43,840
‎ฉันพูดว่า "เรา" แต่แปลว่า "นาย" ไปสิ

587
00:38:43,920 --> 00:38:45,120
‎ไม่ ทำไม

588
00:38:45,320 --> 00:38:46,160
‎- เถอะน่า
‎- สาวๆ

589
00:38:46,240 --> 00:38:48,600
‎โอเค โทษทีที่มาแทรก เลิกตีกันได้ไหม

590
00:38:48,680 --> 00:38:49,720
‎เอริค

591
00:38:49,800 --> 00:38:52,120
‎- เกิดเรื่องบ้าอะไร
‎- เกว็นกับมาร์ธา

592
00:38:52,200 --> 00:38:54,480
‎คิดว่าฟีโอน่าแพร่หนองในเทียมให้
‎แต่เธอปลอดเชื้อ

593
00:38:54,560 --> 00:38:57,280
‎เราเลยถามทุกคนที่พวกเขานอนด้วย
‎แต่ก็ปลอดเชื้อ ดูสิ

594
00:38:58,920 --> 00:39:00,280
‎พระเจ้า พระเยซูช่วยเขาด้วย

595
00:39:00,360 --> 00:39:02,000
‎ทำไมไม่มีชื่อโอเว่นล่ะ

596
00:39:02,080 --> 00:39:03,320
‎ใครคือโอเว่น

597
00:39:03,680 --> 00:39:04,520
‎คนนั้น

598
00:39:04,600 --> 00:39:06,560
‎เด็กวงประสานเสียงไร้จุดหมายเหรอ

599
00:39:06,640 --> 00:39:09,000
‎ใช่ เกว็นกับมาร์ธานอนกับเขามาเป็นชาติแล้ว

600
00:39:09,080 --> 00:39:11,800
‎เขาชอบไปร้องไห้ในห้องน้ำ
‎เพราะพวกเธออยากปิดเรื่อง

601
00:39:11,880 --> 00:39:13,880
‎- รู้ได้ไง
‎- เพราะฉันรู้ไปหมด

602
00:39:14,800 --> 00:39:15,960
‎โอทิสต้องการให้ช่วย

603
00:39:16,800 --> 00:39:19,280
‎พระเจ้าช่วย ได้เวลาลงมือแล้ว

604
00:39:19,360 --> 00:39:21,040
‎ขอทางหน่อย

605
00:39:21,120 --> 00:39:22,720
‎- อีร่าน!
‎- นังง่าย!

606
00:39:22,800 --> 00:39:23,640
‎มารร้าย

607
00:39:26,560 --> 00:39:28,600
‎เธอแพร่เชื้อหนองในเทียมให้ฉัน

608
00:39:35,080 --> 00:39:37,080
‎ไม่...

609
00:39:40,480 --> 00:39:42,160
‎โอทิส!

610
00:39:45,760 --> 00:39:46,960
‎โอทิส

611
00:39:47,040 --> 00:39:48,200
‎ใช่เลย

612
00:39:49,200 --> 00:39:50,760
‎ขอทางๆ

613
00:39:51,400 --> 00:39:52,600
‎พูดดังๆ เลย

614
00:39:53,040 --> 00:39:55,480
‎ให้เสียงออกมาจากกะบังลม พูด

615
00:39:56,320 --> 00:39:58,400
‎โอเว่นมีอะไรจะบอก ใช่ไหม โอเว่น

616
00:40:02,160 --> 00:40:03,160
‎อะไร

617
00:40:04,520 --> 00:40:06,840
‎ฉันแพร่เชื้อหนองในเทียมให้มาร์ธากับเกว็น

618
00:40:07,240 --> 00:40:09,400
‎ฉันรู้แล้วว่าเป็น และรักษาแล้ว

619
00:40:09,840 --> 00:40:11,640
‎แต่ไม่ได้บอกพวกเขาว่าฉันแพร่เชื้อให้

620
00:40:13,920 --> 00:40:14,840
‎ทำไมไม่บอกล่ะ

621
00:40:14,920 --> 00:40:16,200
‎ทำไมไม่บอก

622
00:40:16,280 --> 00:40:18,440
‎พวกเขาอายที่นอนกับฉันอยู่แล้ว

623
00:40:19,760 --> 00:40:22,760
‎ปรากฏว่าฉันน่าเบื่อและไม่เจ๋ง

624
00:40:24,120 --> 00:40:26,080
‎คิดดูสิว่าถ้าพวกเขารู้ว่าฉันมีโรค

625
00:40:26,840 --> 00:40:29,360
‎โรคหนองในเทียมไม่เห็นน่าอายเลย

626
00:40:30,000 --> 00:40:31,720
‎แต่การโกหกเรื่องนั้นมันผิด

627
00:40:31,800 --> 00:40:33,040
‎โกหกแล้วผิดจริง

628
00:40:33,120 --> 00:40:34,360
‎ทุกคนมีข้อบกพร่อง

629
00:40:34,920 --> 00:40:37,360
‎และร่างกายเราทำสิ่งที่เราควบคุมไม่ได้

630
00:40:37,920 --> 00:40:40,360
‎แต่เราควบคุมความซื่อตรงของเราได้เสมอ

631
00:40:42,800 --> 00:40:45,880
‎ฉันว่านายสมควรได้ดีกว่า
‎การเป็นแฟนลับของใคร โอเว่น

632
00:40:46,320 --> 00:40:48,560
‎แต่นายต้องจริงใจกับคู่นอนในอนาคต

633
00:40:48,640 --> 00:40:50,440
‎พวกเขาขอแค่นั้นเลย

634
00:40:50,520 --> 00:40:51,480
‎ฉันจะจริงใจ

635
00:40:53,560 --> 00:40:54,400
‎และ...

636
00:40:54,720 --> 00:40:57,280
‎นายน่าจะบอกแฟนเรื่องปัญหาขี้ชักว่าวนะ

637
00:40:58,240 --> 00:41:00,320
‎ความจริงจะปลดปล่อยนาย

638
00:41:00,400 --> 00:41:02,040
‎ฉันไม่ได้ขอให้บำบัด

639
00:41:02,120 --> 00:41:04,680
‎และฉันก็ไม่ได้ขอให้นายบำบัดฉันเช่นกัน

640
00:41:04,760 --> 00:41:06,920
‎ฉันว่าวันนี้เราคุยกับนายมากพอแล้ว

641
00:41:07,440 --> 00:41:08,280
‎ไปซะ

642
00:41:12,000 --> 00:41:12,920
‎โอเว่น

643
00:41:13,720 --> 00:41:16,080
‎ไม่สมควรและไม่จำเป็นต้องพูดเลย

644
00:41:16,520 --> 00:41:18,160
‎สถาบันนี้ไม่เป็นระเบียบ

645
00:41:18,240 --> 00:41:21,320
‎และถ้าคุณไม่จัดการให้ดี
‎คุณจะไม่ได้เป็นครูใหญ่อีกต่อไป

646
00:41:22,120 --> 00:41:25,200
‎ฉันจะมาตรวจดูทุกเดือน
‎หวังว่าจะได้เห็นการพลิกโฉม

647
00:41:25,760 --> 00:41:26,600
‎รับทราบ

648
00:41:27,960 --> 00:41:28,800
‎ดี

649
00:41:46,720 --> 00:41:48,600
‎สวัสดีครับ ครูใหญ่กรอฟฟ์

650
00:41:50,240 --> 00:41:52,600
‎ผมแค่สงสัยว่าเมื่อไรอดัมจะกลับมา

651
00:41:53,040 --> 00:41:54,320
‎ไม่กลับมาหรอก

652
00:41:54,880 --> 00:41:56,880
‎- อ้าว
‎- ไม่ต้องห่วง เอริค

653
00:41:56,960 --> 00:42:00,280
‎ลูกชายฉันจะไม่ไปรังควานเธออีกต่อไป

654
00:42:02,800 --> 00:42:03,720
‎ครับ

655
00:42:04,160 --> 00:42:05,080
‎ขอบคุณครับ

656
00:42:10,320 --> 00:42:14,120
‎ทำไมเขาถึงคุยกับหล่อน
‎ที่ฝรั่งเศสชอบสาวจมูกอุบาทว์เหรอ

657
00:42:16,040 --> 00:42:17,120
‎ฉันชอบเสื้อนาย

658
00:42:18,680 --> 00:42:20,840
‎ฉันก็ชอบเสื้อนาย เอริค

659
00:42:20,920 --> 00:42:23,040
‎อืม มันไม่ได้อัปลักษณ์ไปซะทั้งหมด

660
00:42:29,720 --> 00:42:31,320
‎- ไง
‎- หวัดดี

661
00:42:32,520 --> 00:42:33,880
‎เราต้องคุยกัน

662
00:42:35,920 --> 00:42:37,440
‎ใช่

663
00:42:42,920 --> 00:42:44,040
‎ฉันขอโทษ

664
00:42:45,440 --> 00:42:46,560
‎นายเป็นอะไรไปเหรอ

665
00:42:48,480 --> 00:42:51,960
‎ฉันว่าฉันเสพติดการชักว่าว

666
00:42:52,040 --> 00:42:54,320
‎เพราะฉันเพิ่งเริ่ม แต่ดูเหมือนจะหยุดไม่ได้

667
00:42:54,400 --> 00:42:57,840
‎และฉันว่าฉันคงทำเจ้าโลกพังแล้ว
‎เพราะชักว่าวบ่อยไป

668
00:42:58,480 --> 00:42:59,640
‎มันเลยไม่ขันไง

669
00:43:00,760 --> 00:43:01,600
‎โอเค

670
00:43:03,080 --> 00:43:05,400
‎ถ้าเธออยากเลิกกัน ฉันก็เข้าใจ

671
00:43:06,680 --> 00:43:08,640
‎นายไม่เหมือนใครเลย โอทิส

672
00:43:08,720 --> 00:43:10,400
‎แต่ฉันไม่อยากเลิกกับนาย

673
00:43:10,960 --> 00:43:12,720
‎มันเป็นเรื่องใหม่สำหรับเราทั้งคู่

674
00:43:13,040 --> 00:43:14,560
‎เราแค่ต้องเรียนรู้ไปด้วยกัน

675
00:43:15,040 --> 00:43:15,960
‎โอเคนะ

676
00:43:17,000 --> 00:43:17,840
‎อืม

677
00:43:23,640 --> 00:43:24,960
‎หยุดจูบลูกสาวฉัน

678
00:43:26,520 --> 00:43:28,880
‎ล้อเล่น ฉันมาหาแม่ของเธอ

679
00:43:31,960 --> 00:43:32,800
‎โทษที

680
00:43:35,080 --> 00:43:36,000
‎แจ็คสัน

681
00:43:37,160 --> 00:43:39,040
‎กระดูกฝ่ามือของเธอหัก

682
00:43:39,120 --> 00:43:40,840
‎ต้องใส่เฝือกประมาณหกสัปดาห์

683
00:43:40,920 --> 00:43:43,480
‎ห้ามว่ายน้ำตลอดอนาคตอันใกล้นี้ เสียใจด้วย

684
00:43:45,320 --> 00:43:47,560
‎- ใครช่วยมาเซ็นเอกสารได้ไหมครับ
‎- ค่ะ

685
00:43:56,440 --> 00:43:57,520
‎เกิดอะไรขึ้น

686
00:43:59,640 --> 00:44:02,120
‎แม่ ผมโอเค

687
00:44:03,800 --> 00:44:05,040
‎ผมแค่เสียสมาธิ

688
00:44:06,120 --> 00:44:08,560
‎มันเป็นอุบัติเหตุงี่เง่า โอเคนะครับ

689
00:44:11,680 --> 00:44:12,520
‎โอเคจ้ะ

690
00:44:16,000 --> 00:44:16,960
‎เด็กโง่

691
00:44:18,600 --> 00:44:21,520
‎(ข้อแก้ต่างของสิทธิสตรี
‎แมรี่ โวลสโตนคราฟต์)

692
00:44:41,360 --> 00:44:43,680
‎(จนกว่าแม่จะบอกเขา)

693
00:44:50,680 --> 00:44:52,360
‎- จะให้ฉันหยิบอะไร
‎- สี

694
00:44:52,440 --> 00:44:53,360
‎- หยิบสี
‎- ได้

695
00:44:56,920 --> 00:44:57,760
‎สวัสดี

696
00:44:59,320 --> 00:45:00,480
‎ให้ช่วยไหมคะ

697
00:45:01,240 --> 00:45:04,040
‎ไม่ได้ขอซะหน่อย ดังนั้นไม่ต้อง

698
00:45:05,360 --> 00:45:06,400
‎เราคงเป็นเพื่อนบ้านกัน

699
00:45:06,840 --> 00:45:07,720
‎ผมชื่อโจ

700
00:45:08,560 --> 00:45:09,720
‎เจ้าทึ่มไม่รู้คุณคนชื่อไอแซค

701
00:45:11,000 --> 00:45:13,440
‎ฉันชื่อเมฟ ฉันไม่ชอบเสียงดัง

702
00:45:14,000 --> 00:45:14,840
‎โอเค

703
00:45:21,640 --> 00:45:23,400
‎โอทิส นานไปแล้ว

704
00:45:27,840 --> 00:45:29,960
‎เกรงว่าน้ำร้อนจะหมดแล้วครับ

705
00:45:30,040 --> 00:45:32,480
‎ถ้าต้องการ ผมดูหม้อต้มให้ได้นะ

706
00:45:33,040 --> 00:45:34,680
‎- น้ำปั่นไหม
‎- ไม่

707
00:45:36,480 --> 00:45:38,080
‎พระเจ้า

708
00:45:49,600 --> 00:45:51,200
‎จีน มิลเบิร์นพูดสายค่ะ

709
00:45:51,280 --> 00:45:54,120
‎จีน นี่แม็กซีน แทริงตันค่ะ
‎ประธานกรรมการของมัวร์เดล

710
00:45:54,200 --> 00:45:56,320
‎ขออภัยที่โทรมาแต่เช้า
‎ฉันได้ร่วมประชุมผู้ปกครอง

711
00:45:56,400 --> 00:45:57,920
‎และเห็นด้วยกับคุณเต็มที่

712
00:45:58,360 --> 00:46:02,240
‎สภาพหลักสูตรเพศศึกษาของเราตกต่ำมาก
‎ต้องคิดใหม่ทำใหม่

713
00:46:03,000 --> 00:46:08,080
‎ถ้าต้องการ ฉันแนะนำชื่อคนเก่งๆ
‎ให้มาช่วยยกเครื่องหลักสูตรได้ค่ะ

714
00:46:08,680 --> 00:46:10,360
‎หรือไม่คุณก็ทำเอง

715
00:46:46,200 --> 00:46:47,040
‎เพื่อน

716
00:46:48,000 --> 00:46:49,720
‎ฉันว่าเรารักษาโรคหนองในเทียมได้แล้ว

717
00:46:57,200 --> 00:46:58,640
‎เมฟอยู่กลุ่มไหนเหรอ

718
00:47:00,640 --> 00:47:01,920
‎หล่อนเคยสันโดษ

719
00:47:02,000 --> 00:47:04,840
‎จนกระทั่งหล่อนเริ่มไปทำคลินิกเซ็กซ์กับโอทิส

720
00:47:05,280 --> 00:47:06,760
‎จากนั้นก็อยู่ด้วยกันตลอด

721
00:47:07,760 --> 00:47:09,840
‎สงสัยจังว่าในเมื่อกลับมาแล้วจะทำอีกไหม

722
00:47:28,560 --> 00:47:30,160
‎นายรู้ตัวใช่ไหม

723
00:47:30,240 --> 00:47:32,440
‎ขาดเมฟแล้วนายทำแบบเดิมไม่ได้

724
00:47:32,520 --> 00:47:35,240
‎เธอเป็นกุญแจสำคัญในกระบวนการพิลึกของนาย

725
00:47:35,320 --> 00:47:36,960
‎ถึงเลิกทำแล้วไง

726
00:47:37,040 --> 00:47:39,600
‎ฉันรู้จักนายตั้งแต่เก้าขวบ

727
00:47:39,680 --> 00:47:42,960
‎นายมีความสุขที่สุด
‎ก็ตอนคุยกับผู้คนเรื่องอวัยวะเพศนี่แหละ

728
00:47:43,800 --> 00:47:46,360
‎ไหนว่าอยากมีส่วนร่วมเพื่อสร้างสถานะ

729
00:47:47,160 --> 00:47:48,400
‎ฉันสร้างเองได้ย่ะ

730
00:47:49,840 --> 00:47:52,640
‎ไปคุยกับเธอ

731
00:47:55,120 --> 00:47:56,040
‎เอาเลย

732
00:48:07,320 --> 00:48:09,000
‎- ไง
‎- หวัดดี

733
00:48:14,280 --> 00:48:15,920
‎อยากได้งานเดิมคืนไปไหม

734
00:48:17,280 --> 00:48:18,160
‎"คืน" เหรอ

735
00:48:19,880 --> 00:48:20,720
‎ฉันเป็นคนสร้างมัน

736
00:48:21,800 --> 00:48:23,080
‎แต่ฉันไม่อยากทำแล้ว

737
00:48:23,480 --> 00:48:24,440
‎ฉันต้องการเธอ

738
00:48:24,520 --> 00:48:26,480
‎นายไม่เคยอยากทำแต่แรก โอทิส

739
00:48:28,040 --> 00:48:29,000
‎ทำไมไม่เลิกทำไปซะ

740
00:48:30,400 --> 00:48:31,560
‎เพราะเราเก่งเรื่องนี้

741
00:48:32,560 --> 00:48:33,400
‎และ...

742
00:48:34,240 --> 00:48:37,800
‎ฉันได้เรียนรู้หลายอย่าง
‎ใช่ มันฟังดูบ้าบอ แต่เป็นความจริง

743
00:48:40,000 --> 00:48:40,880
‎เถอะน่า

744
00:48:41,680 --> 00:48:43,920
‎เพิ่มส่วนแบ่งให้นะ 55 เปอร์เซ็นต์

745
00:48:45,440 --> 00:48:47,440
‎- เจ็ดสิบ
‎- หกสิบ

746
00:48:51,520 --> 00:48:52,560
‎ตกลง

747
00:48:53,640 --> 00:48:55,760
‎- ทำเพราะเงินเท่านั้น
‎- ใช่

748
00:48:57,520 --> 00:48:59,200
‎ดีใจที่ได้เปิดทำการใหม่

749
00:50:17,120 --> 00:50:19,120
‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล

