1
00:00:19,960 --> 00:00:20,880
‫نعم، رائع.‬

2
00:00:21,920 --> 00:00:22,760
‫حسنًا.‬

3
00:00:27,120 --> 00:00:28,120
‫تكلّم معي.‬

4
00:00:29,920 --> 00:00:30,800
‫مرحبًا.‬

5
00:00:34,600 --> 00:00:35,880
‫أخبرني بما تفعله معي.‬

6
00:00:36,440 --> 00:00:38,960
‫نحن... نمارس الجنس، أنا أضاجعك.‬

7
00:00:39,480 --> 00:00:40,440
‫و...‬

8
00:00:41,000 --> 00:00:42,080
‫هل كنت سيئة؟‬

9
00:00:43,520 --> 00:00:44,440
‫لست أدري، هل كنت؟‬

10
00:00:44,520 --> 00:00:46,520
‫بحقك يا "كولين"! أخبرني أنني ساقطة.‬

11
00:00:47,000 --> 00:00:48,880
‫- لست أدري إن كنت أريد ذلك.‬
‫- انطق.‬

12
00:00:50,200 --> 00:00:51,280
‫انطق!‬

13
00:00:52,400 --> 00:00:56,600
‫- انطق!‬
‫- حسنًا! أنت كلبة صغيرة وجميلة.‬

14
00:00:57,320 --> 00:00:58,200
‫أنت جميلة.‬

15
00:01:12,520 --> 00:01:14,960
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

16
00:01:16,600 --> 00:01:18,600
‫الأسلحة على الأكتاف!‬

17
00:01:22,040 --> 00:01:23,680
‫تحية عسكرية.‬

18
00:01:24,120 --> 00:01:26,480
‫قدّموا أسلحتكم.‬

19
00:01:32,240 --> 00:01:34,280
‫الأسلحة على الأكتاف.‬

20
00:01:52,440 --> 00:01:53,920
‫ليس خطئي. البندقية مُحطمة.‬

21
00:01:54,000 --> 00:01:56,240
‫لا نقبل الأعذار هنا يا "غروف".‬

22
00:01:59,120 --> 00:02:00,160
‫استمر في التدريب،‬

23
00:02:00,600 --> 00:02:02,720
‫وحاول الاستعانة ببعض رفاقك.‬

24
00:02:03,400 --> 00:02:04,960
‫لست بحاجة إلى معونة يا سيدي.‬

25
00:02:05,400 --> 00:02:07,040
‫جميعنا نحتاج أحيانًا إلى المعونة.‬

26
00:02:11,240 --> 00:02:13,680
‫الطابور إلى اليسار.‬

27
00:02:14,480 --> 00:02:16,200
‫تحولوا إلى اليسار.‬

28
00:02:17,840 --> 00:02:19,200
‫عودوا إلى مهامكم.‬

29
00:02:19,880 --> 00:02:21,480
‫تفرّقوا.‬

30
00:02:25,760 --> 00:02:27,960
‫فليدخل الجميع لتناول الفطور.‬

31
00:02:28,200 --> 00:02:29,840
‫- بحقك يا رجل، أعطني...‬
‫- ماذا؟‬

32
00:02:29,920 --> 00:02:31,520
‫هذا ليس مضحكًا، فقط أعطني القبعة.‬

33
00:02:31,600 --> 00:02:33,240
‫- ما خطبه؟‬
‫- أنت!‬

34
00:02:33,320 --> 00:02:34,360
‫أعطني القبعة.‬

35
00:02:34,840 --> 00:02:37,160
‫- أعطني إياها.‬
‫- لا تكن جبانًا يا "لوك". "غروف"!‬

36
00:02:39,520 --> 00:02:41,360
‫رمية جيدة أيها الحقير!‬

37
00:02:45,520 --> 00:02:46,360
‫معذرةً.‬

38
00:02:46,640 --> 00:02:47,840
‫حظ عاثر أيها المستجد.‬

39
00:02:50,600 --> 00:02:51,600
‫أجل، حسنًا.‬

40
00:03:01,880 --> 00:03:03,560
‫"كيف تداعب بأصابعك"‬

41
00:03:38,720 --> 00:03:40,320
‫أنا تأخرت على المدرسة.‬

42
00:03:42,160 --> 00:03:43,040
‫أجل...‬

43
00:03:43,520 --> 00:03:44,880
‫متى ستخرج؟‬

44
00:03:54,840 --> 00:03:56,920
‫- طاب صباحك.‬
‫- هل انتقل "ياكوب" للعيش هنا؟‬

45
00:03:57,920 --> 00:03:59,680
‫لا. لماذا؟‬

46
00:03:59,760 --> 00:04:00,880
‫دورة المياه متاحة.‬

47
00:04:05,280 --> 00:04:08,480
‫حبيبي، كنت أفحص كتابكم المدرسي‬
‫الخاص بعلم الجنس والعلاقات.‬

48
00:04:09,240 --> 00:04:13,640
‫لا يوجد ذكر للمتعة الأنثوية مطلقًا.‬

49
00:04:14,840 --> 00:04:17,840
‫كنت أفكر في التكلم عن ذلك اليوم‬
‫أمام الطلبة، ما رأيك؟‬

50
00:04:19,120 --> 00:04:20,040
‫لست أدري.‬

51
00:04:20,240 --> 00:04:21,120
‫"أوتيس".‬

52
00:04:21,840 --> 00:04:23,200
‫أود سماع رأيك أرجوك.‬

53
00:04:23,600 --> 00:04:26,680
‫- لم؟‬
‫- لم أتعامل مع مراهقين من قبل.‬

54
00:04:26,760 --> 00:04:28,680
‫وأنت في سن المراهقة الآن.‬

55
00:04:28,760 --> 00:04:30,800
‫أجل، أنا مراهق‬

56
00:04:31,320 --> 00:04:34,840
‫لا يريد أن تتكلم أمه عن الجنس في مدرسته.‬

57
00:04:34,920 --> 00:04:37,680
‫كانت هناك أزمة تخص الصحة الجنسية،‬

58
00:04:38,120 --> 00:04:40,000
‫ومن واجبي أن أساعد.‬

59
00:04:40,240 --> 00:04:41,400
‫إنه محق.‬

60
00:04:42,000 --> 00:04:44,120
‫- الأمر غريب قليلًا.‬
‫- أقصد،‬

61
00:04:44,200 --> 00:04:46,880
‫أمي خبيرة في الصحة الجنسية‬
‫لذا الأمر ليس بهذه الغرابة.‬

62
00:04:47,720 --> 00:04:49,640
‫وهذا لا يعني أنه كان عليك الموافقة.‬

63
00:04:51,920 --> 00:04:56,480
‫أتفضّل مناداتي بأمي‬
‫أو د. "ميلبورن" في المدرسة؟‬

64
00:04:56,800 --> 00:04:59,040
‫لا هذا ولا ذاك.‬
‫سأتظاهر بأنك لست موجودة.‬

65
00:04:59,120 --> 00:05:00,320
‫"أوتيس".‬

66
00:05:01,640 --> 00:05:03,560
‫حسنًا، فقط حاولي أن...‬

67
00:05:07,280 --> 00:05:08,560
‫حاولي أن تكوني...‬

68
00:05:16,520 --> 00:05:18,760
‫حاولي أن تكوني أقلّ انفعالية.‬

69
00:05:19,120 --> 00:05:20,440
‫هذا يخيف الناس.‬

70
00:05:20,520 --> 00:05:21,600
‫كما أنه محرج.‬

71
00:05:22,600 --> 00:05:25,800
‫لست أدري يا أمي، كوني طبيعية،‬
‫فليكن شرحك موضوعيًا.‬

72
00:05:26,320 --> 00:05:27,920
‫أيًا كان، لا تحرجيني فحسب.‬

73
00:05:29,160 --> 00:05:31,320
‫وداعًا يا عزيزي. أراك لاحقًا.‬

74
00:05:31,400 --> 00:05:32,440
‫أتريدين عصيرًا؟‬

75
00:05:35,360 --> 00:05:36,200
‫لا.‬

76
00:06:22,960 --> 00:06:24,480
‫أمي في كل مكان.‬

77
00:06:24,920 --> 00:06:26,840
‫كما لو كان شغلها الشاغل أن تفسد حياتي.‬

78
00:06:26,920 --> 00:06:29,360
‫- أكنت تستمني طوال الليل مجددًا؟‬
‫- لا.‬

79
00:06:29,440 --> 00:06:31,960
‫في الواقع، أمسكت بزمام الأمور.‬

80
00:06:32,400 --> 00:06:34,400
‫لكنني لم أنم جيدًا‬
‫لأنني كنت أعمل على بحث.‬

81
00:06:34,480 --> 00:06:35,920
‫- بحث؟‬
‫- أجل.‬

82
00:06:36,320 --> 00:06:38,360
‫أنا و"أولا" كنا نتبادل القبلات في ليلة،‬

83
00:06:38,440 --> 00:06:42,080
‫وكانت تنزل يدي إلى الأسفل تجاه...‬
‫منطقتها الحساسة.‬

84
00:06:42,440 --> 00:06:44,480
‫- لذا كنت أبحث عن...‬
‫- المداعبة بالأصابع!‬

85
00:06:44,560 --> 00:06:46,360
‫لا تصرخ هكذا أرجوك.‬

86
00:06:47,440 --> 00:06:48,280
‫لكن، أجل،‬

87
00:06:48,360 --> 00:06:52,320
‫ستأتي لاحقًا وأظن أنني على أتم الاستعداد.‬

88
00:06:52,400 --> 00:06:55,200
‫"أوتيس"، إنه مهبل، ليس اختبارًا.‬

89
00:06:55,280 --> 00:06:56,720
‫في الواقع، الأمر معقد جدًا.‬

90
00:06:56,800 --> 00:06:58,320
‫- حسنًا.‬
‫- كنت أتعلم عن شيء‬

91
00:06:58,400 --> 00:07:00,400
‫- يُسمى تقنية الساعة.‬
‫- يا إلهي.‬

92
00:07:00,480 --> 00:07:02,360
‫"أوتيس"، أظنك تفرط في التفكير بالأمر.‬

93
00:07:02,760 --> 00:07:05,480
‫إنها تعلم أنني معالج جنسي الآن.‬
‫عليّ أن أحسن التصرف.‬

94
00:07:07,200 --> 00:07:09,360
‫"ملاهي (مورديل)‬
‫ليلة الإثنين، متنزه (سينلي)"‬

95
00:07:23,040 --> 00:07:26,280
‫لماذا الرجل المصاب بمتلازمة "أنجيلمان"‬
‫يحدّق بي وكأنه يخطط لقتلي؟‬

96
00:07:27,280 --> 00:07:29,600
‫لست أدري. الفرنسيون انفعاليون...‬

97
00:07:32,400 --> 00:07:33,920
‫- طاب صباحك يا أحمق.‬
‫- مرحبًا.‬

98
00:07:34,440 --> 00:07:36,440
‫لديّ موعد عند الـ8:30 وآخر عند الـ8:45.‬

99
00:07:37,920 --> 00:07:40,200
‫حسنًا. لماذا تبدين نظيفة جدًا؟‬

100
00:07:42,040 --> 00:07:44,520
‫- ماذا تقصد؟‬
‫- إنها ملاحظة فحسب.‬

101
00:07:45,160 --> 00:07:48,840
‫برنامج الأهلية، بالطبع.‬
‫أنت محترفة جدًا يا "مايف".‬

102
00:07:48,920 --> 00:07:49,800
‫اخرس.‬

103
00:07:50,600 --> 00:07:52,560
‫أيمكنك تقديم استشارة بعد المدرسة اليوم؟‬

104
00:07:52,640 --> 00:07:54,400
‫لا. سأذهب إلى الملاهي.‬

105
00:07:55,520 --> 00:07:56,720
‫ظننت أنك تكره الملاهي.‬

106
00:07:57,520 --> 00:07:59,800
‫أجل، لكن "أولا" تحبها...‬

107
00:08:01,320 --> 00:08:02,520
‫هل ستكونين هناك؟‬

108
00:08:03,560 --> 00:08:06,200
‫الملاهي عبارة عن وسيلة‬
‫لصرف النظر عن حتمية الموت.‬

109
00:08:06,840 --> 00:08:08,000
‫أظنها كذلك.‬

110
00:08:09,200 --> 00:08:10,680
‫استمتعي مع الطلاب الأذكياء.‬

111
00:08:11,880 --> 00:08:12,760
‫تبدين رائعة.‬

112
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
‫- مرحبًا! كيف حالك؟‬
‫- مرحبًا. أنا بخير.‬

113
00:08:17,560 --> 00:08:18,880
‫هذا جميل. هلا...‬

114
00:08:24,000 --> 00:08:24,960
‫مرحبًا يا "جاكسون".‬

115
00:08:30,720 --> 00:08:32,120
‫يؤسفني ما حدث لذراعك.‬

116
00:08:33,720 --> 00:08:36,040
‫- أقله لم يعد عليك السباحة.‬
‫- ماذا تقولين؟‬

117
00:08:36,920 --> 00:08:38,560
‫- قلت إنك لا تريد أن تسبح.‬
‫- استمعي،‬

118
00:08:39,360 --> 00:08:41,000
‫لم تعودي حبيبتي. هل تفهمين؟‬

119
00:08:41,480 --> 00:08:43,440
‫لذا ليس عليك التظاهر بالاكتراث لأمري.‬

120
00:08:44,600 --> 00:08:46,800
‫أيًا كان ما تظنين أنني قلته، أنت مخطئة.‬

121
00:09:04,240 --> 00:09:05,560
‫لا تقلق. ستكون بخير.‬

122
00:09:12,400 --> 00:09:13,640
‫أيمكنني الجلوس هنا؟‬

123
00:09:14,600 --> 00:09:15,480
‫أجل.‬

124
00:09:15,600 --> 00:09:17,080
‫أجل، سنجد مقعدين آخرين.‬

125
00:09:17,160 --> 00:09:18,680
‫لا. أردت الجلوس بجانبك.‬

126
00:09:21,480 --> 00:09:23,160
‫حسنًا، بالطبع.‬

127
00:09:24,680 --> 00:09:27,360
‫"رحيم"، يمكنك الجلوس معنا.‬
‫هذان الشخصان تافهان.‬

128
00:09:27,440 --> 00:09:29,280
‫لا، أنا مرتاح هنا. شكرًا لك.‬

129
00:09:30,960 --> 00:09:32,920
‫طاب صباحكم يا طلبة "مورديل".‬

130
00:09:33,720 --> 00:09:38,840
‫اليوم سنستمع إلى خبيرة في الصحة الجنسية،‬

131
00:09:38,960 --> 00:09:42,800
‫وهي هنا لتستعرض المنهج المدرسي‬
‫الخاص بالتربية الجنسية.‬

132
00:09:42,880 --> 00:09:45,080
‫أرجوكم رحّبوا بالسيدة "ميلبورن"‬

133
00:09:45,520 --> 00:09:46,800
‫ترحيبًا حارًا.‬

134
00:09:52,760 --> 00:09:58,040
‫مرحبًا، أنا د. "ميلبورن"،‬

135
00:09:58,160 --> 00:10:02,440
‫وأنا هنا لأتكلم معكم بصراحة‬

136
00:10:03,080 --> 00:10:06,560
‫عن الجنس.‬

137
00:10:06,640 --> 00:10:07,520
‫الجنس.‬

138
00:10:07,600 --> 00:10:12,320
‫نحن البالغون نعرف أن بعضكم يمارس الجنس،‬

139
00:10:12,400 --> 00:10:17,280
‫لأننا عندما كنا بعمركم،‬
‫بعضنا كان يمارس الجنس.‬

140
00:10:17,600 --> 00:10:20,840
‫في الواقع، الكثير منا لا يزال يمارس الجنس.‬

141
00:10:22,120 --> 00:10:27,320
‫أنا متأكدة من أن حتى المدير "غروف"‬
‫يمارس الجنس أحيانًا.‬

142
00:10:28,280 --> 00:10:32,080
‫لذلك، أريدكم أن تقولوا لي‬

143
00:10:32,520 --> 00:10:37,080
‫ما هي المواضيع التي تريدونها‬
‫في المنهج الخاص بالتربية الجنسية.‬

144
00:10:38,320 --> 00:10:40,320
‫لكم مطلق الحرية.‬

145
00:10:46,360 --> 00:10:50,480
‫ربما تريدون أن تعرفوا‬
‫عن رعشة الجماع الأنثوية،‬

146
00:10:51,440 --> 00:10:54,360
‫أو الاستمناء المتبادل.‬

147
00:10:56,440 --> 00:10:59,320
‫أو ربما تتسألون دائمًا،‬

148
00:10:59,400 --> 00:11:03,200
‫هل طول شفري مهبلي طبيعي؟‬

149
00:11:11,640 --> 00:11:13,480
‫ما أقوله...‬

150
00:11:19,920 --> 00:11:22,920
‫"لنتكلم عن الجنس يا حبيبي‬

151
00:11:23,000 --> 00:11:25,960
‫لنتكلم معًا"‬

152
00:11:26,040 --> 00:11:28,200
‫ألم تستخدمي كوسة عند ممارسة العادة السرية؟‬

153
00:11:29,920 --> 00:11:32,240
‫كوسة!‬

154
00:11:41,080 --> 00:11:46,120
‫على أي حال... سيكون هناك صندوق فارغ‬
‫عند مكتب الاستقبال،‬

155
00:11:46,200 --> 00:11:48,680
‫إن كان لديكم أي أسئلة، لن تظهر هويتكم،‬

156
00:11:48,760 --> 00:11:51,520
‫لذا ضعوا أي موضوع تريدون رؤيته‬

157
00:11:51,960 --> 00:11:54,280
‫- في المنهج الدراسي.‬
‫- أيتها المستمنية بالكوسة!‬

158
00:11:59,680 --> 00:12:02,240
‫شكرًا جزيلًا لكم يا طلبة "مورديل".‬

159
00:12:02,320 --> 00:12:05,760
‫نود أن نشكر السيدة...‬

160
00:12:06,160 --> 00:12:08,480
‫معذرةً، د. "ميلبورن"، على...‬

161
00:12:08,600 --> 00:12:11,320
‫لا أفهم لماذا يسخر الجميع‬
‫من هذه السيدة اللطيفة.‬

162
00:12:12,240 --> 00:12:13,480
‫لأنها مدرسة ثانوية.‬

163
00:12:14,480 --> 00:12:15,560
‫...ستحدث هذه الليلة،‬

164
00:12:16,280 --> 00:12:17,880
‫متاحة بجميع الأسعار.‬

165
00:12:17,960 --> 00:12:19,560
‫- توخوا الحذر...‬
‫- أنا "رحيم".‬

166
00:12:21,560 --> 00:12:22,640
‫أنا "إيريك".‬

167
00:12:24,040 --> 00:12:25,120
‫وداعًا يا "إيريك".‬

168
00:12:27,720 --> 00:12:28,600
‫وداعًا.‬

169
00:12:32,320 --> 00:12:33,360
‫ماذا كان ذلك؟‬

170
00:12:42,040 --> 00:12:44,600
‫- مرحبًا يا "إيميلي".‬
‫- طاب صباحك يا سيد "هندريكس".‬

171
00:12:47,520 --> 00:12:50,160
‫الآن عرفت من أين‬
‫أخذت مهارات العلاج الجنسي المروعة.‬

172
00:12:56,640 --> 00:12:58,360
‫أترغب في تقديم سؤال؟‬

173
00:13:00,040 --> 00:13:02,160
‫لا. شكرًا لك.‬

174
00:13:03,360 --> 00:13:06,080
‫أنا عادةً من يجيب على الأسئلة الغريبة.‬

175
00:13:06,160 --> 00:13:07,160
‫أنا "كولين هندريكس".‬

176
00:13:08,200 --> 00:13:10,280
‫- أنت مدرس التربية الجنسية.‬
‫- أجل.‬

177
00:13:10,760 --> 00:13:11,760
‫سيد "غروف"؟‬

178
00:13:13,640 --> 00:13:18,400
‫أود حضور أحد فصول السيد "كولين"‬
‫الخاصة بالصحة الجنسية أرجوك.‬

179
00:13:18,480 --> 00:13:22,520
‫كما قلت من قبل يا سيدة "ميلبورن"،‬
‫نحن راضون جدًا عن منهجنا.‬

180
00:13:22,680 --> 00:13:24,440
‫حسنًا، إن كنتم...‬

181
00:13:25,040 --> 00:13:27,880
‫راضين كما تقول، إذن لن تمانع‬

182
00:13:27,960 --> 00:13:29,640
‫إن حضرت أحد الفصول.‬

183
00:13:30,800 --> 00:13:31,960
‫بالطبع لا.‬

184
00:13:32,480 --> 00:13:34,760
‫لكنني أثق أن أي أسئلة‬
‫ستظهر في هذا الصندوق‬

185
00:13:34,840 --> 00:13:38,240
‫ستتم الإجابة عنها بسهولة‬
‫من قبل السيد "هندريكس"، أليس كذلك؟‬

186
00:13:39,480 --> 00:13:40,480
‫بكل تأكيد.‬

187
00:13:41,080 --> 00:13:42,920
‫أجل.‬

188
00:13:43,000 --> 00:13:45,280
‫أنا معلم الجنس.‬

189
00:13:48,440 --> 00:13:49,360
‫جيد جدًا.‬

190
00:13:54,160 --> 00:13:55,000
‫طاب يومك.‬

191
00:13:59,840 --> 00:14:01,480
‫المدرسة تساندك يا "جاكسون".‬

192
00:14:01,920 --> 00:14:05,440
‫سنبذل كل ما بوسعنا لتسريع امتثالك للشفاء.‬

193
00:14:06,600 --> 00:14:07,440
‫شكرًا لك يا سيدي.‬

194
00:14:08,160 --> 00:14:09,000
‫لكن،‬

195
00:14:09,640 --> 00:14:12,240
‫أنا ووالداك نرى أنه من الأفضل لك‬

196
00:14:12,320 --> 00:14:15,120
‫أن تعمل مع مدرّس أكاديمي‬
‫حتى آخر الفصل الدراسي.‬

197
00:14:15,520 --> 00:14:16,360
‫قرين لك.‬

198
00:14:16,440 --> 00:14:18,040
‫لكن درجاتي مقبولة.‬

199
00:14:18,120 --> 00:14:22,000
‫عندما كنت نجم سباحة،‬
‫كنت تُفلت بدرجات مقبولة.‬

200
00:14:22,080 --> 00:14:23,080
‫لكن خارج المسبح،‬

201
00:14:24,040 --> 00:14:25,800
‫عليك العمل بجهد كبير مثل أقرانك.‬

202
00:14:27,840 --> 00:14:30,120
‫طاب صباحكم يا عباقرة المستقبل.‬

203
00:14:30,640 --> 00:14:33,800
‫يسعدني جدًا أن أرحب‬
‫بـ"مايف ويلي" في البرنامج.‬

204
00:14:34,320 --> 00:14:36,320
‫رحّبوا بها أرجوكم.‬

205
00:14:37,360 --> 00:14:38,440
‫حسنًا.‬

206
00:14:38,520 --> 00:14:42,680
‫- لنقرأ المقالات عن الـ10 أعوام القادمة.‬
‫- أعلينا أن نقرأها بصوت عال؟‬

207
00:14:44,800 --> 00:14:46,000
‫من يريد أن يبدأ؟‬

208
00:14:48,480 --> 00:14:50,640
‫أسعى من أجل التفوق في كل شيء أفعله.‬

209
00:14:50,720 --> 00:14:54,120
‫الدرجات التي سأحصل عليها‬
‫من الأنشطة اللامنهجية‬

210
00:14:54,360 --> 00:14:56,560
‫ستضمن لي مكانًا في "أوكسبريدج" حيث...‬

211
00:14:56,640 --> 00:15:00,240
‫أنافس في بطولات‬
‫"الاتحاد الدولي لكمال الأجسام" بينما...‬

212
00:15:00,320 --> 00:15:03,360
‫سأواصل حتى أصبح‬
‫رئيس وزراء "المملكة المتحدة"‬

213
00:15:03,440 --> 00:15:04,960
‫بحلول عمر الـ30، إذ...‬

214
00:15:05,040 --> 00:15:09,080
‫سأحصل على منحة "إيراسموس" الدراسية‬
‫لدخول كلية السينما بـ"نيويورك"‬

215
00:15:09,600 --> 00:15:12,160
‫وبعدها سأنتج وثائقيات استقصائية مستخدمةً...‬

216
00:15:12,240 --> 00:15:13,400
‫أعضاء ذكرية أرجوانية.‬

217
00:15:14,680 --> 00:15:18,160
‫"كرونيكلز أوف غلينوسكي" هو سلسلة مصوّرة‬
‫عن قصة حب فضائية أسطورية‬

218
00:15:18,240 --> 00:15:20,240
‫ستُحوّل إلى فيلم عالمي‬

219
00:15:20,320 --> 00:15:21,760
‫وفي النهاية سيُعرض في الفضاء.‬

220
00:15:25,080 --> 00:15:27,320
‫حسنًا، أخيرًا وليس آخرًا.‬

221
00:15:27,800 --> 00:15:28,880
‫"مايف"، حان دورك.‬

222
00:15:34,320 --> 00:15:38,320
‫نسيت مقالي في المنزل،‬
‫آسفة يا آنسة "ساندس".‬

223
00:15:39,040 --> 00:15:42,120
‫"مايف"، هذا الفصل مُخصص‬
‫للذين يريدون التخطيط لمستقبلهم‬

224
00:15:42,200 --> 00:15:43,920
‫وتحسين فرصهم.‬

225
00:15:44,480 --> 00:15:46,280
‫المهارات التنظيمية عنصر أساسي.‬

226
00:15:46,760 --> 00:15:47,760
‫لا تكرري ذلك ثانيةً.‬

227
00:15:49,320 --> 00:15:51,600
‫حسنًا، بفضل "مايف"، يمكنكم جميعًا...‬

228
00:15:52,240 --> 00:15:53,600
‫التوجه لتناول الغداء مبكرًا.‬

229
00:15:56,160 --> 00:16:00,360
‫ملاحظة جانبية،‬
‫بما أن "نايجل" عاد إلى "أستراليا"،‬

230
00:16:00,440 --> 00:16:03,440
‫فريق عباقرة مسابقات "مورديل"‬
‫يبحث عن عضو جديد‬

231
00:16:03,520 --> 00:16:08,400
‫لينضم إلى الفريق وينافس في‬
‫مسابقات الطلبة الوطنية هذا العام.‬

232
00:16:08,480 --> 00:16:11,720
‫إذن، من يريد الانضمام‬
‫إلى "فيف" و"ديكس" و"ستيف"‬

233
00:16:11,800 --> 00:16:13,120
‫كممثلين للمدرسة؟‬

234
00:16:16,600 --> 00:16:18,040
‫حسنًا، كلّكم إذن؟‬

235
00:16:18,720 --> 00:16:22,080
‫حسنًا، سأقرر غدًا. انصراف.‬

236
00:16:30,360 --> 00:16:33,840
‫يا رجل، لست أدري لماذا‬
‫"مايف ويلي" تحضر هذا الفصل.‬

237
00:16:41,440 --> 00:16:42,920
‫هل أنت "فيفيان أوديسانيا"؟‬

238
00:16:43,000 --> 00:16:44,920
‫- أجل، لماذا؟‬
‫- أنا "جاكسون مارشيتي".‬

239
00:16:45,040 --> 00:16:46,160
‫أنا أعرفك.‬

240
00:16:47,080 --> 00:16:48,040
‫حسنًا.‬

241
00:16:48,160 --> 00:16:50,720
‫إذن، المدير "غروف"‬
‫أخبرني أنك ستعلميني هذا الصف؟‬

242
00:16:50,960 --> 00:16:53,560
‫- حقًا؟‬
‫- يبدو أنك أذكى طالبة في المدرسة.‬

243
00:16:53,640 --> 00:16:55,040
‫هذا صحيح، لكنني مشغولة جدًا.‬

244
00:16:55,120 --> 00:16:56,160
‫حسنًا، انتظري.‬

245
00:16:56,640 --> 00:16:59,320
‫قال المدير "غروف" إنه سيعطيك‬
‫دراجات إضافية إن ساعدتني.‬

246
00:16:59,400 --> 00:17:01,160
‫وأنت أصلًا لن تبذلي أي مجهود.‬

247
00:17:01,400 --> 00:17:03,320
‫إنما عليّ مسايرة "غروف"‬
‫حتى أعود إلى السباحة.‬

248
00:17:03,960 --> 00:17:06,160
‫- حسنًا. أول درس سيكون الليلة.‬
‫- حسنًا؟‬

249
00:17:07,240 --> 00:17:08,600
‫أجل، لكن الملاهي الليلة.‬

250
00:17:08,680 --> 00:17:11,600
‫استمع، أنظّم وقتي وأستفيد منه لأقصى حدود.‬

251
00:17:11,680 --> 00:17:12,600
‫وافق أو ارفض.‬

252
00:17:13,000 --> 00:17:14,720
‫طاولات التنزه، الساعة الـ6.‬

253
00:17:14,800 --> 00:17:16,920
‫أحضر واجب الرياضيات المنزلي ولا تتأخر.‬

254
00:17:25,120 --> 00:17:27,400
‫كان عليكما رؤية النظرة المتعجرفة‬
‫التي رمقتني بها "أولا".‬

255
00:17:29,040 --> 00:17:29,960
‫لا أحبها.‬

256
00:17:31,040 --> 00:17:32,320
‫لماذا؟ تبدو لطيفة.‬

257
00:17:32,640 --> 00:17:34,400
‫لا تزال معجبة بـ"أوتيس".‬

258
00:17:34,960 --> 00:17:37,680
‫الأمر ليس له علاقة بـ"أوتيس". أنا تخطيته.‬

259
00:17:40,640 --> 00:17:43,800
‫- كيف الحال مع استمارتك؟‬
‫- كل شخص لديه هواية إلا أنا.‬

260
00:17:43,880 --> 00:17:47,000
‫أتمنى أن تشير هذه الاستمارة إلى هوايتي.‬

261
00:17:47,080 --> 00:17:48,960
‫- هوايتك؟‬
‫- أجل، هوايتي.‬

262
00:17:49,800 --> 00:17:51,120
‫أنت تحبين الكتب النسائية.‬

263
00:17:51,640 --> 00:17:54,520
‫- المناصرة للمرأة.‬
‫- "ستيف" يحب المسابقات الدماغية.‬

264
00:17:55,000 --> 00:17:55,960
‫"عباقرة المسابقات".‬

265
00:17:57,680 --> 00:18:00,400
‫- من الرائع أن أكون عضوًا بالفريق.‬
‫- ما الرائع في ذلك؟‬

266
00:18:00,480 --> 00:18:02,080
‫حسنًا، الحقائق ممتعة،‬

267
00:18:02,160 --> 00:18:06,360
‫وإن تأهلنا إلى الجولة النهائية،‬
‫سيكون ذلك إنجازًا مهمًا.‬

268
00:18:08,920 --> 00:18:10,160
‫ماذا تخبرك استمارتك؟‬

269
00:18:11,320 --> 00:18:12,680
‫تخبرني أنني سأعمل كخبازة.‬

270
00:18:14,200 --> 00:18:15,480
‫"إيمز"، ربما تكون مصرفية.‬

271
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
‫الخبازة غير مُدرجة.‬

272
00:18:17,800 --> 00:18:18,760
‫مصرفية؟‬

273
00:18:20,920 --> 00:18:23,320
‫أظنني أفضّل وظيفة الخبازة.‬

274
00:18:24,440 --> 00:18:26,360
‫أنا أحب الخبز المحمص جدًا.‬

275
00:18:35,560 --> 00:18:37,760
‫تظن "مايف" أنها مخيفة وثورية جدًا‬

276
00:18:37,840 --> 00:18:39,800
‫لأنها كانت تصبغ شعرها باللون الأرجواني.‬

277
00:18:39,880 --> 00:18:41,920
‫أتقولين هذا لأنها تتسكع مع حبيبك دائمًا؟‬

278
00:18:42,000 --> 00:18:42,840
‫لا.‬

279
00:18:43,640 --> 00:18:45,120
‫إنما لا أحب شخصيتها.‬

280
00:18:48,360 --> 00:18:51,040
‫لماذا؟ أتظنين أنه غريب‬
‫أن يديرا العيادة الجنسية معًا؟‬

281
00:18:51,600 --> 00:18:52,440
‫أجل.‬

282
00:18:55,640 --> 00:18:56,920
‫كيف هي علاقتك بـ"أوتيس"؟‬

283
00:18:57,720 --> 00:18:58,840
‫جيدة.‬

284
00:18:59,560 --> 00:19:01,800
‫أجل، نوعًا ما. نحن نتقدم بروية.‬

285
00:19:02,120 --> 00:19:03,120
‫وهذا أمر جيد.‬

286
00:19:03,880 --> 00:19:06,040
‫أحيانًا أتمنى أن نسرّع إيقاع علاقتنا قليلًا.‬

287
00:19:07,000 --> 00:19:08,120
‫وألا نفرط في التفكير.‬

288
00:19:08,200 --> 00:19:09,640
‫هل لمس مهبلك؟‬

289
00:19:09,920 --> 00:19:10,800
‫ليس بعد.‬

290
00:19:11,320 --> 00:19:13,880
‫إنه يحوم ثم يفقد أعصابه.‬

291
00:19:14,000 --> 00:19:15,920
‫هذا محبط جدًا.‬

292
00:19:16,760 --> 00:19:19,160
‫- أخبريه بما تريدين.‬
‫- أظن أن ذلك سيخيفه.‬

293
00:19:20,480 --> 00:19:22,280
‫الفتيان البشريون حساسون جدًا.‬

294
00:19:38,640 --> 00:19:40,600
‫- يا له من أحمق.‬
‫- علام تضحكان؟‬

295
00:19:41,920 --> 00:19:42,880
‫لا شيء.‬

296
00:19:44,520 --> 00:19:45,400
‫إذن ما المضحك؟‬

297
00:19:45,880 --> 00:19:48,120
‫أوقع "لوك" بعض الماء‬
‫وبدا أنه تبوّل في ثيابه.‬

298
00:19:50,520 --> 00:19:51,880
‫عليك أن تسترخي يا رجل.‬

299
00:19:52,760 --> 00:19:53,680
‫انظر.‬

300
00:19:57,040 --> 00:19:58,320
‫أمسكها بيدك اليمنى،‬

301
00:19:58,880 --> 00:20:00,680
‫واصفعها بيسارك.‬

302
00:20:02,240 --> 00:20:03,720
‫استغرقت وقتًا طويلًا لأتقن ذلك.‬

303
00:20:25,880 --> 00:20:26,760
‫هل أنت موافقة؟‬

304
00:20:26,840 --> 00:20:27,880
‫- أجل.‬
‫- أجل.‬

305
00:20:35,000 --> 00:20:36,080
‫حسنًا.‬

306
00:20:40,240 --> 00:20:41,080
‫أجل.‬

307
00:20:54,240 --> 00:20:58,920
‫الساعة الـ12، الساعة الـ3،‬
‫الساعة الـ6، الساعة الـ9...‬

308
00:20:59,280 --> 00:21:00,160
‫هل قلت شيئًا؟‬

309
00:21:01,480 --> 00:21:02,840
‫لا، معذرةً.‬

310
00:21:03,440 --> 00:21:04,440
‫هل تستمتعين بذلك؟‬

311
00:21:11,440 --> 00:21:15,000
‫ثم حركة دائرية مُوسعة، ثم الساعة الـ12،‬

312
00:21:15,120 --> 00:21:17,080
‫الساعة الـ3، الساعة الـ9.‬

313
00:21:27,480 --> 00:21:28,840
‫- أجل؟‬
‫- أجل.‬

314
00:21:28,920 --> 00:21:30,320
‫- يا للروعة.‬
‫- أجل.‬

315
00:21:30,400 --> 00:21:31,440
‫أكان جيدًا؟‬

316
00:21:31,520 --> 00:21:33,920
‫كان ممتعًا جدًا.‬

317
00:21:36,440 --> 00:21:37,400
‫حسنًا.‬

318
00:21:39,560 --> 00:21:41,480
‫كان سيئًا جدًا.‬

319
00:21:41,920 --> 00:21:45,160
‫كان يحرك أصابعه‬
‫وكأنه يطلب رقمًا بهاتف قديم،‬

320
00:21:45,240 --> 00:21:48,080
‫لكن بشكل سريع جدًا، بدون تناغم.‬

321
00:21:48,160 --> 00:21:50,960
‫ثم كان نوعًا ما يخز مهبلي في الوقت نفسه،‬

322
00:21:51,040 --> 00:21:53,000
‫وبعدها ظل ينظر إلى ساعة الحائط‬

323
00:21:53,080 --> 00:21:55,040
‫وكأنه يضع وقتًا لنفسه أو ما شابه.‬

324
00:21:55,600 --> 00:21:57,200
‫يجدر بك أن تخبريه أنه كان سيئًا.‬

325
00:21:57,280 --> 00:21:58,680
‫هذا سيجرح مشاعره.‬

326
00:21:59,760 --> 00:22:01,480
‫أو ربما سيتحسن في المرة المقبلة؟‬

327
00:22:03,480 --> 00:22:05,040
‫عليّ أن أخبره بكل تأكيد.‬

328
00:22:05,320 --> 00:22:06,160
‫هل فعلتها؟‬

329
00:22:07,480 --> 00:22:08,360
‫أعلم!‬

330
00:22:08,720 --> 00:22:11,000
‫علمت أنك تبدو كمن مارس المداعبة بالأصابع!‬

331
00:22:11,120 --> 00:22:12,640
‫- أخبرني بكل شيء.‬
‫- إذن...‬

332
00:22:13,000 --> 00:22:16,560
‫أظنني أوصلتها إلى النشوة الجنسية.‬

333
00:22:17,600 --> 00:22:19,240
‫- هزة الجماع؟‬
‫- أجل.‬

334
00:22:19,320 --> 00:22:20,280
‫من المرة الأولى؟‬

335
00:22:20,680 --> 00:22:23,720
‫التزمت بتقنية الساعة ولست أدري، مرحى!‬

336
00:22:23,800 --> 00:22:25,120
‫- يا إلهي.‬
‫- حدثت النشوة.‬

337
00:22:25,760 --> 00:22:29,800
‫ربما المداعبة بالأصابع‬
‫هي قوتي الجنسية الخارقة أو ما شابه.‬

338
00:22:29,880 --> 00:22:31,160
‫يا فتى، أنا فخور جدًا بك.‬

339
00:22:31,240 --> 00:22:32,760
‫- شكرًا يا رجل.‬
‫- لنذهب ونحتفل.‬

340
00:22:33,240 --> 00:22:35,440
‫- ماذا نفعل أولًا؟‬
‫- لا تعتقد أنه كان حظ المبتدئين،‬

341
00:22:35,520 --> 00:22:37,040
‫- صحيح؟‬
‫- لا.‬

342
00:22:37,120 --> 00:22:39,440
‫لا، أنت حقًا بارع في المداعبة بالأصابع.‬

343
00:22:39,920 --> 00:22:43,440
‫يا إلهي! لديهم لعبة الغابة المجنونة، هيا.‬

344
00:22:51,800 --> 00:22:54,000
‫لماذا أنا هنا؟ أنا أكره الملاهي.‬

345
00:22:54,080 --> 00:22:56,160
‫أنت هنا لأن "ستيف" يقوم بدراسة إضافية‬

346
00:22:56,240 --> 00:22:59,080
‫لبرنامج ارتفاعك السخيف. أنت رفيقتي.‬

347
00:22:59,160 --> 00:23:01,120
‫- برنامج الأهلية يا "إيمي".‬
‫- أجل، قلت هذا.‬

348
00:23:01,200 --> 00:23:02,920
‫- أجل.‬
‫- أيمكنك ربح دمية ضخمة لي؟‬

349
00:23:05,800 --> 00:23:06,680
‫مرحبًا.‬

350
00:23:07,720 --> 00:23:08,600
‫أهلًا.‬

351
00:23:26,040 --> 00:23:27,080
‫ولدينا فائزة.‬

352
00:23:32,520 --> 00:23:33,520
‫سأذهب لأجد "أوتيس".‬

353
00:23:37,040 --> 00:23:40,200
‫هذه الروح التنافسية التي عليك إظهارها‬
‫في برنامج الأهلية يا "مايف".‬

354
00:23:45,720 --> 00:23:46,840
‫أراك غدًا في الفصل.‬

355
00:23:50,640 --> 00:23:51,560
‫سأعود.‬

356
00:23:54,400 --> 00:23:56,120
‫يا آنسة "ساندس".‬

357
00:23:57,560 --> 00:24:00,280
‫أنا كتبت مقالي الخاص بالـ10 سنوات القادمة.‬

358
00:24:01,800 --> 00:24:04,000
‫لم أعرف أن علينا أن نقرأه بصوت عال‬
‫لذا أُحرجت.‬

359
00:24:05,120 --> 00:24:08,520
‫في خلال 10 أعوام،‬
‫أريد أن أعيش في منزل به نوافذ كبيرة،‬

360
00:24:08,600 --> 00:24:12,120
‫أريد منزلًا كبيرًا يسع طاولة مطبخ و4 مقاعد،‬

361
00:24:12,200 --> 00:24:15,240
‫لكن لا أريده فسيحًا جدًا‬
‫حتى لا أشعر بأعماق وحدتي.‬

362
00:24:17,240 --> 00:24:18,600
‫لأنني غالبًا سأكون بمفردي.‬

363
00:24:19,920 --> 00:24:23,320
‫لكن أعتقد أن الوحدة‬
‫لن تزعجني بوجود النوافذ‬

364
00:24:23,400 --> 00:24:26,360
‫التي ستحميني من العالم‬
‫وأيضًا ستسمح لي بمراقبته.‬

365
00:24:26,440 --> 00:24:28,160
‫أنا آسفة.‬

366
00:24:31,120 --> 00:24:33,120
‫لا أظن أنني أنتمي إلى الفصل.‬

367
00:24:37,840 --> 00:24:39,280
‫أنت كاتبة ماهرة يا "مايف".‬

368
00:24:40,640 --> 00:24:44,360
‫يمكن لأحلامك أن تتخطى الـ4 مقاعد والنوافذ.‬

369
00:24:47,440 --> 00:24:48,520
‫فكّري في الأمر.‬

370
00:24:58,600 --> 00:24:59,560
‫ماذا؟‬

371
00:25:00,040 --> 00:25:01,640
‫أنت لا تفقه شيئًا في هذا.‬

372
00:25:04,120 --> 00:25:05,520
‫ألديك مشكلة معي أو ما شابه؟‬

373
00:25:06,280 --> 00:25:07,880
‫انظر، المسألة بسيطة.‬

374
00:25:08,160 --> 00:25:10,440
‫إذن هذه معادلة تربيعية مستترة.‬

375
00:25:10,520 --> 00:25:13,440
‫عليك أن تستبدل العنصر "س"،‬

376
00:25:14,080 --> 00:25:16,160
‫بعدها تستبدل...‬

377
00:25:17,000 --> 00:25:17,840
‫العنصر "ص".‬

378
00:25:19,520 --> 00:25:21,720
‫لم يشرحها لي أحد بهذه الطريقة من قبل.‬

379
00:25:23,000 --> 00:25:24,600
‫أتواعد "فيثاغورس" يا "جاكسون"؟‬

380
00:25:24,920 --> 00:25:26,600
‫لا يا صاح، إنما نستذكر.‬

381
00:25:28,840 --> 00:25:29,880
‫كانا يمزحان فحسب.‬

382
00:25:30,440 --> 00:25:31,280
‫لا بأس.‬

383
00:25:31,720 --> 00:25:34,120
‫الفتيان الذين ينغمسون‬
‫بأنشطة رياضية في المدرسة،‬

384
00:25:34,640 --> 00:25:37,800
‫إحصائيًا، غالبًا ما يعملون‬
‫في وظائف وضيعة وهم كبار.‬

385
00:25:39,000 --> 00:25:40,120
‫هذا كلام قاس قليلًا.‬

386
00:25:40,200 --> 00:25:42,160
‫لا، إنه واقعي.‬

387
00:25:42,880 --> 00:25:44,880
‫استمع، إن لم تتماثل ذراعك للشفاء،‬

388
00:25:45,880 --> 00:25:47,160
‫ما هي خطتك البديلة؟‬

389
00:25:48,080 --> 00:25:49,440
‫وحتى إن تماثلت للشفاء،‬

390
00:25:49,840 --> 00:25:53,000
‫الرياضيون المحترفون، إحصائيًا،‬
‫يصلون إلى ذروة نجاحهم عند الـ21.‬

391
00:25:53,840 --> 00:25:57,320
‫لذا قد تستفيد من كسب بعض المهارات الأخرى.‬

392
00:25:59,480 --> 00:26:01,280
‫الإحصائيات محبطة، هل تعلمين ذلك؟‬

393
00:26:08,000 --> 00:26:10,720
‫طابور، انتباه.‬

394
00:26:12,280 --> 00:26:14,320
‫الأسلحة على الأكتاف.‬

395
00:26:16,720 --> 00:26:18,080
‫تحية عسكرية.‬

396
00:26:18,960 --> 00:26:21,800
‫قدّموا أسلحتكم.‬

397
00:26:24,920 --> 00:26:27,400
‫الأسلحة على الأكتاف.‬

398
00:26:38,960 --> 00:26:39,800
‫هذا...‬

399
00:26:40,720 --> 00:26:42,840
‫تقدم ملحوظ يا "غروف".‬

400
00:26:48,440 --> 00:26:49,880
‫عودوا إلى مهامكم.‬

401
00:26:50,360 --> 00:26:52,400
‫تفرّقوا.‬

402
00:26:55,120 --> 00:26:56,960
‫- أحسنت عملًا يا صاح.‬
‫- أحسنت صنعًا.‬

403
00:27:03,360 --> 00:27:05,920
‫- سنركب الدولاب الكبير.‬
‫- الهواء يفسد شعري.‬

404
00:27:06,000 --> 00:27:08,400
‫لا أظن أنك فهمتني.‬
‫سيركب "رحيم" الدولاب الكبير،‬

405
00:27:08,480 --> 00:27:10,000
‫لذا نحن سنذهب خلفه.‬

406
00:27:12,520 --> 00:27:15,360
‫يمكنك أن تركب معنا‬
‫في الجولة القادمة يا "رحيم".‬

407
00:27:15,600 --> 00:27:16,640
‫لا، شكرًا.‬

408
00:27:17,320 --> 00:27:19,040
‫أتسأل لم سنركب فيها؟ لأنها ممتعة.‬

409
00:27:19,120 --> 00:27:21,120
‫إنها اللعبة الأكثر خطرًا هنا.‬

410
00:27:21,280 --> 00:27:22,800
‫- إنها ممتعة.‬
‫- كيف تعرف ذلك؟‬

411
00:27:22,920 --> 00:27:25,400
‫أنا أقول لك، أنا أعرف ذلك.‬

412
00:27:25,480 --> 00:27:27,040
‫سأموت.‬

413
00:27:27,120 --> 00:27:29,280
‫- تعال إذن.‬
‫- أنا آت.‬

414
00:27:30,920 --> 00:27:33,160
‫- ماذا كان ذلك؟ هذا كان خطيرًا جدًا.‬
‫- اهدأ.‬

415
00:27:33,240 --> 00:27:34,600
‫"إيريك"، أنا آسف.‬

416
00:27:35,120 --> 00:27:38,360
‫- آسف. أشعر بالخطر.‬
‫- أيها الجبان! تعال هنا!‬

417
00:27:38,440 --> 00:27:39,560
‫ستكون بخير.‬

418
00:27:43,560 --> 00:27:45,040
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

419
00:27:54,040 --> 00:27:57,040
‫- لماذا يتجاهلني؟‬
‫- أتظنين أن لديهم نقانق نباتية؟‬

420
00:28:01,240 --> 00:28:02,960
‫"ميلبورن"، أيمكنني التحدث معك؟‬

421
00:28:04,040 --> 00:28:06,480
‫الأمر متعلق بـ... اختبار الأحياء.‬

422
00:28:07,440 --> 00:28:09,760
‫أي اختبار أحياء يا سيدي؟‬

423
00:28:10,720 --> 00:28:13,040
‫لا يوجد اختبار. استمع لي،‬

424
00:28:13,520 --> 00:28:18,440
‫سمعت سرًا أنك تعالج مشاكل القلب.‬

425
00:28:19,480 --> 00:28:21,720
‫وأنا أحتاج بشدة إلى نصيحة.‬

426
00:28:22,240 --> 00:28:24,160
‫المشكلة أن لديّ صديقة تتكلم الإسبانية‬

427
00:28:24,240 --> 00:28:26,440
‫ولا يمكنني فهمها نهائيًا.‬

428
00:28:26,520 --> 00:28:27,880
‫تقول كلمات مثل...‬

429
00:28:30,520 --> 00:28:33,160
‫و... كل ما يمكنني سماعه هو...‬

430
00:28:33,880 --> 00:28:35,320
‫"شاكيرا".‬

431
00:28:36,280 --> 00:28:37,560
‫أنا لا أتكلم الإسبانية يا سيدي.‬

432
00:28:37,640 --> 00:28:39,240
‫لا أتقن الكلام البذيء.‬

433
00:28:41,640 --> 00:28:42,920
‫أجد ذلك مهينًا.‬

434
00:28:46,200 --> 00:28:47,240
‫حسنًا...‬

435
00:28:48,720 --> 00:28:52,080
‫أحيانًا عندما نتعلم مهارات جديدة،‬
‫نشعر أننا ضعيفون.‬

436
00:28:52,560 --> 00:28:54,440
‫حسنًا؟ وأنت لن تذهب إلى بلد غريب‬

437
00:28:54,520 --> 00:28:57,880
‫بدون معرفة مبدئية باللغة.‬

438
00:28:57,960 --> 00:29:01,280
‫لذا أشير عليك أن تكتب نصًا لنفسك‬

439
00:29:01,360 --> 00:29:04,280
‫وتتدرب على نطق الكلمات‬
‫حتى تصبح مألوفة لديك.‬

440
00:29:05,640 --> 00:29:08,800
‫عليك بذل مجهود إضافي‬
‫لمحاولة إيجاد تسوية معها.‬

441
00:29:09,920 --> 00:29:10,960
‫هل تفهمني؟‬

442
00:29:12,200 --> 00:29:13,040
‫أجل.‬

443
00:29:14,600 --> 00:29:16,280
‫شكرًا لك يا معلم.‬

444
00:29:17,600 --> 00:29:18,720
‫كم تريد؟ 25 جنيهًا؟‬

445
00:29:19,880 --> 00:29:21,920
‫- أم 500 جنيهًا؟‬
‫- لا تدفع لي أرجوك.‬

446
00:29:22,840 --> 00:29:24,360
‫دعنا لا نتكلم عن هذا مجددًا.‬

447
00:29:26,760 --> 00:29:27,600
‫بكل تأكيد.‬

448
00:29:43,840 --> 00:29:46,800
‫إذن ما هي المعالم المهمة هنا؟‬

449
00:29:47,440 --> 00:29:50,320
‫لا توجد معالم مهمة هنا.‬

450
00:29:51,520 --> 00:29:52,640
‫هذا ممل جدًا.‬

451
00:29:53,440 --> 00:29:54,280
‫معذرةً.‬

452
00:29:55,920 --> 00:29:57,720
‫المملون فقط هم الذين يشعرون بالملل.‬

453
00:30:03,760 --> 00:30:05,880
‫"كما لو كنت تشتعل من داخلك،‬

454
00:30:06,040 --> 00:30:08,400
‫القمر يسكن في ثنايا جلدك."‬

455
00:30:12,200 --> 00:30:13,080
‫معذرةً؟‬

456
00:30:13,920 --> 00:30:15,800
‫الكلمات تصف البحث عن الجمال بالعالم.‬

457
00:30:16,640 --> 00:30:18,080
‫إنها قصيدة لـ"بابلو نيرودا".‬

458
00:30:21,640 --> 00:30:22,600
‫لا أعرفها.‬

459
00:30:40,600 --> 00:30:42,320
‫- وداعًا.‬
‫- وداعًا.‬

460
00:30:50,680 --> 00:30:52,680
‫أظنك تخز الإوزة بقسوة يا "أوتيس".‬

461
00:30:52,760 --> 00:30:55,840
‫ربما عليك أن تكون رقيقًا قليلًا،‬

462
00:30:56,200 --> 00:30:58,480
‫أو ربما متمهلًا قليلًا.‬

463
00:30:58,960 --> 00:31:00,680
‫أجل! تمكنت منها.‬

464
00:31:01,840 --> 00:31:03,160
‫شكرًا لك يا سيدي.‬

465
00:31:05,760 --> 00:31:06,720
‫هذه لك.‬

466
00:31:07,280 --> 00:31:08,680
‫- تفضّلي.‬
‫- أخبريه.‬

467
00:31:08,760 --> 00:31:10,880
‫حسنًا. شكرًا لك.‬

468
00:31:12,040 --> 00:31:13,520
‫أريد أن أخبرك شيئًا.‬

469
00:31:13,600 --> 00:31:14,520
‫بالطبع.‬

470
00:31:15,360 --> 00:31:16,680
‫حسنًا، أنا...‬

471
00:31:20,480 --> 00:31:22,800
‫أنا حقًا لا أحب...‬

472
00:31:25,760 --> 00:31:27,000
‫السمك الذهبي.‬

473
00:31:27,800 --> 00:31:28,640
‫تفضّل.‬

474
00:31:29,560 --> 00:31:30,560
‫- حسنًا.‬
‫- أجل.‬

475
00:31:30,640 --> 00:31:31,840
‫حسنًا، شكرًا.‬

476
00:31:34,400 --> 00:31:36,400
‫أتريدين الذهاب معي إلى منزلي؟‬

477
00:31:36,680 --> 00:31:38,960
‫- يمكننا، كما تعلمين...‬
‫- لا.‬

478
00:31:39,920 --> 00:31:41,760
‫لديّ واجبات منزلية كثيرة.‬

479
00:31:41,840 --> 00:31:44,320
‫- في الواقع، عليّ الذهاب الآن.‬
‫- حسنًا.‬

480
00:31:44,400 --> 00:31:49,040
‫- لكن شكرًا جزيلًا على الدمية.‬
‫- شكرًا على السمكة.‬

481
00:31:49,480 --> 00:31:50,800
‫حسنًا، أراك لاحقًا.‬

482
00:31:54,840 --> 00:31:56,960
‫حبيب صديقتي لا يعرف كيف يداعبها بأصابعه.‬

483
00:31:58,520 --> 00:32:00,280
‫أنا خارج الخدمة، معذرةً.‬

484
00:32:00,360 --> 00:32:01,720
‫إنه حقًا فاشل في ذلك.‬

485
00:32:01,800 --> 00:32:03,400
‫أخبري حبيب صديقتك‬

486
00:32:03,520 --> 00:32:05,600
‫أن يبحث عن شيء يسمى تقنية الساعة.‬

487
00:32:05,680 --> 00:32:08,000
‫تبدو مُعقدة في البداية، صحيح،‬

488
00:32:08,080 --> 00:32:11,240
‫لكن إن فهمها جيدًا،‬
‫النتائج ستكون مذهلة.‬

489
00:32:11,880 --> 00:32:14,360
‫أتكلم عنك، أنت حبيب صديقتي.‬

490
00:32:14,920 --> 00:32:16,320
‫أنت سيئ في المداعبة بالأصابع.‬

491
00:32:16,400 --> 00:32:18,440
‫لا تخبر "أولا" أنني قلت ذلك رجاءً، لكن...‬

492
00:32:19,040 --> 00:32:19,920
‫جد حلًا.‬

493
00:32:34,960 --> 00:32:36,400
‫أنا مستعد للكلام البذيء.‬

494
00:32:47,040 --> 00:32:49,160
‫سأفعل بك أمورًا فظيعة.‬

495
00:32:49,640 --> 00:32:50,480
‫أجل.‬

496
00:32:50,560 --> 00:32:51,960
‫"قذرة، مثارة، أفسد"‬

497
00:32:52,040 --> 00:32:53,360
‫سأشعرك تتبلّلين من الإثارة،‬

498
00:32:53,600 --> 00:32:55,560
‫ستشعرين أن مياهك سالت.‬

499
00:32:57,360 --> 00:32:59,240
‫- ماذا؟‬
‫- سأعاملك بقسوة بالغة،‬

500
00:32:59,320 --> 00:33:01,160
‫ستتأخرين على عملك غدًا‬
‫وسأتسبب في فصلك،‬

501
00:33:01,920 --> 00:33:03,200
‫سأفسد حياتك تمامًا.‬

502
00:33:05,360 --> 00:33:06,800
‫مهلًا، أهذا صحيح؟‬

503
00:33:13,800 --> 00:33:15,080
‫هذا لا ينفع.‬

504
00:33:17,480 --> 00:33:18,600
‫لا؟‬

505
00:33:31,480 --> 00:33:33,640
‫أحضر أغراضك. تعال معنا.‬

506
00:33:57,000 --> 00:33:58,840
‫خذ، ستحافظ على حرارتك.‬

507
00:33:59,320 --> 00:34:00,320
‫أتشتاق لمنزلك بعد؟‬

508
00:34:01,400 --> 00:34:03,520
‫اشتقت لمنزلي كثيرًا عندما جئت هنا لأول مرة.‬

509
00:34:04,000 --> 00:34:04,840
‫أجل.‬

510
00:34:05,520 --> 00:34:07,880
‫- كان يبكي كل ليلة على أمه.‬
‫- لم يحدث.‬

511
00:34:10,120 --> 00:34:11,600
‫أنا أفتقد أمي قليلًا، لكن...‬

512
00:34:13,320 --> 00:34:15,280
‫- لا أفتقد أبي. إنه...‬
‫- مغفل؟‬

513
00:34:16,840 --> 00:34:18,720
‫أجل، أبي أحمق أيضًا.‬

514
00:34:18,800 --> 00:34:20,240
‫أبي جبان.‬

515
00:34:21,120 --> 00:34:22,360
‫إنه لئيم.‬

516
00:34:23,960 --> 00:34:25,200
‫تبًا لكل الآباء اللؤماء.‬

517
00:34:26,520 --> 00:34:27,480
‫تبًا لهم!‬

518
00:34:31,440 --> 00:34:32,720
‫تبًا لكل الآباء.‬

519
00:34:35,440 --> 00:34:36,920
‫- ألديك حبيبة؟‬
‫- أجل.‬

520
00:34:40,040 --> 00:34:41,000
‫اسمها "إيمي".‬

521
00:34:42,120 --> 00:34:43,280
‫نهدان كبيران.‬

522
00:34:45,280 --> 00:34:46,440
‫أتفضّل الثدي أم المؤخرة؟‬

523
00:34:47,800 --> 00:34:49,600
‫أحب المرفقين.‬

524
00:35:09,200 --> 00:35:11,000
‫- أحبك.‬
‫- مهلًا يا عزيزي.‬

525
00:35:12,840 --> 00:35:14,000
‫أنا لن أتمرن يا أمي.‬

526
00:35:14,080 --> 00:35:16,800
‫عليك أن تحافظ على لياقتك البدنية.‬
‫ستعود قريبًا إلى السباحة.‬

527
00:35:18,840 --> 00:35:19,800
‫ماذا إن لم أعد؟‬

528
00:35:21,480 --> 00:35:24,480
‫ربما عليّ إيجاد هواية أخرى أو ما شابه؟‬

529
00:35:25,080 --> 00:35:26,520
‫لكن ذراعك ستُشفى.‬

530
00:35:27,720 --> 00:35:28,640
‫- أجل.‬
‫- أجل؟‬

531
00:35:28,720 --> 00:35:29,680
‫- أجل.‬
‫- حسنًا.‬

532
00:35:30,280 --> 00:35:31,120
‫اذهب.‬

533
00:35:31,840 --> 00:35:33,960
‫- طاب يومك.‬
‫- أنت أيضًا.‬

534
00:35:38,640 --> 00:35:40,040
‫ماذا أفعل؟‬

535
00:35:40,680 --> 00:35:43,160
‫تسأل الشخص غير المناسب‬
‫عن المداعبة بالأصابع.‬

536
00:35:43,880 --> 00:35:46,360
‫لا أعلم. تبًا.‬

537
00:35:48,320 --> 00:35:49,520
‫هذا الكتاب لك.‬

538
00:35:50,640 --> 00:35:51,640
‫شكرًا.‬

539
00:35:54,520 --> 00:35:55,520
‫شكرًا لك.‬

540
00:35:58,960 --> 00:36:00,560
‫بدايةً ينظر إليّ وكأنه سيقتلني،‬

541
00:36:00,640 --> 00:36:02,680
‫ثم يدعوني بالممل والآن يهديني كتابًا.‬

542
00:36:02,760 --> 00:36:05,360
‫- ربما يريد أن يكون صديقك.‬
‫- أو ربما هو سفاح مراهق.‬

543
00:36:05,440 --> 00:36:06,840
‫الأمر جاد، حسنًا؟‬

544
00:36:06,920 --> 00:36:10,440
‫عليّ إيجاد شخص يفهم في مداعبة المهبل.‬

545
00:36:10,520 --> 00:36:11,400
‫أمك.‬

546
00:36:12,160 --> 00:36:14,960
‫- أتكلم بجدية.‬
‫- لا يا "أوتيس"، أمك هنا.‬

547
00:36:20,360 --> 00:36:21,480
‫حسنًا. عظيم.‬

548
00:36:24,120 --> 00:36:26,040
‫حظًا موفقًا أيها البارع‬
‫في المداعبة بالأصابع.‬

549
00:36:39,920 --> 00:36:42,000
‫سأوسّع عملي. عليك حضور تجارب الأداء.‬

550
00:36:42,080 --> 00:36:44,040
‫"هل أنت نجم؟‬
‫(روميو) و(جوليت)"‬

551
00:36:44,120 --> 00:36:45,240
‫التمثيل ليس هوايتي.‬

552
00:36:45,640 --> 00:36:46,480
‫لكن شكرًا.‬

553
00:36:47,720 --> 00:36:49,280
‫لكنك تمثّل دائمًا.‬

554
00:36:51,920 --> 00:36:53,160
‫ربما ستمسك سيفًا.‬

555
00:37:04,520 --> 00:37:05,360
‫القبعات ممنوعة.‬

556
00:37:05,960 --> 00:37:07,280
‫اتركها في عنبرك.‬

557
00:37:08,840 --> 00:37:09,760
‫هيا.‬

558
00:37:15,760 --> 00:37:17,840
‫لا تزال لديّ... قبعتك.‬

559
00:37:19,840 --> 00:37:21,440
‫لسنا مخنثين أو ما شابه.‬

560
00:37:21,520 --> 00:37:22,760
‫أجل، كنت أفكر في حبيبتي.‬

561
00:37:22,840 --> 00:37:24,600
‫وأنا كنت أفكر في حبيبتك،‬

562
00:37:25,480 --> 00:37:26,360
‫صاحبة الثدي الكبير.‬

563
00:37:29,240 --> 00:37:30,200
‫لن أخبر أحدًا.‬

564
00:37:35,680 --> 00:37:36,560
‫اللعنة!‬

565
00:37:56,480 --> 00:37:57,600
‫أنا بحاجة إلى نصيحتك.‬

566
00:37:59,520 --> 00:38:00,360
‫أنا حقًا...‬

567
00:38:00,720 --> 00:38:02,360
‫فاشل جدًا في مداعبة الأصابع.‬

568
00:38:02,480 --> 00:38:04,680
‫وحبيبتي تتجنبني بشدة.‬

569
00:38:04,760 --> 00:38:05,800
‫ساعديني أرجوك.‬

570
00:38:07,360 --> 00:38:08,240
‫حسنًا.‬

571
00:38:10,320 --> 00:38:11,800
‫هذا لأنني أشفق عليك فحسب.‬

572
00:38:17,240 --> 00:38:18,320
‫أرني ماذا فعلت إذن.‬

573
00:38:18,400 --> 00:38:19,520
‫كنت سآكلها.‬

574
00:38:25,440 --> 00:38:26,400
‫تريدين مني أن...‬

575
00:38:29,200 --> 00:38:30,080
‫حسنًا...‬

576
00:38:32,280 --> 00:38:33,360
‫أنا آسف.‬

577
00:38:33,440 --> 00:38:34,480
‫حسنًا، أنا...‬

578
00:38:35,520 --> 00:38:36,440
‫بدأت عند،‬

579
00:38:37,520 --> 00:38:38,560
‫عند الساعة الـ12،‬

580
00:38:39,280 --> 00:38:40,760
‫ثم انتقلت إلى الساعة الـ3،‬

581
00:38:40,840 --> 00:38:42,320
‫ونزلت إلى الساعة الـ6،‬

582
00:38:42,400 --> 00:38:44,400
‫إنها كثيرة العصارة.‬
‫ثم بعدها إلى الساعة الـ9.‬

583
00:38:44,520 --> 00:38:46,200
‫تهانيّ، يمكنك معرفة الساعة.‬

584
00:38:47,920 --> 00:38:52,080
‫ثم أكملت، باتجاه عقارب الساعة،‬
‫بعدها مشيت عكس عقارب الساعة.‬

585
00:38:52,160 --> 00:38:53,720
‫إذن قمت بوخز مهبلها.‬

586
00:38:53,800 --> 00:38:55,240
‫ما قصة الساعة؟‬

587
00:38:55,760 --> 00:38:57,280
‫- إنها تقنية.‬
‫- إنها غريبة.‬

588
00:38:59,480 --> 00:39:00,400
‫أكمل.‬

589
00:39:01,640 --> 00:39:03,600
‫حسنًا، أنا نوعًا ما أكملت تلك الحركة...‬

590
00:39:03,680 --> 00:39:05,160
‫ثم، توسعت،‬

591
00:39:05,240 --> 00:39:07,560
‫هكذا. هذا...‬

592
00:39:07,640 --> 00:39:11,400
‫- وظللت أضغط و...‬
‫- توقّف عن الوخز.‬

593
00:39:11,480 --> 00:39:13,160
‫أنا لا أفعل ذلك.‬

594
00:39:13,240 --> 00:39:15,280
‫أظنني كنت لأعرف، إنها برتقالتي.‬

595
00:39:15,360 --> 00:39:16,680
‫في الواقع، إنها برتقالتي.‬

596
00:39:17,640 --> 00:39:20,920
‫- هذا سخيف. أنا آسف.‬
‫- استمع لي...‬

597
00:39:23,720 --> 00:39:26,280
‫لا توجد تقنية سحرية تعمل مع كل النساء.‬

598
00:39:27,520 --> 00:39:29,280
‫كل برتقالة مختلفة عن الأخرى،‬

599
00:39:29,840 --> 00:39:32,680
‫لكن ما كان عليك أن تسألني،‬
‫كان عليك أن تسأل حبيبتك.‬

600
00:39:33,040 --> 00:39:34,760
‫انسجم مع برتقالتها هي.‬

601
00:39:37,480 --> 00:39:38,360
‫حسنًا، انتهينا.‬

602
00:39:40,280 --> 00:39:41,320
‫شكرًا لك.‬

603
00:39:52,080 --> 00:39:53,840
‫حسنًا يا رفاق.‬

604
00:39:53,920 --> 00:39:56,520
‫حان وقت أسئلة التربية الجنسية.‬

605
00:39:57,720 --> 00:39:58,560
‫حسنًا؟‬

606
00:39:59,520 --> 00:40:01,000
‫سأدخل يدي في هذا الصندوق و...‬

607
00:40:03,440 --> 00:40:04,480
‫لا تكترثوا.‬

608
00:40:06,880 --> 00:40:07,880
‫حسنًا.‬

609
00:40:09,040 --> 00:40:10,520
‫أيمكن أن أحبل‬

610
00:40:10,920 --> 00:40:12,840
‫جراء مداعبة القضيب فحسب؟‬

611
00:40:14,880 --> 00:40:16,200
‫حسنًا...‬

612
00:40:16,720 --> 00:40:19,000
‫حسنًا، التخصيب يحدث فقط‬

613
00:40:19,080 --> 00:40:21,880
‫عند اتحاد الحيوان المنوي بالبويضة.‬

614
00:40:22,000 --> 00:40:25,000
‫لذا، الإجابة لا.‬

615
00:40:26,040 --> 00:40:27,320
‫حسنًا...‬

616
00:40:28,840 --> 00:40:29,720
‫جيد.‬

617
00:40:32,640 --> 00:40:34,760
‫حبيبي لا يريد ارتداء عازل ذكري.‬

618
00:40:35,680 --> 00:40:37,240
‫ماذا أفعل؟‬

619
00:40:38,920 --> 00:40:39,760
‫تبًا.‬

620
00:40:40,480 --> 00:40:42,960
‫العوازل الذكرية تمنع عملية التخصيب.‬

621
00:40:43,560 --> 00:40:44,880
‫- حسنًا.‬
‫- سيدي،‬

622
00:40:44,960 --> 00:40:46,520
‫ماذا عن جنس المثليين؟‬

623
00:40:47,320 --> 00:40:51,200
‫حسنًا، لا يمكنك أن تحبل‬
‫جراء نشاط جنسي مثلي.‬

624
00:40:51,280 --> 00:40:52,840
‫لكن ماذا عن المتعة؟‬

625
00:40:53,400 --> 00:40:55,160
‫الناس لا يمارسون الجنس للإنجاب فقط.‬

626
00:41:00,440 --> 00:41:02,280
‫أين كنت؟ البويضة...‬

627
00:41:02,360 --> 00:41:06,760
‫أي نوع من مواد التشحيم تنصح به‬
‫لممارسة الجنس الشرجي؟‬

628
00:41:10,400 --> 00:41:12,640
‫عليك أن تستخدم دائمًا مواد تشحيم مائية.‬

629
00:41:12,720 --> 00:41:16,880
‫لأن مواد التشحيم الزيتية‬
‫ستتسبب في تعفن المني داخل العازل الذكري.‬

630
00:41:18,800 --> 00:41:22,560
‫أيضًا، معذرة، إنما عليّ‬
‫أن أجيب عن السؤال السابق،‬

631
00:41:22,640 --> 00:41:25,760
‫مهما كان الشريك الجنسي مصرًا‬

632
00:41:25,840 --> 00:41:28,520
‫على عدم استخدام العازل الذكري،‬

633
00:41:29,120 --> 00:41:34,400
‫تذكّروا أنه من حقكم دائمًا أن ترفضوا.‬

634
00:41:36,400 --> 00:41:37,240
‫رائع.‬

635
00:41:40,720 --> 00:41:41,640
‫سيدة "ميلبورن"؟‬

636
00:41:42,400 --> 00:41:44,760
‫هل وفر لك الفصل معلومات كافية للتقرير؟‬

637
00:41:44,840 --> 00:41:48,080
‫صراحةً يا سيد "غروف"،‬
‫أنا صُدمت من درجة انعدام الكفاءة.‬

638
00:41:48,920 --> 00:41:51,360
‫سأكرّس الأسابيع القادمة‬
‫في التعرف أكثر على الطلبة‬

639
00:41:51,440 --> 00:41:52,800
‫وعلى احتياجاتهم.‬

640
00:41:52,880 --> 00:41:54,560
‫مجلس الإدارة لن يوافق‬
‫على أي إجراء جذري كهذا.‬

641
00:41:54,640 --> 00:41:58,000
‫تكلمت بالفعل‬
‫مع "ماكسين تارينغتون"وقد وافقت.‬

642
00:41:59,200 --> 00:42:01,160
‫أتطلع إلى العمل معك يا سيد "غروف".‬

643
00:42:08,240 --> 00:42:09,640
‫بحق السماء!‬

644
00:42:12,880 --> 00:42:14,000
‫هل تعرفين...‬

645
00:42:14,240 --> 00:42:17,520
‫أنك تحتاجين إلى السكر والدقيق والفرن‬
‫كعناصر رئيسية للخبز؟‬

646
00:42:17,600 --> 00:42:19,400
‫ولا تضعينها كلها بالفرن،‬

647
00:42:19,520 --> 00:42:21,520
‫يجب أن تتبعي هذه الإرشادات.‬

648
00:42:21,600 --> 00:42:23,040
‫أجل، تقصدين الوصفة.‬

649
00:42:23,120 --> 00:42:26,080
‫مرحبًا يا "مايف"،‬
‫مرحبًا بك في فريقنا. صافحيني.‬

650
00:42:27,840 --> 00:42:28,920
‫لا تخذليني.‬

651
00:42:30,320 --> 00:42:33,040
‫مرحبًا، يا رفيقتيّ، هل رأيتما "أولا"؟‬

652
00:42:34,080 --> 00:42:37,200
‫- التحقت "مايف" بفريق المسابقات.‬
‫- أحسنت.‬

653
00:42:37,520 --> 00:42:39,240
‫إن رأيتما "أولا"، فأنا أبحث عنها.‬

654
00:42:40,680 --> 00:42:42,080
‫هل أنت سعيدة؟‬

655
00:42:45,440 --> 00:42:46,960
‫لا أظن أنني تخطيت أمر "أوتيس".‬

656
00:42:48,320 --> 00:42:50,040
‫هذا ما أقوله دائمًا.‬

657
00:42:55,120 --> 00:42:59,440
‫يا إلهي، أمك بارعة جدًا.‬

658
00:42:59,520 --> 00:43:01,760
‫تكلمت عن الجنس الشرجي أمام السيد "غروف".‬

659
00:43:01,840 --> 00:43:05,600
‫- أسعدتني "جين" جدًا.‬
‫- هذه ليست أنباءً مفرحة يا "إيريك".‬

660
00:43:06,040 --> 00:43:08,640
‫وأظن أن "رحيم" مثلي.‬

661
00:43:10,640 --> 00:43:12,480
‫هذا منطقي جدًا.‬

662
00:43:13,200 --> 00:43:15,400
‫إنه يحدّق بك، ويريد الجلوس بجانبك دائمًا،‬

663
00:43:15,480 --> 00:43:17,040
‫ويعطيك كتبًا. لعله معجبًا بك.‬

664
00:43:17,120 --> 00:43:18,200
‫لا أعتقد يا "أوتيس".‬

665
00:43:18,280 --> 00:43:19,760
‫افهم الإشارات يا "إيريك".‬

666
00:43:19,840 --> 00:43:20,840
‫عليّ الذهاب.‬

667
00:43:35,160 --> 00:43:38,000
‫سيدي! أنا كنت مخطئًا.‬

668
00:43:38,080 --> 00:43:40,600
‫عليك أن تنسجم مع برتقالتها.‬

669
00:43:40,680 --> 00:43:42,640
‫إنما استمع إلى ما تقوله حقًا،‬

670
00:43:43,040 --> 00:43:44,440
‫هكذا تتعلم الإسبانية.‬

671
00:43:46,400 --> 00:43:47,280
‫حظًا موفقًا!‬

672
00:43:51,720 --> 00:43:52,680
‫إنها تفاحة.‬

673
00:44:03,640 --> 00:44:04,480
‫مرحبًا.‬

674
00:44:05,720 --> 00:44:06,920
‫أنا فاشل بالمداعبة بالأصابع.‬

675
00:44:07,000 --> 00:44:10,680
‫انشغلت جدًا بالتفكير‬
‫في الطريقة الصحيحة، ولم أستمع إليك.‬

676
00:44:11,200 --> 00:44:13,160
‫ليس علينا فعل ذلك ثانيةً.‬

677
00:44:16,720 --> 00:44:17,560
‫أو...‬

678
00:44:18,320 --> 00:44:19,640
‫يمكنني أن أريك ما أحبه.‬

679
00:44:36,120 --> 00:44:40,520
‫هل يمكنك أن توضحي لي‬
‫سبب استمتاعك بالكلام البذيء حتى أفهم؟‬

680
00:44:41,080 --> 00:44:42,880
‫لو كانت إجابتك لا، أحضرت صلصة للتغميس. ‬

681
00:44:45,320 --> 00:44:46,240
‫الكثير من الصلصة. ‬

682
00:44:54,080 --> 00:44:57,000
‫أشعر بأنني معلمة مذرية طوال اليوم لذا...‬

683
00:44:57,840 --> 00:45:00,800
‫عندما أعود إلى المنزل،‬
‫أريد أن أهرب وأشعر بأنني...‬

684
00:45:02,520 --> 00:45:03,720
‫ساقطة جميلة؟‬

685
00:45:03,800 --> 00:45:04,640
‫لا.‬

686
00:45:05,160 --> 00:45:07,160
‫"كولين"، لا يهمني ما تقوله.‬

687
00:45:07,720 --> 00:45:08,600
‫إنما...‬

688
00:45:09,640 --> 00:45:10,760
‫أريد أن أشعر بأنوثتي.‬

689
00:45:14,920 --> 00:45:16,320
‫الأمر ليس مُتعلقًا بالكلمات.‬

690
00:45:23,120 --> 00:45:24,080
‫ملعقة كبيرة.‬

691
00:45:29,280 --> 00:45:30,560
‫طاحونة فلفل.‬

692
00:45:35,680 --> 00:45:37,040
‫مضرب حليب.‬

693
00:45:39,920 --> 00:45:41,400
‫مغرفة مثلجات.‬

694
00:45:44,640 --> 00:45:45,600
‫بابا غنوج!‬

695
00:45:46,760 --> 00:45:48,240
‫بابا غنوج!‬

696
00:45:48,320 --> 00:45:50,320
‫قلها مجددًا! بابا...‬

697
00:45:51,040 --> 00:45:52,480
‫غنوج!‬

698
00:46:23,160 --> 00:46:24,560
‫ليست لي.‬

699
00:46:30,280 --> 00:46:31,160
‫قاما بدسها لي.‬

700
00:46:33,040 --> 00:46:34,360
‫ولماذا يفعلان ذلك؟‬

701
00:46:37,120 --> 00:46:41,640
‫أهذه تخصك؟‬

702
00:46:49,600 --> 00:46:51,880
‫يسار، يمين...‬

703
00:46:52,600 --> 00:46:56,160
‫يسار، يمين...‬

704
00:47:13,680 --> 00:47:14,560
‫أنا كذبت.‬

705
00:47:15,360 --> 00:47:16,920
‫أنا كذبت. ليست مخدراتي.‬

706
00:47:18,320 --> 00:47:21,360
‫أرادا أن يطرداني لأنهما مخنثان.‬

707
00:47:22,840 --> 00:47:23,680
‫سيدي.‬

708
00:47:24,160 --> 00:47:25,000
‫أجل.‬

709
00:47:26,120 --> 00:47:28,160
‫الكثير منا من المخنثين في هذه المؤسسة.‬

710
00:47:30,080 --> 00:47:32,200
‫لكن بعض الأمور يُفضّل أن تظل سريةً.‬

711
00:47:33,320 --> 00:47:34,200
‫إذن ليس عليّ...‬

712
00:47:35,120 --> 00:47:36,040
‫الذهاب إلى المنزل؟‬

713
00:47:37,320 --> 00:47:39,560
‫ضُبطت وبحوزتك مخدرات يا "آدم".‬

714
00:47:41,240 --> 00:47:42,080
‫أنا آسف.‬

715
00:48:19,120 --> 00:48:21,120
‫كانت تلك آخر فرصة لك في التعليم النظامي.‬

716
00:48:22,240 --> 00:48:25,440
‫إن أخفقت ثانيةً، سأطردك من المنزل.‬

717
00:48:26,520 --> 00:48:27,360
‫مفهوم؟‬

718
00:49:51,080 --> 00:49:53,600
‫ترجمة "يوسف مراد"‬

