1
00:00:19,960 --> 00:00:20,880
‫כן.‬

2
00:00:21,920 --> 00:00:22,760
‫טוב.‬

3
00:00:27,120 --> 00:00:28,160
‫דבר אליי.‬

4
00:00:29,920 --> 00:00:30,800
‫שלום.‬

5
00:00:34,600 --> 00:00:35,960
‫תגיד לי מה אתה עושה לי.‬

6
00:00:36,440 --> 00:00:38,960
‫אנחנו… עושים סקס. אנחנו באמצע משגל.‬

7
00:00:39,560 --> 00:00:40,440
‫ו…‬

8
00:00:41,000 --> 00:00:42,080
‫הייתי רעה?‬

9
00:00:43,520 --> 00:00:44,440
‫לא יודע. היית?‬

10
00:00:44,520 --> 00:00:46,760
‫בשם אלוהים, קולין…‬
‫קרא לי כלבה מלוכלכת.‬

11
00:00:47,000 --> 00:00:48,880
‫לא בטוח שאני רוצה.‬
‫-תגיד את זה!‬

12
00:00:50,200 --> 00:00:51,320
‫תגיד את זה!‬

13
00:00:52,400 --> 00:00:53,720
‫תגיד את זה!‬
‫-טוב!‬

14
00:00:53,800 --> 00:00:56,600
‫את כלב קטן ומקסים. ממין נקבה.‬

15
00:00:57,280 --> 00:00:58,120
‫את מקסימה.‬

16
00:01:12,520 --> 00:01:14,160
‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬

17
00:01:14,240 --> 00:01:16,520
‫מסדר, הקשב!‬

18
00:01:16,600 --> 00:01:18,600
‫הכתף ׳שק!‬

19
00:01:22,040 --> 00:01:23,680
‫הצדעה לגנרל.‬

20
00:01:24,240 --> 00:01:26,480
‫דגל ׳שק!‬

21
00:01:32,240 --> 00:01:34,160
‫הכתף ׳שק!‬

22
00:01:52,080 --> 00:01:53,920
‫לא אשמתי, המפקד. הרובה שבור.‬

23
00:01:54,000 --> 00:01:56,240
‫אצלנו אין תירוצים, גרוף!‬

24
00:01:59,120 --> 00:02:00,160
‫תמשיך באימונים.‬

25
00:02:00,600 --> 00:02:02,720
‫ונסה לבקש עזרה מחבריך.‬

26
00:02:03,400 --> 00:02:04,960
‫אני לא צריך עזרה, המפקד.‬

27
00:02:05,520 --> 00:02:07,320
‫כולנו זקוקים לעזרה לפעמים, בן.‬

28
00:02:11,320 --> 00:02:13,520
‫המסדר יפנה שמאלה.‬

29
00:02:14,520 --> 00:02:16,200
‫שמאלה פנה!‬

30
00:02:17,840 --> 00:02:19,200
‫חזרה לתפקיד.‬

31
00:02:19,880 --> 00:02:21,480
‫התפזר!‬

32
00:02:25,920 --> 00:02:27,960
‫כולם פנימה. ארוחת בוקר.‬

33
00:02:28,240 --> 00:02:29,720
‫נו, תחזיר…‬
‫-מה קרה?‬

34
00:02:29,920 --> 00:02:32,360
‫זה לא מצחיק. תחזירו את הכומתה.‬
‫-מה קרה לו?‬

35
00:02:32,440 --> 00:02:33,280
‫היי!‬

36
00:02:33,440 --> 00:02:34,360
‫תן את הכומתה!‬

37
00:02:34,840 --> 00:02:36,960
‫תחזיר.‬
‫-אל תהיה נקבה, לוק. גרוף!‬

38
00:02:39,520 --> 00:02:41,000
‫יופי, טמבל!‬

39
00:02:45,520 --> 00:02:46,360
‫סליחה.‬

40
00:02:46,640 --> 00:02:47,840
‫חבל מאוד, טירון חדש.‬

41
00:02:50,640 --> 00:02:51,600
‫בסדר…‬

42
00:03:01,880 --> 00:03:03,560
‫- איך לעשות ביד -‬

43
00:03:38,960 --> 00:03:40,160
‫אני מאחר לבית הספר.‬

44
00:03:43,520 --> 00:03:44,880
‫כמה זמן זה עוד ייקח?‬

45
00:03:54,840 --> 00:03:56,680
‫בוקר.‬
‫-יאקוב עבר לגור פה?‬

46
00:03:57,920 --> 00:03:59,680
‫לא. למה?‬

47
00:03:59,760 --> 00:04:00,880
‫השירותים פנויים.‬

48
00:04:05,280 --> 00:04:08,480
‫יקירי, עברתי על ספר הלימוד שלך‬
‫על חינוך מיני.‬

49
00:04:09,240 --> 00:04:13,640
‫עינוג האישה אינו מוזכר בו כלל.‬

50
00:04:14,840 --> 00:04:17,840
‫חשבתי להעלות את זה היום באספה. מה דעתך?‬

51
00:04:19,120 --> 00:04:20,040
‫לא יודע.‬

52
00:04:20,240 --> 00:04:21,120
‫אוטיס.‬

53
00:04:21,840 --> 00:04:23,200
‫אשמח לשמוע את דעתך.‬

54
00:04:23,760 --> 00:04:26,680
‫למה?‬
‫-מעולם לא עבדתי עם בני נוער,‬

55
00:04:26,760 --> 00:04:28,680
‫ואתה בן נוער.‬

56
00:04:28,760 --> 00:04:30,800
‫כן, אני בן נוער ש…‬

57
00:04:31,320 --> 00:04:34,840
‫לא רוצה שאימא שלו‬
‫תדבר על סקס בבית הספר שלו.‬

58
00:04:34,920 --> 00:04:37,680
‫הייתה התפרצות של מחלת מין,‬

59
00:04:38,120 --> 00:04:40,000
‫ומחובתי לעזור.‬

60
00:04:40,720 --> 00:04:41,560
‫הוא צודק.‬

61
00:04:42,000 --> 00:04:42,920
‫זה קצת מוזר.‬

62
00:04:44,200 --> 00:04:47,120
‫אימא שלי מומחית לבריאות מינית,‬
‫אז זה לא כזה מוזר.‬

63
00:04:47,840 --> 00:04:49,640
‫זה לא אומר שהיית צריכה להסכים.‬

64
00:04:51,920 --> 00:04:56,480
‫אתה מעדיף לקרוא לי ״אימא״‬
‫או ״ד״ר מילברן״ בבית הספר?‬

65
00:04:56,800 --> 00:04:59,040
‫לא זה ולא זה. אעמיד פנים שאת לא קיימת.‬

66
00:04:59,120 --> 00:05:00,320
‫אוטיס…‬

67
00:05:01,640 --> 00:05:03,560
‫טוב, פשוט תשתדלי…‬

68
00:05:07,280 --> 00:05:08,560
‫תשתדלי להיות קצת…‬

69
00:05:16,520 --> 00:05:18,760
‫תשתדלי להיות פחות אינטנסיבית.‬

70
00:05:19,120 --> 00:05:20,440
‫זה מלחיץ אנשים.‬

71
00:05:20,520 --> 00:05:21,600
‫וזה מביך.‬

72
00:05:22,600 --> 00:05:25,800
‫לא יודע, אימא. תהיי נורמלית.‬
‫תשתדלי להיות נגישה יותר.‬

73
00:05:26,200 --> 00:05:27,920
‫לא יודע. פשוט אל תשפילי אותי.‬

74
00:05:29,120 --> 00:05:29,960
‫ביי, יקירי.‬

75
00:05:30,040 --> 00:05:31,320
‫להתראות.‬

76
00:05:31,600 --> 00:05:32,440
‫רוצה סמות׳י?‬

77
00:05:35,360 --> 00:05:36,200
‫לא?‬

78
00:06:22,960 --> 00:06:24,440
‫אימא שלי בכל מקום!‬

79
00:06:24,920 --> 00:06:26,840
‫כאילו יש לה משימה להרוס את חיי.‬

80
00:06:26,920 --> 00:06:29,320
‫שוב עשית ביד כל הלילה?‬
‫-לא.‬

81
00:06:29,440 --> 00:06:31,920
‫דווקא השתלטתי על הבעיה.‬

82
00:06:32,400 --> 00:06:34,400
‫אבל לא ישנתי בגלל שעשיתי מחקר.‬

83
00:06:34,960 --> 00:06:35,840
‫מחקר?‬
‫-כן.‬

84
00:06:36,320 --> 00:06:38,360
‫אולה ואני התנשקנו קודם,‬

85
00:06:38,440 --> 00:06:41,960
‫והיא כל הזמן הוליכה את היד שלי‬
‫אל ה… אזור שלה.‬

86
00:06:42,440 --> 00:06:44,480
‫אז קראתי על…‬
‫-לעשות ביד!‬

87
00:06:44,560 --> 00:06:46,360
‫אל תצעק את זה, בבקשה.‬

88
00:06:47,440 --> 00:06:48,280
‫אבל כן,‬

89
00:06:48,360 --> 00:06:52,320
‫היא תבוא אחר כך,‬
‫ואני חושב שאני ערוך ומוכן.‬

90
00:06:52,400 --> 00:06:55,200
‫אוטיס, זאת וגינה, לא בחינה.‬

91
00:06:55,280 --> 00:06:57,560
‫בעצם, זה מורכב מאוד.‬
‫-בסדר.‬

92
00:06:57,640 --> 00:07:00,400
‫ולמדתי על משהו בשם ״טכניקת השעון״.‬
‫-אלוהים.‬

93
00:07:00,480 --> 00:07:02,360
‫אוטיס, אתה חושב על זה יותר מדי.‬

94
00:07:02,440 --> 00:07:05,480
‫עכשיו היא יודעת שאני סקסולוג.‬
‫זה חייב להיות נכון.‬

95
00:07:07,240 --> 00:07:09,360
‫- יריד מורדייל‬
‫שני בערב, סנלי פארק -‬

96
00:07:23,040 --> 00:07:25,960
‫למה המלאך מסתכל עליי‬
‫כאילו הוא מתכנן להרוג אותי?‬

97
00:07:27,280 --> 00:07:29,600
‫לא יודע. צרפתים הם אינטנסיביים.‬

98
00:07:32,520 --> 00:07:33,920
‫בוקר טוב, שמוק.‬
‫-היי.‬

99
00:07:34,520 --> 00:07:36,440
‫יש לי ב־8:30 וב־8:45.‬

100
00:07:37,920 --> 00:07:40,200
‫למה את נראית כזאת… נקייה?‬

101
00:07:42,040 --> 00:07:44,520
‫מה זאת אומרת?‬
‫-סתם, הערה.‬

102
00:07:45,160 --> 00:07:48,840
‫תכנית המחוננים שלך, כמובן.‬
‫מקצועי מאוד, מייב.‬

103
00:07:48,920 --> 00:07:49,800
‫סתום.‬

104
00:07:50,640 --> 00:07:52,720
‫אתה יכול לעשות ייעוץ אחרי הלימודים?‬

105
00:07:53,040 --> 00:07:54,400
‫לא. אני הולך ליריד.‬

106
00:07:55,520 --> 00:07:57,320
‫חשבתי שאתה שונא מתקני שעשועים.‬

107
00:07:57,520 --> 00:07:59,800
‫כן, אבל אולה אוהבת אותם, אז…‬

108
00:08:01,320 --> 00:08:02,520
‫תהיי שם?‬

109
00:08:03,560 --> 00:08:06,200
‫ירידים הם רק הסחת דעת מהמוות הבלתי־נמנע.‬

110
00:08:07,360 --> 00:08:08,200
‫כן, אני מניח.‬

111
00:08:09,200 --> 00:08:10,720
‫תיהני עם הילדים החכמים.‬

112
00:08:11,840 --> 00:08:12,760
‫את נראית מעולה.‬

113
00:08:15,000 --> 00:08:16,520
‫היי, מה המצב?‬
‫-טוב.‬

114
00:08:23,960 --> 00:08:24,800
‫היי, ג׳קסון.‬

115
00:08:30,720 --> 00:08:32,200
‫הצטערתי לשמוע על היד שלך.‬

116
00:08:33,680 --> 00:08:36,160
‫לפחות לא תצטרך לשחות יותר.‬
‫-על מה את מדברת?‬

117
00:08:36,920 --> 00:08:38,560
‫אמרת שאתה לא רוצה לשחות.‬
‫-תקשיבי,‬

118
00:08:39,440 --> 00:08:41,000
‫את כבר לא החברה שלי. בסדר?‬

119
00:08:41,480 --> 00:08:43,600
‫אז את לא צריכה להעמיד פנים שאכפת לך.‬

120
00:08:44,600 --> 00:08:46,800
‫אם חשבת שאמרתי משהו, את טועה.‬

121
00:09:04,240 --> 00:09:05,560
‫אל תדאג, תהיה בסדר.‬

122
00:09:12,400 --> 00:09:13,640
‫אפשר לשבת פה?‬

123
00:09:14,600 --> 00:09:15,480
‫כן.‬

124
00:09:15,600 --> 00:09:17,080
‫כן. נמצא מקום אחר.‬

125
00:09:17,160 --> 00:09:18,680
‫לא, לידך.‬

126
00:09:21,480 --> 00:09:23,160
‫טוב. בטח.‬

127
00:09:24,680 --> 00:09:27,360
‫רהים, שב איתנו. האנשים האלה חסרי חשיבות.‬

128
00:09:27,440 --> 00:09:29,080
‫לא, אני בסדר פה, תודה.‬

129
00:09:30,960 --> 00:09:32,920
‫בוקר טוב, מורדייל.‬

130
00:09:33,720 --> 00:09:36,240
‫היום נשמע מ…‬

131
00:09:36,320 --> 00:09:38,840
‫מומחית לבריאות מינית,‬

132
00:09:38,960 --> 00:09:42,800
‫שנמצאת פה כדי לעבור‬
‫על תכנית הלימודים במקצוע החינוך המיני.‬

133
00:09:42,880 --> 00:09:45,080
‫אנא תנו למיז מילברן‬

134
00:09:45,680 --> 00:09:46,800
‫קבלת פנים חמה.‬

135
00:09:52,760 --> 00:09:54,120
‫שלום.‬

136
00:09:54,400 --> 00:09:58,080
‫שמי ד״ר מילברן,‬

137
00:09:58,160 --> 00:10:02,440
‫ואני כאן כדי לפתוח בשיחה כנה‬

138
00:10:03,080 --> 00:10:06,560
‫על ס־ק־ס.‬

139
00:10:06,640 --> 00:10:07,520
‫סקס.‬

140
00:10:07,600 --> 00:10:12,320
‫אנחנו, המבוגרים, יודעים שחלקכם עושים סקס‬

141
00:10:12,400 --> 00:10:17,280
‫בגלל שכשהיינו בגילכם, חלקנו עשינו סקס.‬

142
00:10:17,600 --> 00:10:20,840
‫למעשה, רבים מאיתנו עדיין עושים סקס.‬

143
00:10:22,120 --> 00:10:25,440
‫אני בטוחה שאפילו המנהל גרוף‬

144
00:10:25,640 --> 00:10:27,320
‫עושה סקס לפעמים.‬

145
00:10:28,280 --> 00:10:32,080
‫אז אני רוצה שתספרו לי‬

146
00:10:32,520 --> 00:10:37,080
‫מה אתם רוצים‬
‫בתכנית הלימודים שלכם לחינוך מיני.‬

147
00:10:38,320 --> 00:10:40,320
‫תפסו שליטה.‬

148
00:10:46,360 --> 00:10:50,480
‫אולי אתם רוצים לדעת על האורגזמה הנשית.‬

149
00:10:51,440 --> 00:10:54,360
‫או על אוננות הדדית.‬

150
00:10:56,440 --> 00:10:59,320
‫או שאולי תמיד תהיתן,‬

151
00:10:59,400 --> 00:11:03,200
‫״האם שפתי הפות שלי באורך נורמלי?״‬

152
00:11:11,640 --> 00:11:13,480
‫מה שאני מנסה לומר זה ש…‬

153
00:11:19,920 --> 00:11:22,920
‫״בואי נדבר על סקס, בייבי‬

154
00:11:23,000 --> 00:11:25,960
‫בואי נדבר עלייך ועליי…״‬

155
00:11:26,040 --> 00:11:28,080
‫לא עשית ביד לחציל?‬

156
00:11:29,920 --> 00:11:32,240
‫חציל! חציל!‬

157
00:11:40,440 --> 00:11:41,760
‫בכל מקרה…‬

158
00:11:42,600 --> 00:11:46,120
‫תהיה תיבה ריקה בכניסה,‬

159
00:11:46,200 --> 00:11:48,560
‫אם יש לכם שאלות, זה בעילום שם,‬

160
00:11:48,640 --> 00:11:51,520
‫אז שימו שם הצעות לדברים שתרצו לראות‬

161
00:11:52,000 --> 00:11:54,160
‫בתכנית הלימודים.‬
‫-מאוננת לחצילים!‬

162
00:11:59,680 --> 00:12:02,240
‫תודה רבה, מורדייל.‬

163
00:12:02,320 --> 00:12:05,760
‫אני בטוח שאנחנו רוצים להודות למיז…‬

164
00:12:06,160 --> 00:12:08,480
‫סליחה, לד״ר מילברן, על…‬

165
00:12:08,600 --> 00:12:11,320
‫אני לא מבין למה כולם צוחקים‬
‫על האישה הנחמדה.‬

166
00:12:12,240 --> 00:12:13,480
‫בגלל שזה תיכון.‬

167
00:12:18,720 --> 00:12:19,560
‫אני רהים.‬

168
00:12:21,560 --> 00:12:22,640
‫אני אריק.‬

169
00:12:24,040 --> 00:12:25,120
‫שלום, אריק.‬

170
00:12:27,720 --> 00:12:28,600
‫ביי.‬

171
00:12:32,320 --> 00:12:33,360
‫מה זה היה?‬

172
00:12:42,040 --> 00:12:44,600
‫אמילי. שלומות.‬
‫-בוקר טוב, מר הנדריקס.‬

173
00:12:47,520 --> 00:12:50,480
‫עכשיו אני רואה מאיפה‬
‫כישורי הסקסולוגיה הגרועים שלך.‬

174
00:12:56,640 --> 00:12:58,360
‫רוצה לשים שאלה בתיבה?‬

175
00:13:00,040 --> 00:13:02,160
‫לא. לאו. תודה.‬

176
00:13:03,360 --> 00:13:07,160
‫אני בדרך כלל זה שמשיב לשאלות מביכות.‬
‫אני קולין הנדריקס.‬

177
00:13:08,200 --> 00:13:10,280
‫אתה המורה לחינוך מיני.‬
‫-כן.‬

178
00:13:10,760 --> 00:13:11,760
‫מר גרוף?‬

179
00:13:13,640 --> 00:13:18,400
‫אשמח מאוד לצפות‬
‫באחד השיעורים של קולין, בבקשה.‬

180
00:13:18,480 --> 00:13:20,400
‫כפי שאני חוזר ואומר, מיז מילברן,‬

181
00:13:20,480 --> 00:13:22,680
‫תכנית הלימודים שלנו עומדת טובה בהחלט.‬

182
00:13:22,760 --> 00:13:24,440
‫טוב, אם היא…‬

183
00:13:25,040 --> 00:13:27,200
‫טובה כמו שאתה אומר,‬

184
00:13:27,280 --> 00:13:29,640
‫אז לא תתנגד אם אצפה באחד השיעורים.‬

185
00:13:30,800 --> 00:13:31,960
‫ודאי שלא.‬

186
00:13:32,640 --> 00:13:34,760
‫אבל אני בטוח שכל שאלה שתופיע בתיבה‬

187
00:13:34,840 --> 00:13:37,160
‫תוכל לקבל תשובה ממר הנדריקס.‬

188
00:13:37,240 --> 00:13:38,240
‫הלא כן, קולין?‬

189
00:13:39,480 --> 00:13:40,480
‫בהחלט.‬

190
00:13:41,120 --> 00:13:41,960
‫כן.‬

191
00:13:42,400 --> 00:13:45,280
‫כן. אני מאסטר של סקס.‬

192
00:13:48,440 --> 00:13:49,360
‫יפה מאוד.‬

193
00:13:54,160 --> 00:13:55,000
‫יום טוב.‬

194
00:13:59,840 --> 00:14:01,480
‫בית הספר מאחוריך, ג׳קסון.‬

195
00:14:01,920 --> 00:14:05,440
‫נעשה כל שביכולתנו‬
‫לסייע להחלמתך המהירה.‬

196
00:14:06,720 --> 00:14:07,560
‫תודה, אדוני.‬

197
00:14:08,160 --> 00:14:09,000
‫עם זאת,‬

198
00:14:09,720 --> 00:14:12,240
‫הוריך ואני חושבים שמוטב לך‬

199
00:14:12,320 --> 00:14:15,120
‫שיהיה לך חונך למשך שארית השנה.‬

200
00:14:15,520 --> 00:14:16,360
‫בן גילך.‬

201
00:14:16,440 --> 00:14:18,040
‫אבל הציונים שלי בסדר.‬

202
00:14:18,120 --> 00:14:22,000
‫טוב, אתה בסדר גמור כל עוד אתה כוכב בבריכה,‬

203
00:14:22,080 --> 00:14:23,080
‫אבל כשאתה לא,‬

204
00:14:24,120 --> 00:14:25,800
‫אתה צריך לתת עבודה כמו כולם.‬

205
00:14:27,840 --> 00:14:30,120
‫בוקר טוב, מוחות העתיד.‬

206
00:14:30,680 --> 00:14:33,800
‫אני שמחה לצרף את מייב וויילי לתכנית.‬

207
00:14:34,360 --> 00:14:36,320
‫תעזרו לה להרגיש בבית, בבקשה.‬

208
00:14:37,440 --> 00:14:38,440
‫טוב.‬

209
00:14:38,520 --> 00:14:42,680
‫בואו נקריא את חיבורי ״בעוד עשר שנים״.‬
‫-צריך להקריא אותם בקול רם?‬

210
00:14:44,880 --> 00:14:46,080
‫מי רוצה להיות ראשון?‬

211
00:14:48,480 --> 00:14:50,640
‫אני שואפת למצוינות בכל מה שאני עושה.‬

212
00:14:51,200 --> 00:14:54,160
‫הנקודות שאני צוברת‬
‫בפעילויות שלי מחוץ ללימודים‬

213
00:14:54,360 --> 00:14:56,560
‫ישיגו לי מקום באוקסברידג׳, ושם אני…‬

214
00:14:56,640 --> 00:15:00,120
‫אתמודד באליפות פיתוח הגוף העולמית, וגם…‬

215
00:15:00,320 --> 00:15:04,960
‫אתקדם בתכניתי להיות ראש ממשלת‬
‫הממלכה המאוחדת לפני גיל 30, וזה…‬

216
00:15:05,040 --> 00:15:09,080
‫ישיג לי מלגת ארסמוס ללימודי קולנוע‬
‫וטלוויזיה באוניברסיטת ניו יורק,‬

217
00:15:09,640 --> 00:15:12,160
‫ואז אצור סרטים תיעודיים באמצעות…‬

218
00:15:12,240 --> 00:15:13,400
‫אצבעות פין סגולות.‬

219
00:15:14,680 --> 00:15:18,160
‫״דברי ימי גלנוקסי״‬
‫היא סדרת קומיקס רחב יריעה על אהבה חוצנית,‬

220
00:15:18,240 --> 00:15:20,240
‫שתעובד לסדרת סרטים גלובלית‬

221
00:15:20,320 --> 00:15:21,760
‫ותוקרן לבסוף בחלל.‬

222
00:15:25,080 --> 00:15:27,320
‫טוב. אחרונה חביבה…‬

223
00:15:27,800 --> 00:15:28,880
‫מייב, תורך.‬

224
00:15:34,320 --> 00:15:36,880
‫החיבור שלי נשאר בבית, מיס סנדס.‬

225
00:15:37,480 --> 00:15:38,320
‫מצטערת.‬

226
00:15:39,040 --> 00:15:42,120
‫מייב, זו תכנית לאנשים‬
‫שרוצים לתכנן את עתידם‬

227
00:15:42,200 --> 00:15:43,920
‫ולמקסם את ההזדמנויות שלהם.‬

228
00:15:44,480 --> 00:15:46,280
‫כישורי ארגון הם חיוניים.‬

229
00:15:46,800 --> 00:15:47,760
‫שזה לא יקרה שוב.‬

230
00:15:49,320 --> 00:15:50,280
‫טוב.‬

231
00:15:50,360 --> 00:15:51,800
‫הודות למייב, אתם יכולים…‬

232
00:15:52,240 --> 00:15:53,600
‫לצאת להפסקה לפני הזמן.‬

233
00:15:56,160 --> 00:15:57,320
‫הערת שוליים:‬

234
00:15:57,760 --> 00:16:00,360
‫בגלל שנייג׳ל חזר לאוסטרליה,‬

235
00:16:00,440 --> 00:16:03,280
‫״חידונאי מורדייל״ מחפשים חבר חדש‬

236
00:16:03,360 --> 00:16:08,400
‫שיצטרף לקבוצה ויתחרה‬
‫באליפות החידונים הארצית השנה.‬

237
00:16:08,480 --> 00:16:13,120
‫אז מי רוצה להצטרף לוויו, דקס וסטיב‬
‫ולייצג את בית הספר?‬

238
00:16:16,600 --> 00:16:18,040
‫יופי. כולכם?‬

239
00:16:18,720 --> 00:16:22,080
‫טוב, אחליט עד מחר. משוחררים.‬

240
00:16:31,520 --> 00:16:33,840
‫אני לא מבין למה מייב וויילי בכיתה הזאת.‬

241
00:16:41,440 --> 00:16:42,920
‫את ויויאן אודוסניה?‬

242
00:16:43,000 --> 00:16:44,920
‫כן, זאת אני. למה?‬
‫-ג׳קסון מרצ׳טי.‬

243
00:16:45,040 --> 00:16:46,160
‫אני יודעת מי אתה.‬

244
00:16:47,080 --> 00:16:48,080
‫טוב.‬

245
00:16:48,160 --> 00:16:50,720
‫המנהל גרוף אמר שתהיי החונכת שלי.‬

246
00:16:51,040 --> 00:16:53,280
‫באמת?‬
‫-כן. טוען שאת הכי חכמה בבית הספר.‬

247
00:16:53,480 --> 00:16:55,040
‫זה נכון, אבל אני גם עסוקה.‬

248
00:16:55,120 --> 00:16:56,200
‫טוב, רגע…‬

249
00:16:56,720 --> 00:16:59,320
‫המנהל גרוף אמר שתקבלי‬
‫נקודות זכות אם תעזרי לי.‬

250
00:16:59,400 --> 00:17:03,320
‫ולא באמת נצטרך לעשות שום דבר.‬
‫רק שגרוף יהיה מרוצה עד שאחזור לבריכה.‬

251
00:17:03,960 --> 00:17:04,960
‫טוב.‬
‫-כן?‬

252
00:17:05,040 --> 00:17:06,360
‫השיעור הראשון של הערב.‬

253
00:17:07,240 --> 00:17:08,600
‫אבל היריד הערב.‬

254
00:17:08,680 --> 00:17:11,600
‫שמע, הלו״ז שלי מאורגן לניצול זמן אופטימלי.‬

255
00:17:11,680 --> 00:17:12,600
‫זה מה יש.‬

256
00:17:13,160 --> 00:17:14,720
‫שולחנות הפיקניק, שש בערב.‬

257
00:17:14,800 --> 00:17:17,040
‫תביא את שיעורי הבית במתמטיקה ואל תאחר.‬

258
00:17:25,120 --> 00:17:28,120
‫הייתם צריכים לראות‬
‫את המבט המתנשא שחטפתי מאולה קודם.‬

259
00:17:29,160 --> 00:17:30,520
‫אני לא אוהבת אותה.‬

260
00:17:31,040 --> 00:17:32,320
‫למה? היא נראית נחמדה.‬

261
00:17:32,640 --> 00:17:34,400
‫היא עדיין בקטע של אוטיס.‬

262
00:17:34,960 --> 00:17:37,680
‫זה לא קשור לאוטיס. ירד לי ממנו.‬

263
00:17:40,640 --> 00:17:43,800
‫איך הולך לך עם הטופס?‬
‫-לכל אחד יש משהו, חוץ ממני.‬

264
00:17:43,880 --> 00:17:47,000
‫אני מקווה שהטופס יגיד לי מה הקטע שלי.‬

265
00:17:47,080 --> 00:17:48,960
‫הקטע שלך?‬
‫-כן, הקטע שלי.‬

266
00:17:49,880 --> 00:17:52,240
‫יש לך את ספרי הנשים שלך.‬
‫-הפמיניזם.‬

267
00:17:52,360 --> 00:17:54,520
‫לסטיב יש את החרדונים שלו…‬

268
00:17:55,000 --> 00:17:55,840
‫החידונאים.‬

269
00:17:57,640 --> 00:17:58,880
‫נהדר להיות חבר בצוות.‬

270
00:17:58,960 --> 00:18:00,400
‫מה כל כך טוב בזה?‬

271
00:18:00,480 --> 00:18:02,080
‫טוב, עובדות זה כיפי,‬

272
00:18:02,160 --> 00:18:06,200
‫ואם נעפיל לגמר, זה יהיה מדהים.‬

273
00:18:09,000 --> 00:18:10,080
‫מה כתוב בטופס שלך?‬

274
00:18:11,480 --> 00:18:13,000
‫שאני צריכה להיות אופה.‬

275
00:18:14,320 --> 00:18:17,000
‫נראה לי שהכוונה ל״בנקאית״.‬
‫אין סעיף של ״אופה״.‬

276
00:18:17,800 --> 00:18:18,760
‫(בנקאית?)‬

277
00:18:20,920 --> 00:18:23,320
‫נראה לי שדווקא עדיף לי להיות אופה.‬

278
00:18:24,600 --> 00:18:26,360
‫אני ממש אוהבת טוסט.‬

279
00:18:35,560 --> 00:18:37,760
‫מייב חושבת ת׳צמה מפחידה ומהפכנית,‬

280
00:18:37,840 --> 00:18:39,640
‫רק בגלל שפעם היה לה שיער ורוד.‬

281
00:18:39,840 --> 00:18:41,920
‫זה בגלל שהיא עם החבר שלך כל הזמן?‬

282
00:18:42,000 --> 00:18:42,840
‫לא.‬

283
00:18:43,640 --> 00:18:45,120
‫היא פשוט לא הטיפוס שלי.‬

284
00:18:48,360 --> 00:18:51,040
‫למה? מוזר בעינייך שהם מנהלים‬
‫קליניקת סקס ביחד?‬

285
00:18:51,600 --> 00:18:52,440
‫כן.‬

286
00:18:55,640 --> 00:18:56,920
‫אז איך הולך עם אוטיס?‬

287
00:18:57,720 --> 00:18:58,840
‫טוב.‬

288
00:18:59,560 --> 00:19:01,800
‫טוב, בערך. אנחנו מתקדמים לאט.‬

289
00:19:02,120 --> 00:19:03,120
‫שזה בסדר.‬

290
00:19:03,880 --> 00:19:06,600
‫פשוט לפעמים בא לי שנתקדם יותר, את יודעת?‬

291
00:19:06,920 --> 00:19:08,120
‫לא נחשוב כל כך הרבה.‬

292
00:19:08,200 --> 00:19:09,640
‫הוא נגע לך בווגינה?‬

293
00:19:09,920 --> 00:19:10,800
‫עוד לא.‬

294
00:19:11,320 --> 00:19:12,480
‫הוא מרחף סביבה,‬

295
00:19:12,560 --> 00:19:14,480
‫ואז מאבד את האומץ. זה…‬

296
00:19:15,000 --> 00:19:15,920
‫ממש מתסכל.‬

297
00:19:16,800 --> 00:19:19,720
‫פשוט תגידי לו מה את רוצה.‬
‫-נראה לי שזה יבהיל אותו.‬

298
00:19:20,480 --> 00:19:22,280
‫זכרי אנוש הם כאלה שבריריים.‬

299
00:19:38,640 --> 00:19:40,600
‫איזה אידיוט.‬
‫-מה אתם צוחקים?‬

300
00:19:41,920 --> 00:19:42,880
‫סתם.‬

301
00:19:44,520 --> 00:19:45,400
‫מה מצחיק?‬

302
00:19:45,880 --> 00:19:48,600
‫לוק שפך מים,‬
‫וזה נראה כאילו הוא השתין במכנסיים.‬

303
00:19:50,640 --> 00:19:51,880
‫אתה צריך להירגע, גבר.‬

304
00:19:52,760 --> 00:19:53,680
‫תראה…‬

305
00:19:57,000 --> 00:19:58,120
‫תפוס אותו ביד ימין,‬

306
00:19:58,880 --> 00:20:00,680
‫ותן ליד שמאל לחבוט בו.‬

307
00:20:02,240 --> 00:20:03,720
‫גם לי לקח המון זמן להבין.‬

308
00:20:25,880 --> 00:20:26,760
‫זה בסדר?‬

309
00:20:26,840 --> 00:20:27,880
‫כן.‬

310
00:20:35,040 --> 00:20:36,080
‫טוב…‬

311
00:20:40,240 --> 00:20:41,080
‫כן.‬

312
00:20:54,240 --> 00:20:55,360
‫שתים־עשרה.‬

313
00:20:55,720 --> 00:20:58,920
‫שעה שלוש. שעה שש. שעה תשע.‬

314
00:20:59,280 --> 00:21:00,160
‫אמרת משהו?‬

315
00:21:01,480 --> 00:21:02,840
‫לא. סליחה.‬

316
00:21:03,440 --> 00:21:04,440
‫את נהנית?‬

317
00:21:11,600 --> 00:21:12,760
‫ואז לפשק,‬

318
00:21:13,400 --> 00:21:15,000
‫ושעה 12…‬

319
00:21:15,120 --> 00:21:17,080
‫שעה שלוש, שעה תשע…‬

320
00:21:27,480 --> 00:21:28,840
‫כן?‬
‫-כן.‬

321
00:21:28,920 --> 00:21:30,320
‫וואו.‬
‫-כן.‬

322
00:21:30,400 --> 00:21:31,440
‫זה היה טוב?‬

323
00:21:31,520 --> 00:21:32,440
‫זה היה…‬

324
00:21:32,800 --> 00:21:33,920
‫ממש נחמד.‬

325
00:21:36,440 --> 00:21:37,400
‫טוב…‬

326
00:21:39,560 --> 00:21:41,480
‫זה היה ממש ממש גרוע.‬

327
00:21:41,920 --> 00:21:45,160
‫זה היה כאילו הוא מחייג בטלפון מהמאה שעברה,‬

328
00:21:45,240 --> 00:21:48,080
‫אבל ממש מהר, בלי שום קצב.‬

329
00:21:48,160 --> 00:21:50,960
‫והוא גם דחף את האצבעות,‬

330
00:21:51,040 --> 00:21:55,040
‫וכל הזמן הסתכל על שעון הקיר,‬
‫כאילו הוא מודד לעצמו זמן או משהו.‬

331
00:21:55,600 --> 00:21:58,680
‫את צריכה לספר לו שזה היה גרוע.‬
‫-לא, הוא ייפגע.‬

332
00:21:59,760 --> 00:22:01,280
‫אולי הוא ישתפר בפעם הבאה?‬

333
00:22:03,480 --> 00:22:05,040
‫אני בהחלט צריכה לספר לו.‬

334
00:22:05,240 --> 00:22:06,160
‫עשית את זה?‬
‫-כן.‬

335
00:22:07,480 --> 00:22:08,360
‫אני יודע!‬

336
00:22:08,720 --> 00:22:11,000
‫ידעתי שאתה זוהר כמו אחד שעשה ביד!‬

337
00:22:11,120 --> 00:22:12,640
‫ספר לי הכול.‬
‫-אז…‬

338
00:22:13,000 --> 00:22:16,560
‫דומני כי הבאתי לפורקן.‬

339
00:22:17,600 --> 00:22:18,960
‫אורגזמה?‬
‫-כן!‬

340
00:22:19,040 --> 00:22:20,120
‫על הפעם הראשונה?!‬

341
00:22:20,680 --> 00:22:23,720
‫דבקתי בטכניקת השעון שלי, ו…‬
‫לא יודע, בינגו!‬

342
00:22:23,800 --> 00:22:25,120
‫אלוהים.‬
‫-עיר האורגזמות.‬

343
00:22:25,880 --> 00:22:29,800
‫נראה לי שאולי עשייה ביד‬
‫זה כוח־העל המיני שלי או משהו.‬

344
00:22:29,880 --> 00:22:31,160
‫אני כל כך גאה בך!‬

345
00:22:31,240 --> 00:22:32,760
‫תודה.‬
‫-בוא נחגוג!‬

346
00:22:33,320 --> 00:22:36,120
‫איפה נתחיל?‬
‫-זה לא מזל של מתחילים, נכון?‬

347
00:22:36,200 --> 00:22:37,040
‫לא!‬

348
00:22:37,600 --> 00:22:39,440
‫לא. בדוק שאתה ״פינגרטרון״.‬

349
00:22:40,000 --> 00:22:41,600
‫אלוהים!‬

350
00:22:41,680 --> 00:22:43,440
‫יש פה ״קרייזי ג׳ונגל״. בוא!‬

351
00:22:51,880 --> 00:22:54,000
‫למה אני פה? אני שונאת ירידים.‬

352
00:22:54,080 --> 00:22:59,160
‫את פה כי סטיב עושה תגבור בגלל‬
‫תכנית המחותנים הדבילית שלכם. את הדייט שלי.‬

353
00:22:59,240 --> 00:23:01,160
‫תכנית מחוננים.‬
‫-כן, זה מה שאמרתי.‬

354
00:23:01,240 --> 00:23:02,920
‫תזכי בחזיר גדול בשבילי?‬

355
00:23:05,840 --> 00:23:06,680
‫היי.‬

356
00:23:07,720 --> 00:23:08,600
‫היי.‬

357
00:23:26,040 --> 00:23:27,080
‫ויש לנו זוכה.‬

358
00:23:32,600 --> 00:23:34,080
‫אני צריכה למצוא את אוטיס.‬

359
00:23:37,040 --> 00:23:40,200
‫זו רוח התחרות שאת צריכה‬
‫להביא לתכנית המחוננים, מייב.‬

360
00:23:45,720 --> 00:23:46,840
‫נתראה מחר בשיעור.‬

361
00:23:50,640 --> 00:23:51,560
‫אני כבר חוזרת.‬

362
00:23:54,400 --> 00:23:56,120
‫מיס סנדס.‬

363
00:23:57,560 --> 00:24:00,280
‫כתבתי את החיבור ״בעוד עשר שנים״.‬

364
00:24:01,800 --> 00:24:04,440
‫לא ידעתי שצריך להקריא אותו בקול,‬
‫אז התביישתי.‬

365
00:24:05,120 --> 00:24:06,160
‫״בעוד עשר שנים,‬

366
00:24:06,240 --> 00:24:08,400
‫אני רוצה לגור בבית עם חלונות גדולים.‬

367
00:24:08,480 --> 00:24:12,200
‫אני רוצה שהבית יהיה גדול מספיק‬
‫בשביל שולחן אוכל עם ארבעה כיסאות,‬

368
00:24:12,280 --> 00:24:15,640
‫אבל לא מספיק מרווח‬
‫בשביל שארגיש את עומק הבדידות שלי.‬

369
00:24:17,160 --> 00:24:18,600
‫כי סביר להניח שאהיה לבד.‬

370
00:24:19,920 --> 00:24:23,320
‫אבל אני חושבת שהבדידות לא תכריע אותי‬
‫אם יהיו לי חלונות‬

371
00:24:23,400 --> 00:24:26,320
‫שיגנו עליי מפני העולם,‬
‫ועדיין יאפשרו לי לצפות בו.״‬

372
00:24:26,560 --> 00:24:28,160
‫אני מצטערת.‬

373
00:24:31,120 --> 00:24:32,920
‫אולי אני לא שייכת לכיתה הזאת.‬

374
00:24:37,840 --> 00:24:39,280
‫את כותבת נפלא, מייב.‬

375
00:24:40,640 --> 00:24:44,360
‫את יכולה לחלום על יותר‬
‫מארבעה כיסאות וחלונות.‬

376
00:24:47,440 --> 00:24:48,520
‫תחשבי על זה.‬

377
00:24:58,600 --> 00:24:59,560
‫מה?‬

378
00:25:00,120 --> 00:25:01,640
‫אתה ממש לא טוב בזה.‬

379
00:25:04,080 --> 00:25:05,520
‫יש לך בעיה איתי או משהו?‬

380
00:25:06,280 --> 00:25:07,880
‫תראה, זה פשוט.‬

381
00:25:08,160 --> 00:25:10,440
‫זאת משוואה ריבועית עם נעלם.‬

382
00:25:10,520 --> 00:25:13,440
‫צריך להציב במקום Y,‬

383
00:25:14,080 --> 00:25:16,160
‫לפתור מהסוף להתחלה ולהגיע…‬

384
00:25:17,000 --> 00:25:18,120
‫ל־X.‬

385
00:25:19,520 --> 00:25:21,720
‫אף פעם לא הסבירו לי את זה ככה.‬

386
00:25:23,000 --> 00:25:24,680
‫אתה יוצא עם פיתגורס, ג׳קסון?‬

387
00:25:24,920 --> 00:25:26,600
‫לא, אנחנו רק לומדים.‬

388
00:25:28,840 --> 00:25:29,880
‫הם סתם אידיוטים.‬

389
00:25:30,440 --> 00:25:31,280
‫זה בסדר.‬

390
00:25:31,720 --> 00:25:34,120
‫גברים שעוסקים בפעילויות ספורט בבית הספר‬

391
00:25:34,680 --> 00:25:38,160
‫בסבירות גבוהה יותר להיות מועסקים‬
‫בעבודות לא־מתגמלות כמבוגרים.‬

392
00:25:39,000 --> 00:25:40,120
‫זה קצת אכזרי.‬

393
00:25:40,200 --> 00:25:42,160
‫לא. זה מציאותי.‬

394
00:25:42,880 --> 00:25:44,880
‫תראה, אם היד שלך לא תבריא,‬

395
00:25:45,840 --> 00:25:47,160
‫מה תכנית הגיבוי שלך?‬

396
00:25:48,080 --> 00:25:49,440
‫וגם אם היא תבריא,‬

397
00:25:49,840 --> 00:25:53,000
‫סטטיסטית, ספורטאים מקצועיים‬
‫מגיעים לשיאם בגיל 21.‬

398
00:25:53,840 --> 00:25:57,720
‫אז אולי כדאי לך לרכוש כישורים נוספים.‬

399
00:25:59,360 --> 00:26:01,280
‫סטטיסטיקה זה ממש מבאס, את יודעת?‬

400
00:26:08,480 --> 00:26:10,720
‫במקום דרוך!‬

401
00:26:12,280 --> 00:26:14,320
‫הכתף ׳שק.‬

402
00:26:16,720 --> 00:26:18,080
‫הצדעה לגנרל.‬

403
00:26:18,960 --> 00:26:21,800
‫דגל ׳שק!‬

404
00:26:24,920 --> 00:26:27,400
‫הכתף ׳שק!‬

405
00:26:38,960 --> 00:26:39,800
‫זה…‬

406
00:26:40,720 --> 00:26:42,840
‫שיפור משמעותי, גרוף.‬

407
00:26:48,440 --> 00:26:49,880
‫בחזרה לתפקיד.‬

408
00:26:50,360 --> 00:26:52,400
‫התפזר!‬

409
00:26:55,120 --> 00:26:56,960
‫כל הכבוד.‬
‫-יפה מאוד.‬

410
00:27:03,360 --> 00:27:04,560
‫נעלה לגלגל הענק.‬

411
00:27:04,640 --> 00:27:06,840
‫הרוח לא טובה לי לשיער.‬
‫-אולי לא הבהרתי.‬

412
00:27:06,920 --> 00:27:09,720
‫רהים עולה לגלגל הענק,‬
‫אז אנחנו עולים לגלגל הענק.‬

413
00:27:12,520 --> 00:27:15,440
‫אתה יכול להצטופף איתי ועם אנוואר‬
‫בסיבוב הבא, רהים.‬

414
00:27:15,600 --> 00:27:16,640
‫לא, תודה.‬

415
00:27:17,320 --> 00:27:21,120
‫מה פירוש, למה? כי זה כיפי.‬
‫-זה המתקן הכי פחות בטוח פה.‬

416
00:27:21,240 --> 00:27:22,920
‫הוא כיפי.‬
‫-איך אתה יודע שהוא כיפי?‬

417
00:27:23,000 --> 00:27:27,040
‫כי אני אומר לך שהוא כיפי. זה איך.‬
‫-אני אמות…‬

418
00:27:27,120 --> 00:27:28,960
‫בוא כבר.‬
‫-אני בא.‬

419
00:27:30,920 --> 00:27:33,160
‫מה זה היה? זה ממש לא בטוח.‬
‫-תירגע.‬

420
00:27:33,240 --> 00:27:34,600
‫אריק… סליחה!‬

421
00:27:35,160 --> 00:27:37,040
‫סליחה. אני מרגיש פגיע.‬
‫-סליחה?!‬

422
00:27:37,680 --> 00:27:39,560
‫תחזור הנה!‬
‫-אתה תהיה בסדר. ‬

423
00:27:43,640 --> 00:27:44,840
‫שלום.‬
‫-היי.‬

424
00:27:54,040 --> 00:27:57,160
‫למה הוא לא שם לב אליי?‬
‫-נראה לך שיש נקניקיות טבעוניות?‬

425
00:28:01,320 --> 00:28:02,960
‫מילברן, אפשר לשאול שאלה?‬

426
00:28:04,120 --> 00:28:06,480
‫זה בקשר ל… מבחן שלך בביולוגיה.‬

427
00:28:07,440 --> 00:28:09,760
‫איזה מבחן בביולוגיה, המורה?‬

428
00:28:10,720 --> 00:28:13,040
‫לא באמת. אין שום מבחן. תקשיב,‬

429
00:28:13,520 --> 00:28:15,160
‫שמעתי שמועה‬

430
00:28:15,640 --> 00:28:18,440
‫שאתה עוסק בענייני הלב,‬

431
00:28:19,440 --> 00:28:21,680
‫ואני זקוק נואשות לעצה.‬

432
00:28:22,280 --> 00:28:24,160
‫יש לי ידידה שמדברת ספרדית,‬

433
00:28:24,240 --> 00:28:27,240
‫ואני לא מבין אותה בכלל.‬
‫היא אומרת דברים כמו…‬

434
00:28:31,720 --> 00:28:33,160
‫ואני שומע רק…‬

435
00:28:33,880 --> 00:28:35,320
‫״שקירה שקירה״.‬

436
00:28:36,280 --> 00:28:37,560
‫אני לא יודע ספרדית.‬

437
00:28:38,120 --> 00:28:39,680
‫אני לא מסוגל להגיד גסויות.‬

438
00:28:41,680 --> 00:28:42,960
‫זה מבעית אותי.‬

439
00:28:46,200 --> 00:28:47,240
‫טוב…‬

440
00:28:48,600 --> 00:28:50,840
‫לפעמים, כשאנחנו לומדים לעשות משהו חדש,‬

441
00:28:50,920 --> 00:28:53,200
‫אנחנו מרגישים חשופים. נכון?‬

442
00:28:53,280 --> 00:28:57,880
‫ולא היית נוסע למדינה זרה‬
‫בלי הבנה בסיסית של השפה.‬

443
00:28:57,960 --> 00:29:01,280
‫אז למה שלא תכתוב לעצמך תסריט,‬

444
00:29:01,840 --> 00:29:04,280
‫ותתאמן על המילים עד שתרגיש יותר בנוח?‬

445
00:29:05,600 --> 00:29:09,320
‫הרעיון הוא לעשות מאמץ,‬
‫לעשות צעדים קטנים ולפגוש אותה באמצע הדרך.‬

446
00:29:09,920 --> 00:29:10,960
‫הגיוני?‬

447
00:29:12,200 --> 00:29:13,040
‫כן.‬

448
00:29:14,600 --> 00:29:16,280
‫מוצ׳ס גרסיאס, מאסטרו.‬

449
00:29:17,600 --> 00:29:18,720
‫מה אתה אומר? חמישים?‬

450
00:29:19,880 --> 00:29:21,920
‫מאייה?‬
‫-בבקשה, אל תשלם לי.‬

451
00:29:22,840 --> 00:29:24,280
‫בוא לא נדבר על זה לעולם.‬

452
00:29:26,760 --> 00:29:27,600
‫בטח.‬

453
00:29:43,840 --> 00:29:46,800
‫אז… יש אתרים מעניינים בסביבה?‬

454
00:29:48,080 --> 00:29:50,320
‫אין שום דבר מעניין בסביבה.‬

455
00:29:51,520 --> 00:29:52,640
‫משעמם ביותר.‬

456
00:29:53,440 --> 00:29:54,280
‫מצטער.‬

457
00:29:55,920 --> 00:29:57,480
‫רק אנשים משעממים משתעממים.‬

458
00:30:03,760 --> 00:30:05,880
‫״כאילו בערת מבפנים,‬

459
00:30:06,040 --> 00:30:08,400
‫מתחת לעורך שוכנת הלבנה.״‬

460
00:30:12,200 --> 00:30:13,080
‫סליחה?‬

461
00:30:14,040 --> 00:30:15,800
‫זה על מציאת יופי בעולם.‬

462
00:30:16,640 --> 00:30:18,040
‫זה שיר של פבלו נרודה.‬

463
00:30:21,640 --> 00:30:22,600
‫לא שמעתי עליה.‬

464
00:30:40,600 --> 00:30:42,240
‫שלום.‬
‫-ביי.‬

465
00:30:50,560 --> 00:30:52,680
‫אתה דוקר את הברווזון חזק מדי, אוטיס.‬

466
00:30:52,760 --> 00:30:55,840
‫אולי תנסה יותר ברכּוּת.‬

467
00:30:56,520 --> 00:30:58,480
‫קצת יותר לאט, אולי.‬

468
00:30:58,960 --> 00:31:00,680
‫כן! רואה? הצלחתי…‬

469
00:31:01,840 --> 00:31:03,120
‫תודה לך.‬

470
00:31:05,760 --> 00:31:06,720
‫בשבילך.‬

471
00:31:07,280 --> 00:31:08,680
‫בבקשה.‬
‫-(תגידי לו!)‬

472
00:31:08,760 --> 00:31:10,000
‫טוב…‬

473
00:31:10,080 --> 00:31:10,920
‫תודה.‬

474
00:31:12,040 --> 00:31:13,520
‫אני צריכה להגיד לך משהו.‬

475
00:31:13,600 --> 00:31:14,520
‫בטח.‬

476
00:31:15,360 --> 00:31:16,680
‫טוב. אני…‬

477
00:31:20,480 --> 00:31:22,800
‫אני ממש לא אוהבת…‬

478
00:31:25,760 --> 00:31:27,200
‫דגי זהב.‬

479
00:31:27,800 --> 00:31:28,640
‫בבקשה.‬

480
00:31:29,800 --> 00:31:31,080
‫כן.‬
‫-טוב.‬

481
00:31:31,400 --> 00:31:32,360
‫תודה.‬

482
00:31:34,400 --> 00:31:36,400
‫היי, רוצה שנעבור אצלי?‬

483
00:31:36,680 --> 00:31:38,960
‫אנחנו יכולים…‬
‫-לא.‬

484
00:31:39,920 --> 00:31:41,760
‫יש לי המון שיעורים לעשות.‬

485
00:31:41,840 --> 00:31:44,320
‫למעשה, אני צריכה לעזוב עכשיו.‬
‫-טוב.‬

486
00:31:44,400 --> 00:31:47,240
‫אבל תודה רבה על הדובון. הכלבלב.‬

487
00:31:47,320 --> 00:31:49,080
‫תודה לך על הדג.‬

488
00:31:49,480 --> 00:31:51,040
‫טוב. ניפגש.‬

489
00:31:54,840 --> 00:31:57,640
‫החבר של חברה שלי‬
‫לא יודע לעשות לה ביד כמו שצריך.‬

490
00:31:58,520 --> 00:32:00,280
‫אני לא בתפקיד. מצטער.‬

491
00:32:00,360 --> 00:32:01,720
‫הוא ממש גרוע בזה.‬

492
00:32:01,800 --> 00:32:03,400
‫תגידי לחבר של חברה שלך‬

493
00:32:03,520 --> 00:32:05,600
‫שיקרא על טכניקת השעון.‬

494
00:32:05,680 --> 00:32:08,000
‫זה נראה מסובך בהתחלה, כן,‬

495
00:32:08,080 --> 00:32:11,240
‫אבל אחרי שמתרגלים, התוצאות מדהימות.‬

496
00:32:11,880 --> 00:32:12,720
‫זה אתה.‬

497
00:32:13,280 --> 00:32:14,600
‫אתה החבר של החברה שלי.‬

498
00:32:14,920 --> 00:32:16,320
‫אתה גרוע בעשייה ביד.‬

499
00:32:16,400 --> 00:32:18,440
‫אל תגיד לאולה שאמרתי, אבל…‬

500
00:32:19,040 --> 00:32:20,240
‫תטפל בזה.‬

501
00:32:34,960 --> 00:32:36,400
‫אני מוכן להגיד גסויות.‬

502
00:32:47,160 --> 00:32:49,160
‫אני אעשה לך דברים גסים.‬

503
00:32:50,560 --> 00:32:51,960
‫- גס, רטוב, הורס -‬

504
00:32:52,040 --> 00:32:53,320
‫אני אעשה אותך רטובה.‬

505
00:32:53,600 --> 00:32:55,560
‫את תרגישי כאילו ירדו לך המים.‬

506
00:32:57,440 --> 00:32:59,240
‫מה?‬
‫-אני אתן לך כזה יחס גרוע‬

507
00:32:59,320 --> 00:33:01,720
‫שאת תאחרי מחר לעבודה, ויפטרו אותך בגללי.‬

508
00:33:01,920 --> 00:33:03,360
‫לגמרי אהרוס לך את החיים.‬

509
00:33:05,480 --> 00:33:06,800
‫רגע, זה לא… זה טוב?‬

510
00:33:13,800 --> 00:33:14,920
‫זה לא עובד.‬

511
00:33:17,520 --> 00:33:18,480
‫לא?‬

512
00:33:31,480 --> 00:33:32,360
‫קח ת׳חפצים שלך.‬

513
00:33:33,240 --> 00:33:34,240
‫בוא איתנו.‬

514
00:33:57,000 --> 00:33:58,840
‫הנה. שלא יהיה לך קר.‬

515
00:33:59,480 --> 00:34:00,720
‫אתה כבר מתגעגע הביתה?‬

516
00:34:01,400 --> 00:34:03,320
‫נורא התגעגעתי הביתה כשהגעתי הנה.‬

517
00:34:04,000 --> 00:34:04,840
‫כן.‬

518
00:34:05,600 --> 00:34:07,720
‫הוא בכה לאימא כל לילה.‬
‫-לא נכון.‬

519
00:34:10,200 --> 00:34:12,000
‫אני מתגעגע לאימא שלך קצת, אבל…‬

520
00:34:13,320 --> 00:34:14,600
‫לא לאבא שלי. הוא…‬

521
00:34:14,680 --> 00:34:15,800
‫מניאק?‬

522
00:34:16,840 --> 00:34:18,720
‫כן. גם אבא שלי שמוק.‬

523
00:34:18,800 --> 00:34:20,080
‫אבא שלי נמושה.‬

524
00:34:21,280 --> 00:34:22,360
‫וגם רשע.‬

525
00:34:23,960 --> 00:34:25,360
‫זין על כל האבות הרשעים!‬

526
00:34:26,560 --> 00:34:27,480
‫זין עליהם!‬

527
00:34:31,440 --> 00:34:32,720
‫זין על כל האבות.‬

528
00:34:35,440 --> 00:34:36,920
‫יש לך חברה?‬
‫-כן.‬

529
00:34:40,040 --> 00:34:41,000
‫קוראים לה איימי.‬

530
00:34:42,120 --> 00:34:43,280
‫ציצים גדולים.‬

531
00:34:45,320 --> 00:34:47,000
‫אתה מעדיף ציצים או תחת?‬

532
00:34:47,800 --> 00:34:49,600
‫אני אוהב מרפקים.‬

533
00:35:09,360 --> 00:35:11,000
‫אוהב אותך.‬
‫-חכה, חמודי.‬

534
00:35:12,760 --> 00:35:14,080
‫אני לא באימונים, אימא.‬

535
00:35:14,160 --> 00:35:16,800
‫צריך להישאר בעניינים. בקרוב תחזור לשחות.‬

536
00:35:18,960 --> 00:35:19,800
‫ואם לא?‬

537
00:35:21,480 --> 00:35:24,480
‫אולי כדאי שאמצא תחביב חדש או משהו.‬

538
00:35:25,080 --> 00:35:26,520
‫אבל היד שלך תבריא.‬

539
00:35:27,720 --> 00:35:28,640
‫כן.‬
‫-כן?‬

540
00:35:28,720 --> 00:35:29,680
‫כן.‬
‫-טוב.‬

541
00:35:30,280 --> 00:35:31,120
‫לך.‬

542
00:35:31,840 --> 00:35:33,960
‫יום טוב.‬
‫-כן, גם לך.‬

543
00:35:38,640 --> 00:35:40,040
‫מה לעשות?‬

544
00:35:40,680 --> 00:35:43,160
‫אני לא הכתובת לנושא הזה, חבוב.‬

545
00:35:43,880 --> 00:35:44,840
‫מה אני יודע?‬

546
00:35:48,320 --> 00:35:49,440
‫בשבילך. תקרא.‬

547
00:35:49,880 --> 00:35:51,080
‫- פבלו נרודה‬
‫20 שירי אהבה -‬

548
00:35:51,160 --> 00:35:52,200
‫תודה.‬

549
00:35:54,520 --> 00:35:55,520
‫תודה!‬

550
00:35:58,960 --> 00:36:00,560
‫קודם נראה שהוא רוצה לרצוח אותי,‬

551
00:36:00,640 --> 00:36:02,840
‫אז הוא אומר שאני משעמם,‬
‫ועכשיו הוא נותן לי ספרים.‬

552
00:36:02,920 --> 00:36:05,480
‫אולי הוא רק רוצה להיות חבר שלך.‬
‫-או שהוא טד בנדי הצעיר.‬

553
00:36:05,560 --> 00:36:06,840
‫זה רציני, טוב?‬

554
00:36:07,720 --> 00:36:10,440
‫אני חייב למצוא מישהו שמבין בווגינות.‬

555
00:36:10,520 --> 00:36:11,400
‫אימא שלך.‬

556
00:36:12,120 --> 00:36:12,960
‫אני רציני.‬

557
00:36:13,040 --> 00:36:14,960
‫לא, אוטיס… אימא שלך פה.‬

558
00:36:20,200 --> 00:36:21,320
‫טוב. בסדר.‬

559
00:36:24,240 --> 00:36:25,800
‫בהצלחה, ״פינגרטרון״!‬

560
00:36:34,640 --> 00:36:37,040
‫- קבוצות ומועדונים -‬

561
00:36:39,880 --> 00:36:42,000
‫אני מתרחבת לתחומים אחרים. בוא לאודישן.‬

562
00:36:42,080 --> 00:36:44,040
‫- האם אתה כוכב?‬
‫רומיאו ויוליה -‬

563
00:36:44,120 --> 00:36:45,240
‫זה לא ממש הקטע שלי.‬

564
00:36:45,320 --> 00:36:46,480
‫אבל תודה.‬

565
00:36:47,720 --> 00:36:49,280
‫אבל אתה משחק כל הזמן.‬

566
00:36:51,920 --> 00:36:53,160
‫ובטח תקבל חרב.‬

567
00:37:04,520 --> 00:37:05,360
‫בלי כובעים.‬

568
00:37:05,960 --> 00:37:07,280
‫קח אותו לחדר.‬

569
00:37:08,840 --> 00:37:09,760
‫קדימה.‬

570
00:37:15,760 --> 00:37:17,840
‫הכובע שלך עדיין… אצלי.‬

571
00:37:19,840 --> 00:37:21,440
‫אנחנו לא מתרוממים או משהו כזה.‬

572
00:37:21,520 --> 00:37:22,760
‫כן, חשבתי על החברה שלי.‬

573
00:37:22,840 --> 00:37:24,600
‫ואני חשבתי על החברה שלך,‬

574
00:37:25,480 --> 00:37:26,360
‫עם הציצים הגדולים.‬

575
00:37:29,240 --> 00:37:30,200
‫לא אגלה לאף אחד.‬

576
00:37:56,240 --> 00:37:57,600
‫אני צריך ממך עצה.‬

577
00:37:59,520 --> 00:38:00,360
‫אני ממש…‬

578
00:38:00,720 --> 00:38:02,360
‫אני גרוע בעשייה ביד. ממש גרוע.‬

579
00:38:02,480 --> 00:38:04,680
‫והחברה שלי מתחמקת ממני.‬

580
00:38:04,760 --> 00:38:05,800
‫בבקשה, תעזרי.‬

581
00:38:07,360 --> 00:38:08,240
‫טוב.‬

582
00:38:10,320 --> 00:38:12,000
‫אבל רק בגלל שאני מרחמת עליך.‬

583
00:38:17,240 --> 00:38:18,320
‫תראה לי מה עשית.‬

584
00:38:18,400 --> 00:38:19,520
‫עמדתי לאכול את זה.‬

585
00:38:25,440 --> 00:38:26,400
‫את רוצה שאני…?‬

586
00:38:29,200 --> 00:38:30,080
‫טוב…‬

587
00:38:32,280 --> 00:38:33,360
‫סליחה.‬

588
00:38:33,440 --> 00:38:34,280
‫אני…‬

589
00:38:35,520 --> 00:38:36,440
‫התחלתי…‬

590
00:38:37,520 --> 00:38:38,560
‫התחלתי בשעה 12,‬

591
00:38:39,280 --> 00:38:40,760
‫ומשם עברתי לשעה שלוש,‬

592
00:38:41,360 --> 00:38:42,960
‫ואז לשעה שש… זה עסיסי.‬

593
00:38:43,840 --> 00:38:46,200
‫ואז תשע…‬
‫-מזל טוב, אתה יודע לקרוא שעון.‬

594
00:38:48,040 --> 00:38:49,920
‫ואז המשכתי, עם כיוון השעון,‬

595
00:38:50,000 --> 00:38:52,080
‫ואז הפכתי, נגד כיוון השעון…‬

596
00:38:52,160 --> 00:38:53,720
‫אז דיג׳ית לה על הווגינה.‬

597
00:38:53,800 --> 00:38:55,040
‫מה הקטע עם השעון?‬

598
00:38:55,760 --> 00:38:57,280
‫זו טכניקה.‬
‫-זה משונה.‬

599
00:38:59,480 --> 00:39:00,400
‫תמשיך.‬

600
00:39:01,720 --> 00:39:03,600
‫אז המשכתי בתנועה כזאת…‬

601
00:39:03,920 --> 00:39:05,160
‫ואז פישקתי,‬

602
00:39:05,240 --> 00:39:06,960
‫בערך ככה,‬

603
00:39:07,640 --> 00:39:11,400
‫והמשכתי להפעיל לחץ…‬
‫-תפסיק לדחוף את האצבע!‬

604
00:39:11,480 --> 00:39:13,160
‫זה לא… אני לא ממש דוחף.‬

605
00:39:13,240 --> 00:39:14,760
‫אני יודעת. זה התפוז שלי.‬

606
00:39:15,320 --> 00:39:16,520
‫בעצם זה התפוז שלי.‬

607
00:39:17,640 --> 00:39:19,560
‫זה… מגוחך.‬

608
00:39:19,640 --> 00:39:20,920
‫מצטער.‬
‫-תראה…‬

609
00:39:23,720 --> 00:39:26,280
‫אין טכניקת קסם שמתאימה לכל אחת.‬

610
00:39:27,520 --> 00:39:29,280
‫כל תפוז הוא שונה.‬

611
00:39:29,840 --> 00:39:32,680
‫אבל אל תשאל אותי. תשאל את החברה שלך.‬

612
00:39:33,160 --> 00:39:34,760
‫תתחבר לתפוז שלה.‬

613
00:39:37,240 --> 00:39:38,360
‫בסדר? סיימנו.‬

614
00:39:40,280 --> 00:39:41,320
‫תודה.‬

615
00:39:52,080 --> 00:39:53,840
‫טוב, כולם…‬

616
00:39:53,920 --> 00:39:56,520
‫זמן לשאלות על חינוך מיני.‬

617
00:39:57,640 --> 00:39:58,480
‫בסדר?‬

618
00:39:59,520 --> 00:40:00,720
‫נציץ בתיבה, ו…‬

619
00:40:03,440 --> 00:40:04,480
‫לא משנה.‬

620
00:40:06,880 --> 00:40:07,880
‫טוב.‬

621
00:40:09,040 --> 00:40:10,720
‫״האם אני יכולה להיכנס להריון‬

622
00:40:10,920 --> 00:40:12,840
‫אם רק עשיתי ביד?״‬

623
00:40:14,880 --> 00:40:16,200
‫טוב…‬

624
00:40:16,720 --> 00:40:19,000
‫ובכן, הפריה מתרחשת רק‬

625
00:40:19,080 --> 00:40:21,920
‫כשאדון זרע חודר לגברת ביצית,‬

626
00:40:22,480 --> 00:40:25,000
‫אז התשובה היא ״לא״.‬

627
00:40:26,040 --> 00:40:27,160
‫טוב?‬

628
00:40:28,840 --> 00:40:29,720
‫יופי.‬

629
00:40:32,640 --> 00:40:34,760
‫״החבר שלי לא רוצה לשים קונדום.‬

630
00:40:35,680 --> 00:40:37,240
‫מה לעשות?״‬

631
00:40:38,920 --> 00:40:39,760
‫לעזאזל.‬

632
00:40:40,480 --> 00:40:42,960
‫קונדומים מגנים על הביצית מפני הפריה.‬

633
00:40:43,560 --> 00:40:44,880
‫טוב?‬
‫-המורה,‬

634
00:40:44,960 --> 00:40:46,520
‫מה לגבי מין גיי?‬

635
00:40:47,320 --> 00:40:51,200
‫אי אפשר להיכנס להריון‬
‫מפעילות הומוסקסואלית.‬

636
00:40:51,280 --> 00:40:52,840
‫אבל מה בנוגע לעונג?‬

637
00:40:53,440 --> 00:40:55,160
‫סקס זה לא תמיד בשביל הריון.‬

638
00:41:00,440 --> 00:41:02,280
‫איפה הייתי? הביצית…‬

639
00:41:02,360 --> 00:41:06,760
‫על איזה חומר סיכה היית ממליץ למין אנאלי?‬

640
00:41:10,400 --> 00:41:12,640
‫חומר סיכה על בסיס מים תמיד עדיף.‬

641
00:41:12,720 --> 00:41:16,880
‫תכשירים מבוססי־שמן‬
‫גורמים להתפרקות הלטקס בקונדום.‬

642
00:41:18,800 --> 00:41:22,560
‫וסליחה, בתשובה לשאלה הקודמת,‬

643
00:41:22,640 --> 00:41:25,760
‫לא משנה כמה בן הזוג מתעקש‬

644
00:41:25,840 --> 00:41:28,520
‫שלא להשתמש באמצעי מניעה,‬

645
00:41:29,600 --> 00:41:33,320
‫זכרו שתמיד יש לכם זכות לסרב.‬

646
00:41:33,400 --> 00:41:34,360
‫תמיד.‬

647
00:41:36,400 --> 00:41:37,240
‫מגניב.‬

648
00:41:40,720 --> 00:41:41,640
‫מיז מילברן?‬

649
00:41:42,720 --> 00:41:44,760
‫אספת מספיק מידע לדוח שלך?‬

650
00:41:44,840 --> 00:41:48,080
‫בכנות, מר גרוף, אני המומה מאוזלת היד.‬

651
00:41:48,920 --> 00:41:52,800
‫אבלה את השבועות הקרובים‬
‫בשיפור ההיכרות עם התלמידים ועם צרכיהם.‬

652
00:41:52,880 --> 00:41:54,560
‫לא בטוח שהמועצה תסכים לצעד דרסטי כזה.‬

653
00:41:54,640 --> 00:41:58,000
‫כבר דיברתי עם מקסין טרינגטון, והיא בעד.‬

654
00:41:59,200 --> 00:42:01,160
‫אשמח לעבוד איתך, מר גרוף.‬

655
00:42:08,720 --> 00:42:09,720
‫בשם אלוהים!‬

656
00:42:12,880 --> 00:42:14,000
‫הידעת‬

657
00:42:14,240 --> 00:42:17,520
‫שצריך סוכר וקמח ותנור כדי לאפות?‬

658
00:42:17,600 --> 00:42:19,400
‫ולא סתם דוחפים הכול פנימה.‬

659
00:42:19,520 --> 00:42:21,520
‫יש כל מיני כללים שצריך למלא.‬

660
00:42:21,600 --> 00:42:22,960
‫כן, זה נקרא ״מתכון״.‬

661
00:42:23,040 --> 00:42:23,880
‫היי, מייב.‬

662
00:42:23,960 --> 00:42:26,080
‫את החידונאית החדשה שלנו. כִּיף!‬

663
00:42:28,000 --> 00:42:28,920
‫אל תאכזבי אותי.‬

664
00:42:30,320 --> 00:42:33,040
‫היי, ראיתן את אולה איפשהו?‬

665
00:42:34,080 --> 00:42:36,200
‫מייב התקבלה לצוות החידונאים!‬

666
00:42:36,600 --> 00:42:37,440
‫כל הכבוד.‬

667
00:42:37,520 --> 00:42:39,400
‫אם תראו את אולה, אני מחפש אותה.‬

668
00:42:40,760 --> 00:42:42,080
‫את שמחה, מותק?‬

669
00:42:45,440 --> 00:42:46,880
‫לא בטוח שירד לי מאוטיס.‬

670
00:42:48,320 --> 00:42:50,040
‫זה מה שאני כל הזמן אומרת.‬

671
00:42:55,120 --> 00:42:56,920
‫אלוהים…‬

672
00:42:57,000 --> 00:42:59,440
‫אימא שלך היא הכול!‬

673
00:42:59,520 --> 00:43:01,760
‫היא דיברה על סקס אנאלי מול מר גרוף.‬

674
00:43:01,840 --> 00:43:05,600
‫ג׳ין נותנת לי חיים!‬
‫-אלה לא בשורות טובות, אריק.‬

675
00:43:05,680 --> 00:43:08,640
‫אה, ונראה לי שרהים הוא גיי.‬

676
00:43:10,640 --> 00:43:12,480
‫זה דווקא ממש הגיוני.‬

677
00:43:13,440 --> 00:43:15,400
‫בוהה בך, רוצה להיות ליד כל הזמן,‬

678
00:43:15,480 --> 00:43:18,200
‫נותן לך ספרים… הוא בטח מחבב אותך.‬
‫-אוטיס, לא נראה לי.‬

679
00:43:18,280 --> 00:43:19,760
‫קרא את הסימנים, אריק.‬

680
00:43:19,840 --> 00:43:20,720
‫אני חייב לזוז.‬

681
00:43:35,160 --> 00:43:36,320
‫המורה!‬

682
00:43:36,400 --> 00:43:38,040
‫טעיתי.‬

683
00:43:38,120 --> 00:43:40,160
‫אתה צריך להתחבר לתפוז שלה.‬

684
00:43:40,680 --> 00:43:42,640
‫להקשיב למה שהיא באמת אומרת.‬

685
00:43:43,040 --> 00:43:44,440
‫ככה לומדים ספרדית.‬

686
00:43:46,400 --> 00:43:47,280
‫בהצלחה!‬

687
00:43:51,720 --> 00:43:52,680
‫זה תפוח.‬

688
00:44:03,640 --> 00:44:04,480
‫היי.‬

689
00:44:05,720 --> 00:44:10,680
‫אני יודע שאני גרוע בעשייה ביד.‬
‫התרכזתי מדי בלהצליח, ולא הקשבתי לך.‬

690
00:44:11,200 --> 00:44:13,160
‫אנחנו לא חייבים לעשות את זה שוב.‬

691
00:44:16,720 --> 00:44:17,560
‫או…‬

692
00:44:18,320 --> 00:44:19,640
‫שאראה לך מה אני אוהבת.‬

693
00:44:36,120 --> 00:44:40,520
‫את יכולה להסביר למה את אוהבת גסויות,‬
‫כדי שאבין?‬

694
00:44:41,080 --> 00:44:42,880
‫אם לא, הבאתי מטבלים.‬

695
00:44:45,320 --> 00:44:46,240
‫המון סוגים.‬

696
00:44:54,040 --> 00:44:57,000
‫אני מרגישה כמו מורה יבשושית כל היום, אז…‬

697
00:44:57,840 --> 00:45:00,800
‫כשאני בבית, אני רוצה לברוח, ולהרגיש…‬

698
00:45:02,520 --> 00:45:03,720
‫כמו כלב ממין נקבה?‬

699
00:45:03,800 --> 00:45:04,640
‫לא.‬

700
00:45:05,160 --> 00:45:07,160
‫קולין, לא אכפת לי מה תגיד.‬

701
00:45:07,720 --> 00:45:08,600
‫אני פשוט…‬

702
00:45:09,640 --> 00:45:10,760
‫רוצה להרגיש סקסית.‬

703
00:45:14,920 --> 00:45:16,320
‫אז המילים הן לא העניין.‬

704
00:45:23,120 --> 00:45:24,080
‫מרית.‬

705
00:45:29,280 --> 00:45:30,560
‫מטחנת פלפל.‬

706
00:45:35,680 --> 00:45:37,040
‫מקציף חלב.‬

707
00:45:39,920 --> 00:45:41,400
‫כף גלידה.‬

708
00:45:44,640 --> 00:45:45,600
‫באבא גנוש!‬

709
00:45:46,760 --> 00:45:48,240
‫באבא גנוש!‬

710
00:45:48,320 --> 00:45:50,320
‫תגיד את זה שוב. באבא…‬

711
00:45:51,040 --> 00:45:52,480
‫גנוש!‬

712
00:46:23,280 --> 00:46:24,560
‫זה לא שלי.‬

713
00:46:30,280 --> 00:46:31,160
‫הם שתלו את זה.‬

714
00:46:33,040 --> 00:46:34,360
‫ולמה שיעשו דבר כזה?‬

715
00:46:37,120 --> 00:46:41,360
‫זה שייך לך?‬

716
00:46:49,600 --> 00:46:51,880
‫שמאל, ימין…‬

717
00:46:52,600 --> 00:46:56,160
‫שמאל, ימין…‬

718
00:47:13,680 --> 00:47:14,560
‫שיקרתי.‬

719
00:47:15,360 --> 00:47:16,920
‫שיקרתי. הוויד לא שלי.‬

720
00:47:18,440 --> 00:47:20,120
‫הם רצו שיעיפו אותי בגלל שהם…‬

721
00:47:20,800 --> 00:47:21,680
‫מתרוממים.‬

722
00:47:22,840 --> 00:47:23,680
‫המפקד.‬

723
00:47:24,160 --> 00:47:25,000
‫כן.‬

724
00:47:26,120 --> 00:47:28,160
‫רבים מאיתנו מתרוממים במוסד הזה.‬

725
00:47:30,120 --> 00:47:32,200
‫אבל יש דברים שמוטב לא להתייחס אליהם.‬

726
00:47:33,320 --> 00:47:34,240
‫אז אני לא חייב…‬

727
00:47:35,120 --> 00:47:35,960
‫לחזור הביתה?‬

728
00:47:37,320 --> 00:47:39,560
‫נמצאו ברשותך סמים, אדם.‬

729
00:47:41,240 --> 00:47:42,080
‫צר לי.‬

730
00:48:19,080 --> 00:48:21,440
‫זאת הייתה ההזדמנות האחרונה שלך‬
‫לחינוך פורמלי.‬

731
00:48:22,240 --> 00:48:25,440
‫טעות אחת, ותישאר בלי קורת גג מעל לראש.‬

732
00:48:26,520 --> 00:48:27,360
‫ברור?‬

733
00:48:47,600 --> 00:48:50,120
‫תרגום כתוביות: יניב אידלשטיין ‬

