1
00:00:19,960 --> 00:00:20,880
Ó, igen.

2
00:00:21,920 --> 00:00:22,760
Jól van.

3
00:00:27,120 --> 00:00:28,160
Beszélj hozzám!

4
00:00:29,920 --> 00:00:30,800
Hali!

5
00:00:34,600 --> 00:00:36,040
Mondd el, mit művelsz.

6
00:00:36,440 --> 00:00:38,960
Szexelünk, közösülünk.

7
00:00:39,480 --> 00:00:40,440
És...

8
00:00:41,000 --> 00:00:42,080
Rossz voltam?

9
00:00:43,520 --> 00:00:44,440
Nem tudom.

10
00:00:44,520 --> 00:00:46,600
Jaj, már! Nevezz mocskos szukának!

11
00:00:47,000 --> 00:00:49,440
- Nem tudom, szeretném-e.
- Mondd ki!

12
00:00:50,200 --> 00:00:51,280
Mondd ki!

13
00:00:52,400 --> 00:00:56,600
- Mondd ki!
- Jól van. Imádnivaló női kutya vagy.

14
00:00:57,320 --> 00:00:58,520
Imádnivaló vagy.

15
00:01:12,520 --> 00:01:14,960
Díszszemle, vigyázz!

16
00:01:16,600 --> 00:01:18,600
Fegyvert vállra!

17
00:01:22,040 --> 00:01:23,680
Parancsnoknak tisztelegj!

18
00:01:24,120 --> 00:01:26,480
Fegyverrel tisztelegj!

19
00:01:32,240 --> 00:01:34,280
Fegyvert vállra!

20
00:01:52,240 --> 00:01:56,240
- Nem az én hibám, uram, elromlott.
- Itt nincsenek kifogások, Groff!

21
00:01:59,120 --> 00:02:00,160
Gyakoroljon,

22
00:02:00,600 --> 00:02:02,720
és kérjen segítséget a társaitól!

23
00:02:03,240 --> 00:02:07,080
- Nincs szükségem segítségre, uram.
- Mindenkinek szüksége van rá.

24
00:02:11,240 --> 00:02:13,680
Díszszemle, balra fordulj!

25
00:02:14,480 --> 00:02:16,200
Balra át!

26
00:02:17,840 --> 00:02:19,200
Szolgálatra!

27
00:02:19,880 --> 00:02:21,480
Lelépni!

28
00:02:25,760 --> 00:02:27,960
Mindenki befelé reggelizni!

29
00:02:28,120 --> 00:02:29,840
- Add már ide!
- Mi bajod van?

30
00:02:29,920 --> 00:02:31,520
Ez nem vicces, add vissza!

31
00:02:31,600 --> 00:02:33,240
- Mi baja van?
- Hé!

32
00:02:33,320 --> 00:02:34,440
Add ide a sapkámat!

33
00:02:34,840 --> 00:02:37,200
- Add ide!
- Ne rinyálj, Luke! Hé, Groff!

34
00:02:39,520 --> 00:02:41,360
Szép volt, te seggfej!

35
00:02:45,520 --> 00:02:46,360
Bocs.

36
00:02:46,640 --> 00:02:47,840
Peched van, új fiú.

37
00:02:50,600 --> 00:02:51,600
Jól van.

38
00:03:01,880 --> 00:03:03,560
HOGYAN UJJAZZUNK

39
00:03:38,720 --> 00:03:40,320
Elkések a suliból.

40
00:03:42,160 --> 00:03:43,040
Hé...

41
00:03:43,520 --> 00:03:44,880
Mikor jössz ki?

42
00:03:54,840 --> 00:03:56,960
- Jó reggelt!
- Jakob beköltözött?

43
00:03:57,920 --> 00:03:59,680
Nem, miért?

44
00:03:59,760 --> 00:04:00,880
Szabad a fürdő.

45
00:04:05,280 --> 00:04:08,480
Átnéztem
a szexuálisfelvilágosítás-tankönyveteket.

46
00:04:09,240 --> 00:04:13,640
Sehol nem említik benne a női gyönyört.

47
00:04:14,840 --> 00:04:17,840
Mit szólnál,
ha megemlíteném ma a gyülekezőn?

48
00:04:19,120 --> 00:04:20,040
Nem tudom.

49
00:04:20,240 --> 00:04:23,200
Otis! Kíváncsi vagyok a véleményedre.

50
00:04:23,600 --> 00:04:26,680
- Miért?
- Nem dolgoztam még tinikkel,

51
00:04:26,760 --> 00:04:28,680
és te az vagy.

52
00:04:28,760 --> 00:04:30,800
Igen, olyan tini,

53
00:04:31,320 --> 00:04:34,840
aki nem akarja, hogy az anyja
szexről papoljon a sulijában.

54
00:04:34,920 --> 00:04:37,680
Szexuális közegészségügyi válság
alakult ki,

55
00:04:38,120 --> 00:04:40,000
kötelességem segíteni.

56
00:04:40,240 --> 00:04:41,400
Otisnak igaza van.

57
00:04:42,000 --> 00:04:44,120
- Ez tényleg fura.
- Azért

58
00:04:44,200 --> 00:04:47,120
anyám szexuális szakértő,
szóval annyira nem fura.

59
00:04:47,720 --> 00:04:50,200
Attól még nem kellett volna elvállalnod.

60
00:04:51,920 --> 00:04:56,480
A suliban inkább anyának
vagy dr. Milburnnek szólítanál?

61
00:04:56,800 --> 00:04:59,120
Egyiknek sem. Csak ignorállak majd.

62
00:04:59,200 --> 00:05:00,320
Otis!

63
00:05:01,640 --> 00:05:03,560
Jól van. Próbálj meg...

64
00:05:07,280 --> 00:05:08,560
Próbálj meg kicsit...

65
00:05:16,520 --> 00:05:18,760
Próbálj meg kicsit lazább lenni.

66
00:05:19,120 --> 00:05:22,040
Kikészíted az embereket
és zavarba hozod őket.

67
00:05:22,600 --> 00:05:25,800
Csak legyél normális és megközelíthető.

68
00:05:26,320 --> 00:05:27,920
Mindegy, csak ne alázz meg!

69
00:05:29,160 --> 00:05:31,320
Szia, drágám! Később találkozunk.

70
00:05:31,400 --> 00:05:32,440
Kérsz smoothie-t?

71
00:05:35,360 --> 00:05:36,200
Nem.

72
00:06:22,960 --> 00:06:24,560
Anyám mindenhol ott van.

73
00:06:24,920 --> 00:06:26,840
Mintha tönkre akarna tenni.

74
00:06:26,920 --> 00:06:29,360
- Megint egész éjjel rejszoltál?
- Nem.

75
00:06:29,440 --> 00:06:31,960
Úrrá lettem a helyzeten.

76
00:06:32,400 --> 00:06:34,400
Alvás helyett kutattam.

77
00:06:34,480 --> 00:06:35,920
- Kutattál?
- Igen.

78
00:06:36,320 --> 00:06:38,360
Olával a múltkor csókolóztunk,

79
00:06:38,440 --> 00:06:42,080
és folyamatosan odavezette a kezemet a...
micsodájához.

80
00:06:42,440 --> 00:06:44,480
- Ezért megnéztem az...
- Ujjazást!

81
00:06:44,560 --> 00:06:46,360
Kérlek, ne kiabáld ezt!

82
00:06:47,440 --> 00:06:48,280
De igen,

83
00:06:48,360 --> 00:06:52,320
ma délután átjön
és úgy érzem, felkészültem.

84
00:06:52,400 --> 00:06:55,200
Otis, ez egy punci, nem egy vizsga.

85
00:06:55,280 --> 00:06:57,080
- De nagyon bonyolult.
- Értem.

86
00:06:57,160 --> 00:07:00,400
- Olvastam az úgynevezett óratechnikáról.
- Te jó ég!

87
00:07:00,480 --> 00:07:02,360
Szerintem ezt túlgondolod.

88
00:07:02,760 --> 00:07:06,040
Tudja, hogy szexterapeuta vagyok,
nem ronthatom el.

89
00:07:07,560 --> 00:07:09,360
MOOREDALE-I VÁSÁR
MOST HÉTFŐN

90
00:07:23,040 --> 00:07:26,400
Miért bámul az Angyalember,
mintha a halálomat tervezné?

91
00:07:27,280 --> 00:07:29,600
Nem tudom. A franciák szenvedélyesek.

92
00:07:32,400 --> 00:07:33,920
- Szia, faszfej!
- Szia!

93
00:07:34,440 --> 00:07:36,440
Van egy 8.30-as és egy 8.45-ös.

94
00:07:37,920 --> 00:07:40,200
Miért vagy ilyen letisztult?

95
00:07:42,040 --> 00:07:44,520
- Ezt hogy érted?
- Csak egy megfigyelés.

96
00:07:45,160 --> 00:07:48,840
Hát persze, a tehetségprogram miatt!
Nagyon profi.

97
00:07:48,920 --> 00:07:49,800
Fogd be!

98
00:07:50,560 --> 00:07:54,400
- Ma suli után is befér egy időpont?
- Nem, megyek a vásárba.

99
00:07:55,520 --> 00:07:57,080
Nem utálod a vidámparkot?

100
00:07:57,520 --> 00:07:59,800
De, de Ola imádja...

101
00:08:01,320 --> 00:08:02,520
Te kimész?

102
00:08:03,560 --> 00:08:06,760
Ez csak figyelemelterelés
az elkerülhetetlen halálról.

103
00:08:06,840 --> 00:08:08,000
Ez valószínű.

104
00:08:09,200 --> 00:08:12,760
Érezd jól magad az okos gyerekekkel!
Nagyon jól nézel ki.

105
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
- Szia, hogy vagy?
- Jól.

106
00:08:17,560 --> 00:08:18,880
De jó! Megyünk?

107
00:08:23,000 --> 00:08:24,640
Szia, Jackson!

108
00:08:30,720 --> 00:08:32,120
Sajnálom a kezed.

109
00:08:33,720 --> 00:08:36,040
- Legalább nem kell úsznod.
- Micsoda?

110
00:08:36,800 --> 00:08:40,600
- Abba akartad hagyni.
- Figyelj, már nem vagy a barátnőm, oké?

111
00:08:41,400 --> 00:08:43,600
Nem kell megjátszanod az érdeklődést.

112
00:08:44,600 --> 00:08:46,800
És tévedsz az úszással kapcsolatban.

113
00:09:04,240 --> 00:09:05,560
Minden rendben lesz.

114
00:09:12,400 --> 00:09:13,640
Ideülhetek?

115
00:09:14,600 --> 00:09:15,480
Igen.

116
00:09:15,600 --> 00:09:17,080
Átülünk máshová.

117
00:09:17,160 --> 00:09:19,240
Nem, úgy értem, melléd ülhetek-e.

118
00:09:21,480 --> 00:09:23,160
Jó, persze.

119
00:09:24,680 --> 00:09:27,360
Rahim, ülj velünk!
Ők jelentéktelen emberek.

120
00:09:27,440 --> 00:09:29,280
Köszönöm, itt jó lesz.

121
00:09:30,960 --> 00:09:32,920
Jó reggelt, Moordale!

122
00:09:33,720 --> 00:09:38,880
Ma egy szexuális egészségügyi
szakértő mond beszédet,

123
00:09:38,960 --> 00:09:42,800
aki felülvizsgálja
a szexuális felvilágosítási tantervünket.

124
00:09:42,880 --> 00:09:46,800
Fogadjuk sok szeretettel Ms. Milburnt!

125
00:09:52,760 --> 00:09:58,040
Jó napot, dr. Milburn vagyok

126
00:09:58,160 --> 00:10:02,440
és szeretnék nyílt beszélgetést indítani

127
00:10:03,080 --> 00:10:06,560
a SZ-E-X-ről.

128
00:10:06,640 --> 00:10:07,520
Szex.

129
00:10:07,600 --> 00:10:12,320
Felnőttként tudjuk, hogy páran szexeltek,

130
00:10:12,400 --> 00:10:17,280
mivel a ti korotokban páran
mi is szexeltünk.

131
00:10:17,600 --> 00:10:20,840
Sokan a mai napig szexelünk.

132
00:10:22,120 --> 00:10:27,320
Groff igazgató is
biztosan szexel néhanapján.

133
00:10:28,280 --> 00:10:32,080
Szeretném, ha elmondanátok,

134
00:10:32,520 --> 00:10:37,080
hogy mit vegyünk be a tantervbe.

135
00:10:38,320 --> 00:10:40,320
Vegyétek át az irányítást!

136
00:10:46,360 --> 00:10:50,480
Talán a női orgazmus érdekel titeket,

137
00:10:51,440 --> 00:10:54,360
vagy a kölcsönös önkielégítés.

138
00:10:56,440 --> 00:10:59,320
Vagy mindig is azon gondolkodtatok,

139
00:10:59,400 --> 00:11:03,200
hogy a szeméremajkatok
normális hosszúságú-e.

140
00:11:11,640 --> 00:11:13,480
A lényeg, hogy...

141
00:11:19,920 --> 00:11:22,920
<i>Beszéljünk a szexről bébi</i>

142
00:11:23,000 --> 00:11:25,960
<i>Beszéljünk a kettőnkről</i>

143
00:11:26,040 --> 00:11:28,200
Nem ön verte ki egy cukkininek?

144
00:11:29,920 --> 00:11:32,240
Cukkini! Cukkini!

145
00:11:41,080 --> 00:11:46,120
Akárhogy is,
elhelyezünk egy dobozt a bejáratnál.

146
00:11:46,200 --> 00:11:48,760
Ha kérdésetek van,
név nélkül megírhatjátok,

147
00:11:48,840 --> 00:11:51,520
hogy mi kerüljön be

148
00:11:52,000 --> 00:11:54,160
- a tantervbe.
- Cukkinirejszoló!

149
00:11:59,680 --> 00:12:02,240
Köszönöm, Moordale.

150
00:12:02,320 --> 00:12:05,760
Biztosan mindenki nagyon hálás Ms...

151
00:12:06,160 --> 00:12:08,480
Elnézést, dr. Milburnnek a...

152
00:12:08,600 --> 00:12:11,440
Nem értem, miért nevetik ki
ezt a kedves hölgyet.

153
00:12:12,240 --> 00:12:13,480
Mert gimiben vagyunk.

154
00:12:18,720 --> 00:12:19,560
Rahim vagyok.

155
00:12:21,560 --> 00:12:22,640
Eric.

156
00:12:24,040 --> 00:12:25,120
Szervusz, Eric!

157
00:12:27,720 --> 00:12:28,600
Szia!

158
00:12:32,320 --> 00:12:33,360
Ez meg mi volt?

159
00:12:42,040 --> 00:12:44,600
- Hali, Emily!
- Jó reggelt, Mr. Hendricks!

160
00:12:47,520 --> 00:12:50,400
Látom, a rémes szexterápia
családi vonás nálatok.

161
00:12:56,640 --> 00:12:58,360
Bedob egy kérdést?

162
00:13:00,040 --> 00:13:02,160
Nem, köszönöm.

163
00:13:03,360 --> 00:13:06,080
Általában én válaszolok a ciki kérdésekre.

164
00:13:06,160 --> 00:13:07,160
Colin Hendricks.

165
00:13:08,200 --> 00:13:10,400
- Ön tartja a felvilágosítást.
- Igen.

166
00:13:10,760 --> 00:13:11,760
Mr. Groff?

167
00:13:13,480 --> 00:13:16,720
Szeretném megfigyelni Colin
egyik felvilágosítás óráját.

168
00:13:16,800 --> 00:13:18,400
TANTERVI JAVASLATOK

169
00:13:18,480 --> 00:13:22,520
Mint már említettem, Ms. Milburn,
a tantervünkkel nincs gond.

170
00:13:22,680 --> 00:13:24,440
Akkor hát,

171
00:13:25,040 --> 00:13:29,640
ha valóban nincs vele semmi gond,
bizonyára nem bánja, ha beülök egy órára.

172
00:13:30,800 --> 00:13:31,960
Dehogy bánom.

173
00:13:32,480 --> 00:13:38,240
De a beadott kérdésekre Mr. Hendricks
könnyen tud majd válaszolni, igaz?

174
00:13:39,480 --> 00:13:40,480
Természetesen.

175
00:13:41,080 --> 00:13:42,920
Igen.

176
00:13:43,000 --> 00:13:45,280
A szex nagymestere vagyok.

177
00:13:48,440 --> 00:13:49,360
Pompás.

178
00:13:54,160 --> 00:13:55,000
Szép napot!

179
00:13:59,840 --> 00:14:01,640
Az iskola veled van, Jackson.

180
00:14:01,920 --> 00:14:05,440
Mindent megteszünk,
hogy támogassuk a gyors felépülésedet.

181
00:14:06,600 --> 00:14:07,560
Köszönöm, uram.

182
00:14:08,160 --> 00:14:12,240
Ugyanakkor a szüleiddel úgy érezzük,
a te érdekedet szolgálná,

183
00:14:12,320 --> 00:14:15,120
ha a félévre kapnál egy tanulótársat.

184
00:14:15,400 --> 00:14:16,400
Egy másik diákot.

185
00:14:16,480 --> 00:14:18,160
De a jegyeim rendben vannak.

186
00:14:18,240 --> 00:14:22,000
Ez a színvonal elfogadható,
amikor a medence sztárja vagy,

187
00:14:22,080 --> 00:14:23,080
de amikor nem,

188
00:14:23,920 --> 00:14:26,400
keményen kell dolgoznod, mint mindenkinek.

189
00:14:27,840 --> 00:14:30,120
Jó reggelt, jövő agyai!

190
00:14:30,640 --> 00:14:33,800
Örömmel üdvözlöm Maeve Wiley-t
a programban.

191
00:14:34,320 --> 00:14:36,320
Fogadjátok szeretettel!

192
00:14:37,360 --> 00:14:38,200
Jól van.

193
00:14:38,520 --> 00:14:42,680
- Olvassuk fel a „10 év múlva” esszéinket!
- Fel kell olvasni?

194
00:14:44,800 --> 00:14:46,000
Ki szeretné kezdeni?

195
00:14:48,480 --> 00:14:50,640
Mindenben a kiválóságra törekszem.

196
00:14:50,720 --> 00:14:56,560
A szakkörökkel szerzett pontok
bejuttatnak az Oxbridge-re, ahol...

197
00:14:56,640 --> 00:15:00,240
Indulok az IFBB Testépítő Versenyén,
miközben...

198
00:15:00,320 --> 00:15:04,960
Készülök, hogy Nagy-Britannia
miniszterelnöke legyek 30 évesen, ami...

199
00:15:05,040 --> 00:15:09,080
Erasmus-ösztöndíjat nyújt
a New York-i egyetem filmszakára,

200
00:15:09,440 --> 00:15:12,160
ahol
oknyomozó dokumentumfilmeket készítek...

201
00:15:12,240 --> 00:15:13,400
Lila péniszkézzel.

202
00:15:14,680 --> 00:15:18,160
A <i>Glenoxi Krónikái</i>
egy űrrománc-képregénysorozat,

203
00:15:18,240 --> 00:15:21,760
amiből filmfranchise készül,
és az űrben is levetítik majd.

204
00:15:25,080 --> 00:15:27,320
Utolsónak, de nem utolsó sorban.

205
00:15:27,800 --> 00:15:28,880
Maeve, te jössz!

206
00:15:34,320 --> 00:15:38,320
Otthon felejtettem az esszémet,
Miss Sands, sajnálom.

207
00:15:39,040 --> 00:15:43,920
Ez az óra azoknak van, akik megterveznék
a jövőjüket és növelnék az esélyeiket.

208
00:15:44,280 --> 00:15:47,760
A szervezőkészség létfontosságú.
Ne forduljon elő többet!

209
00:15:49,320 --> 00:15:53,600
Jól van, Maeve-nek hála
korábban mehettek ebédelni.

210
00:15:56,160 --> 00:16:00,360
Jut eszembe,
mivel Nigel visszaköltözött Ausztráliába,

211
00:16:00,440 --> 00:16:03,440
a Moordale Kvízfejekben felvétel van,

212
00:16:03,520 --> 00:16:08,400
egy főt keresünk, aki a csapattal
indulna a Nemzeti Kvízbajnokságon.

213
00:16:08,480 --> 00:16:13,120
Ki szeretne csatlakozni Vivhez, Dexhez
és Steve-hez, hogy képviselje a sulit?

214
00:16:16,600 --> 00:16:18,040
Szóval mindenki?

215
00:16:18,720 --> 00:16:22,080
Jól van, holnapra megmondom,
ki lesz az. Elmehettek.

216
00:16:30,360 --> 00:16:33,840
Nem értem, mit keres itt Maeve Wiley.

217
00:16:41,360 --> 00:16:42,920
Te vagy Vivienne Odesanya?

218
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
- Igen, miért?
- Jackson Marchetti.

219
00:16:45,080 --> 00:16:46,160
Tudom, ki vagy.

220
00:16:47,080 --> 00:16:48,040
Oké.

221
00:16:48,160 --> 00:16:51,000
Az igazgató azt mondta,
te leszel a tanulótársam.

222
00:16:51,080 --> 00:16:53,640
- Valóban?
- Állítólag te vagy a legokosabb.

223
00:16:53,720 --> 00:16:56,200
- Ez igaz, de nem érek rá.
- Jól van, várj!

224
00:16:56,600 --> 00:16:59,320
Azt mondták,
extra kreditet kapsz, ha segítesz.

225
00:16:59,400 --> 00:17:03,320
Nem kell tényleg tanulnunk,
csak hogy Groff leszálljon rólam.

226
00:17:03,960 --> 00:17:06,160
- Jól van, első óra ma este.
- Igen?

227
00:17:07,240 --> 00:17:08,600
De ma van a vásár.

228
00:17:08,680 --> 00:17:12,600
A végletekig optimalizáltam
a beosztásomat. Ez az időpont.

229
00:17:13,000 --> 00:17:16,920
A piknikasztaloknál hatkor.
Hozd a matekházidat és ne késs el!

230
00:17:25,000 --> 00:17:27,400
Látnod kellett volna Ola pökhendi arcát.

231
00:17:29,040 --> 00:17:29,960
Nem csípem.

232
00:17:31,040 --> 00:17:32,480
Miért? Kedvesnek tűnik.

233
00:17:32,640 --> 00:17:34,400
Maeve még oda van Otisért.

234
00:17:34,960 --> 00:17:37,680
Ennek semmi köze hozzá.
Túltettem magam rajta.

235
00:17:40,640 --> 00:17:43,800
- Mi ez a kérdőív?
- Mindenkinek van valami agylövése.

236
00:17:43,880 --> 00:17:47,000
Ez a kérdőív talán elárulja, mi az enyém.

237
00:17:47,080 --> 00:17:48,960
- Agylövése?
- Igen.

238
00:17:49,800 --> 00:17:51,680
A tiéd a feminin könyvek.

239
00:17:51,760 --> 00:17:54,520
- Feminista.
- Steve-nek ott a Kvízagyak.

240
00:17:55,000 --> 00:17:55,840
Kvízfejek.

241
00:17:57,680 --> 00:18:00,400
- Jó a csapat tagjának lenni.
- Mi a jó benne?

242
00:18:00,480 --> 00:18:02,080
A tények szórakoztatóak,

243
00:18:02,160 --> 00:18:06,360
és ha bejutunk a döntőbe,
az igazán nagy cucc lesz.

244
00:18:08,920 --> 00:18:10,160
Mit mond a kérdőíved?

245
00:18:11,320 --> 00:18:12,680
Az jött ki, hogy „pék”.

246
00:18:14,320 --> 00:18:17,000
Nem inkább „pénzt”? A listán nincs pék.

247
00:18:17,800 --> 00:18:18,760
Pénz?

248
00:18:20,920 --> 00:18:23,320
A pék jó lesz.

249
00:18:24,440 --> 00:18:26,360
Nagyon szeretem a pirítóst.

250
00:18:35,520 --> 00:18:39,720
Maeve ijesztő lázadónak hiszi magát,
mert pink haja volt.

251
00:18:39,840 --> 00:18:42,840
- Az a baj, hogy a pasiddal lóg?
- Nem.

252
00:18:43,640 --> 00:18:45,120
Egyszerűen nem szimpi.

253
00:18:48,200 --> 00:18:51,040
Szerinted fura,
hogy együtt csinálják a klinikát?

254
00:18:51,600 --> 00:18:52,440
Igen.

255
00:18:55,720 --> 00:18:57,480
Mi a helyzet Otisszal?

256
00:18:57,720 --> 00:18:58,840
Minden jó.

257
00:18:59,560 --> 00:19:02,000
Mármint nem rossz, nem sietünk el semmit.

258
00:19:02,120 --> 00:19:03,120
Ami nem is baj.

259
00:19:03,880 --> 00:19:06,560
Csak néha úgy érzem,
haladhatnánk gyorsabban.

260
00:19:07,000 --> 00:19:08,120
Túlgondol mindent.

261
00:19:08,200 --> 00:19:09,640
Hozzáért a puncidhoz?

262
00:19:09,920 --> 00:19:10,800
Még nem.

263
00:19:11,320 --> 00:19:13,920
A keze ott lebeg körülötte,
de aztán megijed.

264
00:19:14,000 --> 00:19:15,920
Nagyon frusztráló.

265
00:19:16,760 --> 00:19:19,160
- Mondd meg neki!
- Teljesen kikészülne.

266
00:19:20,480 --> 00:19:22,600
Az emberi fiúk olyan törékenyek.

267
00:19:38,640 --> 00:19:40,600
- Micsoda barom!
- Min röhögtök?

268
00:19:41,920 --> 00:19:42,880
Semmin.

269
00:19:44,520 --> 00:19:45,480
Mi olyan vicces?

270
00:19:45,880 --> 00:19:48,600
Luke leöntötte magát,
olyan, mint aki bevizelt.

271
00:19:50,520 --> 00:19:51,880
Higgadj le, haver!

272
00:19:52,760 --> 00:19:53,680
Nézd...

273
00:19:57,040 --> 00:19:58,320
jobb kézzel fogd meg,

274
00:19:58,880 --> 00:20:00,680
és a ballal üss rá!

275
00:20:02,240 --> 00:20:04,080
Én is nehezen tanultam meg.

276
00:20:25,880 --> 00:20:26,760
Ezt szabad?

277
00:20:26,840 --> 00:20:27,880
- Igen.
- Igen.

278
00:20:35,000 --> 00:20:36,080
Jól van.

279
00:20:40,240 --> 00:20:41,080
Oké.

280
00:20:54,240 --> 00:20:58,920
Tizenkét óra, három óra,
hat óra, kilenc óra...

281
00:20:59,280 --> 00:21:00,160
Szóltál?

282
00:21:01,480 --> 00:21:02,840
Nem, bocs.

283
00:21:03,440 --> 00:21:04,440
Élvezed?

284
00:21:11,440 --> 00:21:15,000
Majd szét, majd tizenkét óra,

285
00:21:15,120 --> 00:21:17,080
három óra, kilenc óra.

286
00:21:27,480 --> 00:21:28,840
- Igen?
- Igen.

287
00:21:28,920 --> 00:21:30,320
- Ez igen.
- Aha.

288
00:21:30,400 --> 00:21:31,440
Jó volt?

289
00:21:31,520 --> 00:21:33,920
Nagyon jó volt.

290
00:21:36,440 --> 00:21:37,400
Jól van.

291
00:21:39,560 --> 00:21:41,480
Borzasztóan rossz volt.

292
00:21:41,920 --> 00:21:45,160
Olyan volt,
mintha egy retró telefonon tárcsázna,

293
00:21:45,240 --> 00:21:48,080
csak sokkal gyorsabban, ütem nélkül.

294
00:21:48,160 --> 00:21:50,960
Közben döfködte is,

295
00:21:51,040 --> 00:21:53,000
és folyamatosan az órát bámulta,

296
00:21:53,080 --> 00:21:55,040
mintha mérné a teljesítményét.

297
00:21:55,600 --> 00:21:57,200
El kell mondanod neki.

298
00:21:57,280 --> 00:21:58,680
Megsérteném vele.

299
00:21:59,760 --> 00:22:01,480
Legközelebb talán jobb lesz?

300
00:22:03,480 --> 00:22:05,040
Muszáj elmondanom neki.

301
00:22:05,320 --> 00:22:06,720
Na, megcsináltad?

302
00:22:07,480 --> 00:22:08,360
Tudom!

303
00:22:08,720 --> 00:22:11,000
Láttam rajtad a friss ujjazás auráját.

304
00:22:11,120 --> 00:22:12,640
- Mesélj!
- Hát...

305
00:22:13,000 --> 00:22:16,560
Azt hiszem,
sikerült előidéznem egy csúcspontot.

306
00:22:17,600 --> 00:22:19,240
- A nagy O-t?
- Igen.

307
00:22:19,320 --> 00:22:20,280
Elsőre?

308
00:22:20,680 --> 00:22:23,720
Követtem az óratechnikát és bingó!

309
00:22:23,800 --> 00:22:25,480
- Te jó ég.
- Orgazmusfalva.

310
00:22:25,760 --> 00:22:29,800
Úgy érzem, az ujjazás
a szexuális szuperképességem.

311
00:22:29,880 --> 00:22:31,160
Büszke vagyok rád!

312
00:22:31,240 --> 00:22:32,760
- Kösz!
- Ünnepeljünk!

313
00:22:33,240 --> 00:22:34,200
Mivel kezdjük?

314
00:22:34,280 --> 00:22:37,040
- Ugye nem csak szerencsém volt?
- Nem.

315
00:22:37,120 --> 00:22:39,440
Nem, igazi ujjazógép vagy.

316
00:22:39,920 --> 00:22:43,440
Te jó ég, van Crazy Jungle! Gyerünk!

317
00:22:51,800 --> 00:22:54,000
Miért hívtál ide? Utálom a vásárokat.

318
00:22:54,080 --> 00:22:59,080
Azért, mert Steve tanul a hülye
telítettségprogramotokra, te vagy a párom.

319
00:22:59,160 --> 00:23:01,120
- Tehetségprogram.
- Azt mondtam.

320
00:23:01,200 --> 00:23:02,920
- Oké.
- Lőj nekem egy röfit!

321
00:23:05,800 --> 00:23:06,680
Szia!

322
00:23:07,720 --> 00:23:08,600
Szia!

323
00:23:26,040 --> 00:23:27,080
Megvan a nyertes!

324
00:23:32,520 --> 00:23:33,520
Megkeresem Otist.

325
00:23:37,040 --> 00:23:40,760
Ezt a versenyszellemet szeretném látni
a tehetségprogramon.

326
00:23:45,720 --> 00:23:46,840
Holnap várlak órán.

327
00:23:50,640 --> 00:23:51,560
Mindjárt jövök.

328
00:23:54,400 --> 00:23:56,120
Ms. Sands!

329
00:23:57,560 --> 00:24:00,280
Megírtam a tíz éves esszét.

330
00:24:01,800 --> 00:24:04,200
Zavarba jöttem, hogy fel kell olvasni.

331
00:24:05,120 --> 00:24:08,480
Tíz év múlva szeretnék egy házban lakni
nagy ablakokkal,

332
00:24:08,560 --> 00:24:12,240
ahol a konyha elég nagy,
hogy elférjen egy asztal és négy szék,

333
00:24:12,320 --> 00:24:15,200
de nem túl nagy,
hogy ne érezzem a magányomat.

334
00:24:17,120 --> 00:24:18,600
Gondolom, egyedül leszek.

335
00:24:19,880 --> 00:24:24,480
De ez a magány talán nem emészt fel,
ha elég nagy az ablak, hogy megvédjen,

336
00:24:24,560 --> 00:24:26,360
de mégis kilássak rajta.

337
00:24:26,440 --> 00:24:28,160
Sajnálom.

338
00:24:31,120 --> 00:24:33,320
Szerintem nem nekem való a program.

339
00:24:37,840 --> 00:24:39,280
Csodás író vagy, Maeve.

340
00:24:40,640 --> 00:24:44,360
Lehetnek nagyravágyóbb álmaid is,
mint négy szék és pár ablak.

341
00:24:47,440 --> 00:24:48,520
Gondold végig!

342
00:24:58,600 --> 00:24:59,560
Micsoda?

343
00:25:00,040 --> 00:25:01,640
Tényleg nem érted ezt.

344
00:25:04,120 --> 00:25:05,520
Valami bajod van velem?

345
00:25:06,280 --> 00:25:07,880
Nézd, ez egyszerű.

346
00:25:08,160 --> 00:25:10,440
Ez egy másodfokú egyenlet.

347
00:25:10,520 --> 00:25:13,440
Behelyettesíted az Y-t,

348
00:25:14,080 --> 00:25:16,160
majd visszahelyettesíted...

349
00:25:17,000 --> 00:25:17,840
az X-et.

350
00:25:19,520 --> 00:25:21,720
Így még senki se magyarázta el.

351
00:25:23,000 --> 00:25:24,800
Pitagorasszal jársz, Jackson?

352
00:25:24,920 --> 00:25:26,600
Nem, csak tanulunk.

353
00:25:28,800 --> 00:25:29,880
Ezek csak idióták.

354
00:25:30,440 --> 00:25:31,280
Semmi baj.

355
00:25:31,720 --> 00:25:34,120
Azok a férfiak, akik suliban sportolnak

356
00:25:34,640 --> 00:25:38,160
statisztikailag gyakrabban lesznek
alkalmi munkavállalók.

357
00:25:39,000 --> 00:25:42,160
- Ez kicsit durva, nem?
- Nem, ez az igazság.

358
00:25:42,880 --> 00:25:44,880
Ha nem gyógyul meg a kezed,

359
00:25:45,840 --> 00:25:47,120
mi a B-terved?

360
00:25:48,080 --> 00:25:49,440
És ha meg is gyógyul,

361
00:25:49,840 --> 00:25:53,560
statisztikailag a profi sportolók
21 évesen vannak csúcson.

362
00:25:53,840 --> 00:25:57,480
Talán érdemes lenne
más tudást is szerezni.

363
00:25:59,440 --> 00:26:01,280
A statisztika elég lohasztó.

364
00:26:08,000 --> 00:26:10,720
Díszszemle, vigyázz!

365
00:26:12,280 --> 00:26:14,320
Fegyvert vállra!

366
00:26:16,720 --> 00:26:18,360
Parancsnoknak tisztelegj!

367
00:26:18,960 --> 00:26:21,800
Fegyverrel tisztelegj!

368
00:26:24,920 --> 00:26:27,400
Fegyvert vállra!

369
00:26:38,960 --> 00:26:39,800
Ez...

370
00:26:40,720 --> 00:26:42,840
igazi előrelépés, Groff.

371
00:26:48,440 --> 00:26:49,880
Szolgálatra!

372
00:26:50,360 --> 00:26:52,400
Lelépni!

373
00:26:55,120 --> 00:26:56,960
- Szép volt, haver.
- Szép volt.

374
00:27:03,360 --> 00:27:05,920
- Az óriáskerékre!
- Ott szétesik a séróm.

375
00:27:06,000 --> 00:27:10,000
Nem érted:
Rahim felül az óriáskerékre, szóval mi is.

376
00:27:12,520 --> 00:27:15,360
Ha gondolod, beférsz mellénk Anwarral.

377
00:27:15,600 --> 00:27:16,640
Köszi, nem kell.

378
00:27:17,320 --> 00:27:19,040
Felülünk rá, mert vicces!

379
00:27:19,120 --> 00:27:21,080
De egyáltalán nem biztonságos!

380
00:27:21,160 --> 00:27:22,960
- Jó móka lesz.
- Miből veszed?

381
00:27:23,040 --> 00:27:25,400
Onnan, hogy ezt mondom.

382
00:27:25,480 --> 00:27:27,040
Meg fogok halni.

383
00:27:27,120 --> 00:27:29,280
- Gyere már!
- Jövök már.

384
00:27:30,920 --> 00:27:33,160
- Ez mi? Nagyon veszélyes!
- Nyugi már!

385
00:27:33,240 --> 00:27:38,360
- Bocs, Eric, veszélyben érzem magam.
- Gyere vissza, Zabsüti!

386
00:27:38,440 --> 00:27:39,640
Minden rendben lesz.

387
00:27:43,560 --> 00:27:45,040
- Szia!
- Szia!

388
00:27:54,040 --> 00:27:57,160
- Miért nem vesz észre?
- Szerinted van vegán hot dog?

389
00:28:01,240 --> 00:28:02,960
Milburn, beszélhetnénk?

390
00:28:04,040 --> 00:28:06,480
A biológiadolgozatodról van szó.

391
00:28:07,440 --> 00:28:09,760
Milyen biológiadolgozatomról, uram?

392
00:28:10,720 --> 00:28:13,040
Nem is arról van szó. Figyelj,

393
00:28:13,520 --> 00:28:18,440
azt csiripelik a madarak,
hogy szívügyekkel foglalkozol.

394
00:28:19,440 --> 00:28:21,680
Tanácsra van szükségem.

395
00:28:22,240 --> 00:28:26,440
Van egy barátnőm, aki spanyolul beszél,
és egy szót sem értek belőle.

396
00:28:26,520 --> 00:28:27,880
Azt mondja, <i>„Hola...”,</i>

397
00:28:30,520 --> 00:28:33,160
és én ebből annyit értek,

398
00:28:33,880 --> 00:28:35,320
hogy „Shakira, Shakira”.

399
00:28:36,160 --> 00:28:37,560
Nem beszélek spanyolul.

400
00:28:37,640 --> 00:28:39,240
Nem megy a mocskos beszéd.

401
00:28:41,640 --> 00:28:42,960
Lefagyok tőle.

402
00:28:46,200 --> 00:28:47,240
Hát...

403
00:28:48,720 --> 00:28:52,080
amikor valami újat tanulunk,
sebezhetőek vagyunk.

404
00:28:52,560 --> 00:28:57,880
Nem menne idegen helyre
a nyelv alapvető ismerete nélkül.

405
00:28:57,960 --> 00:29:01,280
Miért nem ír egy forgatókönyvet

406
00:29:01,360 --> 00:29:04,280
és gyakorol, míg magabiztosabb nem lesz?

407
00:29:05,640 --> 00:29:08,720
Az erőfeszítés számít, hogy megpróbálja.

408
00:29:09,920 --> 00:29:10,960
Érthető ez így?

409
00:29:12,200 --> 00:29:13,040
Igen.

410
00:29:14,600 --> 00:29:16,280
<i>Muchas gracias, maestro.</i>

411
00:29:17,600 --> 00:29:18,720
Mennyi, 25 font?

412
00:29:19,880 --> 00:29:21,920
- Vagy 500?
- Inkább ne fizessen!

413
00:29:22,840 --> 00:29:24,520
Ne beszéljünk erről többet.

414
00:29:26,760 --> 00:29:27,600
Az tuti.

415
00:29:43,840 --> 00:29:46,800
Mik a helyi látványosságok?

416
00:29:47,440 --> 00:29:50,320
Errefelé nincs semmi látnivaló.

417
00:29:51,520 --> 00:29:52,640
Nagyon unalmas.

418
00:29:53,440 --> 00:29:54,280
Sajnálom.

419
00:29:55,960 --> 00:29:57,800
Csak az unatkozik, aki unalmas.

420
00:30:03,760 --> 00:30:05,880
„Mintha belülről lángok nyaldosnának

421
00:30:06,040 --> 00:30:08,520
A Hold úgy hangsúlyozza bőröd rajzolatát.”

422
00:30:12,200 --> 00:30:13,080
Hogyan?

423
00:30:13,920 --> 00:30:15,800
A szépség megtalálásáról szól.

424
00:30:16,640 --> 00:30:18,040
Pablo Neruda verse.

425
00:30:21,640 --> 00:30:23,080
Nem ismerem a költőnőt.

426
00:30:40,600 --> 00:30:42,320
- Szervusz!
- Szia!

427
00:30:50,680 --> 00:30:52,680
Szerintem túl erősen döfködöd!

428
00:30:52,760 --> 00:30:55,840
Próbáld meg kicsit kedvesebben,

429
00:30:56,200 --> 00:30:58,480
esetleg lassabban.

430
00:30:58,960 --> 00:31:00,680
Ez az! Látod, értek hozzá.

431
00:31:01,840 --> 00:31:03,160
Köszönöm, uram.

432
00:31:05,760 --> 00:31:06,720
Ez a tiéd.

433
00:31:07,280 --> 00:31:08,680
- Tessék.
- Mondd el!

434
00:31:08,760 --> 00:31:10,880
Jól van. Köszönöm.

435
00:31:12,040 --> 00:31:13,520
El kell mondanom valamit.

436
00:31:13,600 --> 00:31:14,520
Persze, mondd!

437
00:31:15,360 --> 00:31:16,680
Szóval én...

438
00:31:20,480 --> 00:31:22,800
Nagyon nem szeretem...

439
00:31:26,000 --> 00:31:27,000
az aranyhalakat.

440
00:31:27,800 --> 00:31:28,640
Tessék!

441
00:31:29,480 --> 00:31:30,400
- Oké.
- A tiéd.

442
00:31:30,480 --> 00:31:31,840
Jól van, köszi.

443
00:31:34,400 --> 00:31:36,400
Felmenjünk hozzám?

444
00:31:36,680 --> 00:31:38,960
- Tudnánk, tudod...
- Nem!

445
00:31:39,920 --> 00:31:41,760
Rengeteg házim van.

446
00:31:41,840 --> 00:31:44,320
- Már mennem is kell.
- Rendben.

447
00:31:44,400 --> 00:31:49,040
- De kösz szépen a macit... kutyát.
- Kösz a halat!

448
00:31:49,480 --> 00:31:50,800
Akkor szia!

449
00:31:54,840 --> 00:31:56,960
A barátnőm pasija nem tud ujjazni.

450
00:31:58,520 --> 00:32:00,280
Most nem dolgozom, bocsi.

451
00:32:00,360 --> 00:32:01,720
Rosszul csinálja.

452
00:32:01,800 --> 00:32:05,600
Nézzen utána az óratechnikának.

453
00:32:05,680 --> 00:32:08,000
Kicsit bonyolultnak tűnik elsőre,

454
00:32:08,080 --> 00:32:11,240
de elképesztő eredményeket
lehet vele elérni.

455
00:32:11,880 --> 00:32:14,360
Te vagy a barátom pasija.

456
00:32:14,920 --> 00:32:16,320
Szarul ujjazol.

457
00:32:16,400 --> 00:32:18,480
Ne mondd el Olának, hogy elmondtam,

458
00:32:19,040 --> 00:32:19,920
de oldd meg!

459
00:32:34,840 --> 00:32:36,400
Mocskosan akarok beszélni!

460
00:32:47,040 --> 00:32:49,160
Csúnya dolgokat fogok veled művelni.

461
00:32:50,560 --> 00:32:51,960
CSÚNYA NEDVES TÖNKRETESZEM

462
00:32:52,040 --> 00:32:53,320
Nedves leszel tőle.

463
00:32:53,480 --> 00:32:55,560
Mintha elfolyt volna a magzatvized.

464
00:32:57,360 --> 00:32:59,240
- Micsoda?
- Ellátom a bajod,

465
00:32:59,320 --> 00:33:01,720
amiért elkésel a melóból és kirúgnak.

466
00:33:01,920 --> 00:33:03,200
Tönkreteszlek.

467
00:33:05,360 --> 00:33:06,800
Várj, ez nem jó, ugye?

468
00:33:13,800 --> 00:33:15,080
Ez nem működik.

469
00:33:17,480 --> 00:33:18,600
Nem?

470
00:33:31,480 --> 00:33:33,640
Szedd a cuccod és gyere!

471
00:33:57,000 --> 00:33:58,840
Tessék, hogy ne fázzál.

472
00:33:59,320 --> 00:34:00,320
Nincs honvágyad?

473
00:34:01,400 --> 00:34:03,240
Nekem volt, amikor idekerültem.

474
00:34:04,000 --> 00:34:04,840
Igen.

475
00:34:05,520 --> 00:34:08,000
- Minden éjjel az anyjáért sírt.
- Nem is!

476
00:34:10,120 --> 00:34:11,600
Anyukám hiányzik,

477
00:34:13,320 --> 00:34:15,280
- de apám nem. Ő egy...
- Seggfej?

478
00:34:16,840 --> 00:34:18,720
Az én apám is egy fasz.

479
00:34:18,800 --> 00:34:22,360
Az én apám meg gyáva és utálatos.

480
00:34:23,880 --> 00:34:25,600
Basszák meg az utálatos apák!

481
00:34:26,520 --> 00:34:27,480
Basszák meg!

482
00:34:31,400 --> 00:34:32,720
Bassza meg minden apa.

483
00:34:35,440 --> 00:34:36,920
- Van csajod?
- Igen.

484
00:34:40,040 --> 00:34:41,000
Aimee.

485
00:34:42,120 --> 00:34:43,360
Óriási dudái vannak.

486
00:34:45,320 --> 00:34:47,000
Cickóra vagy seggre buksz?

487
00:34:47,800 --> 00:34:49,600
A könyökökre.

488
00:35:09,200 --> 00:35:11,000
- Szeretlek!
- Várj, drágám!

489
00:35:12,840 --> 00:35:14,000
Nem edzek, anya.

490
00:35:14,080 --> 00:35:16,800
De mindjárt újrakezded az úszást úgyis.

491
00:35:18,840 --> 00:35:19,800
És ha nem?

492
00:35:21,480 --> 00:35:24,440
Lehet, keresnem kéne egy új hobbit.

493
00:35:25,080 --> 00:35:26,520
De rendbejön a kezed.

494
00:35:27,720 --> 00:35:28,640
- Igen.
- Ugye?

495
00:35:28,720 --> 00:35:29,840
- Persze.
- Jól van.

496
00:35:30,280 --> 00:35:31,120
Indulás!

497
00:35:31,840 --> 00:35:33,960
- Szép napot!
- Neked is.

498
00:35:38,640 --> 00:35:40,040
Mit csináljak?

499
00:35:40,680 --> 00:35:43,160
Nem a jó embert kérdezed az ujjazásról.

500
00:35:43,880 --> 00:35:46,360
Nem tudom. A francba!

501
00:35:48,320 --> 00:35:49,440
Ezt olvasd el!

502
00:35:50,360 --> 00:35:51,640
SZERELMES VERSEK

503
00:35:54,520 --> 00:35:55,520
Köszönöm!

504
00:35:58,840 --> 00:36:02,760
Először meg akar ölni, utána
unalmasnak nevez, most meg könyvet ad.

505
00:36:02,840 --> 00:36:05,440
- Haverkodik.
- Vagy ő a következő Ted Bundy.

506
00:36:05,520 --> 00:36:06,840
A helyzet komoly.

507
00:36:06,920 --> 00:36:10,480
Találnom kell valakit,
aki ért a puncikhoz.

508
00:36:10,560 --> 00:36:11,400
Anyukád.

509
00:36:12,160 --> 00:36:14,960
- Ne viccelődj!
- Úgy értem, anyukád itt van.

510
00:36:24,120 --> 00:36:25,800
Sok sikert, Ujjazógép!

511
00:36:39,880 --> 00:36:42,000
Új műfajjal próbálkozom, jelentkezz!

512
00:36:42,080 --> 00:36:44,040
SZTÁR VAGY?
RÓMEÓ ÉS JÚLIA

513
00:36:44,120 --> 00:36:46,480
Ez nem az én asztalom. De azért köszi!

514
00:36:47,720 --> 00:36:49,840
De hisz állandóan színészkedsz.

515
00:36:51,920 --> 00:36:53,160
Tuti kardod is lesz.

516
00:37:04,520 --> 00:37:05,360
Tilos a sapka!

517
00:37:05,960 --> 00:37:07,320
Vigye vissza a szobába!

518
00:37:08,840 --> 00:37:09,760
Gyerünk!

519
00:37:15,760 --> 00:37:17,840
Nálam maradt a sapkád.

520
00:37:19,840 --> 00:37:21,440
Nem vagyunk buzik.

521
00:37:21,520 --> 00:37:22,760
A csajomra gondoltam.

522
00:37:22,840 --> 00:37:24,600
Én pedig a tiédre,

523
00:37:25,440 --> 00:37:26,360
a nagycsöcsűre.

524
00:37:29,240 --> 00:37:30,240
Hallgatok róla.

525
00:37:56,240 --> 00:37:58,000
Tanácsot szeretnék kérni.

526
00:37:59,520 --> 00:38:00,360
Én...

527
00:38:00,720 --> 00:38:04,680
Bénán ujjazok. Nagyon.
A barátnőm kerül miatta.

528
00:38:04,760 --> 00:38:05,800
Kérlek, segíts!

529
00:38:07,360 --> 00:38:08,240
Jól van.

530
00:38:10,320 --> 00:38:12,160
De csak mert megsajnáltalak.

531
00:38:17,240 --> 00:38:18,320
Mutasd, mi volt.

532
00:38:18,400 --> 00:38:19,520
Az az uzsonnám.

533
00:38:25,440 --> 00:38:26,400
Mutassam meg?

534
00:38:29,200 --> 00:38:30,080
Jól van.

535
00:38:32,280 --> 00:38:33,360
Bocs.

536
00:38:33,440 --> 00:38:34,480
Hát...

537
00:38:35,520 --> 00:38:36,440
Elkezdtem...

538
00:38:37,520 --> 00:38:42,320
Elkezdtem 12 óránál,
majd 3 óra, majd lent 6 óra.

539
00:38:42,400 --> 00:38:44,320
Jaj, csöpög. Utána 9 óra.

540
00:38:44,400 --> 00:38:46,200
Gratulálok, ismered az órát.

541
00:38:47,920 --> 00:38:52,080
Aztán folytattam óramutató irányába,
majd fordítva.

542
00:38:52,160 --> 00:38:53,720
DJ-ztél a punciján.

543
00:38:53,800 --> 00:38:55,240
Mi ez az óra bénázás?

544
00:38:55,760 --> 00:38:57,280
- Ez egy technika.
- Fura.

545
00:38:59,480 --> 00:39:00,400
Folytasd!

546
00:39:01,640 --> 00:39:03,600
Ezt folytattam...

547
00:39:03,680 --> 00:39:07,560
Egy ponton széttártam az ujjaimat, így ni.

548
00:39:07,640 --> 00:39:11,400
- Nyomást gyakoroltam...
- Ne döfködd!

549
00:39:11,480 --> 00:39:13,160
Nem döfködöm.

550
00:39:13,240 --> 00:39:15,280
Csak tudom, ez az én narancsom.

551
00:39:15,360 --> 00:39:16,520
Igazából az enyém.

552
00:39:17,640 --> 00:39:20,920
- Ez nevetséges. Bocs!
- Figyelj...

553
00:39:23,720 --> 00:39:26,840
Nincs egy technika,
ami mindenkivel csodát tesz.

554
00:39:27,520 --> 00:39:29,280
Minden narancs más,

555
00:39:29,360 --> 00:39:32,680
de ne engem kérdezz erről,
hanem a barátnődet!

556
00:39:33,040 --> 00:39:34,760
Hangolódj rá a narancsára!

557
00:39:37,480 --> 00:39:38,360
Végeztünk.

558
00:39:40,280 --> 00:39:41,320
Köszönöm.

559
00:39:52,080 --> 00:39:53,840
Jól van, emberek.

560
00:39:53,920 --> 00:39:56,520
Lássuk a kérdéseket, amiket bedobtatok!

561
00:39:57,720 --> 00:39:58,560
Rendi?

562
00:39:59,520 --> 00:40:00,720
Lássuk a dobozt...

563
00:40:03,440 --> 00:40:04,480
Mindegy.

564
00:40:06,880 --> 00:40:07,840
Jól van.

565
00:40:09,040 --> 00:40:10,520
Teherbe eshetek,

566
00:40:10,920 --> 00:40:12,840
ha csak kiverem másnak?

567
00:40:14,880 --> 00:40:16,200
Jól van...

568
00:40:16,720 --> 00:40:21,920
A megtermékenyülés csak akkor lehetséges,
ha Sperma úr behatol Petesejt hölgybe.

569
00:40:22,000 --> 00:40:25,000
Szóval a válasz nem.

570
00:40:26,040 --> 00:40:27,320
Jól van...

571
00:40:28,840 --> 00:40:29,720
Remek.

572
00:40:32,640 --> 00:40:34,760
A barátom nem akar óvszert húzni.

573
00:40:35,680 --> 00:40:37,240
Mit tegyek?

574
00:40:38,880 --> 00:40:39,760
Egek.

575
00:40:40,360 --> 00:40:42,960
Az óvszer
megakadályozza a megtermékenyülést.

576
00:40:43,560 --> 00:40:44,880
- Oké?
- <i>Monsieur,</i>

577
00:40:44,960 --> 00:40:47,080
mi a helyzet a meleg szexszel?

578
00:40:47,320 --> 00:40:51,200
Homoszexuális tevékenységtől
nem lehet teherbe esni.

579
00:40:51,280 --> 00:40:55,200
Mi van az élvezettel?
Nem csak a gyerekcsinálás a szex célja.

580
00:41:00,440 --> 00:41:02,280
Hol is tartottam? A petesejt...

581
00:41:02,360 --> 00:41:06,760
Milyen síkosítót ajánlana anális szexhez?

582
00:41:10,400 --> 00:41:12,640
Mindig vízalapú síkosítót használjunk.

583
00:41:12,720 --> 00:41:16,880
Az olajtartalmú szerek
roncsolják a latexóvszert.

584
00:41:18,800 --> 00:41:22,560
És hogy a korábbi kérdésre válaszoljak,

585
00:41:22,640 --> 00:41:25,760
hiába ragaszkodik a partnerünk ahhoz,

586
00:41:25,840 --> 00:41:28,520
hogy ne használjunk védekezést,

587
00:41:29,120 --> 00:41:34,400
ne feledjük,
mindig mondhatunk nemet. Mindig.

588
00:41:36,400 --> 00:41:37,240
Király.

589
00:41:40,720 --> 00:41:41,640
Ms. Milburn?

590
00:41:42,400 --> 00:41:44,760
Elég információhoz jutott a jelentéshez?

591
00:41:44,840 --> 00:41:48,080
Őszintén szólva,
sokkoló ez a dilettantizmus.

592
00:41:48,920 --> 00:41:52,800
Az elkövetkezendő hetekben
megismerem a diákokat és az igényeiket.

593
00:41:52,880 --> 00:41:54,560
Ahhoz engedély kell.

594
00:41:54,640 --> 00:41:58,000
Már beszéltem Maxine Tarrigtonnal,
egyetért velem.

595
00:41:59,200 --> 00:42:01,160
Alig várom a közös munkát.

596
00:42:08,240 --> 00:42:09,640
Az ég szerelmére!

597
00:42:12,880 --> 00:42:14,160
Te tudtad,

598
00:42:14,240 --> 00:42:17,480
hogy a sütéshez kell cukor,
liszt meg egy sütő?

599
00:42:17,560 --> 00:42:21,680
És nem öntheted csak úgy össze őket,
követni kell ezeket a szabályokat.

600
00:42:21,760 --> 00:42:23,040
Úgy hívják, „recept”.

601
00:42:23,120 --> 00:42:26,080
Maeve, te vagy az új Kvízfej! Csapj bele!

602
00:42:27,840 --> 00:42:28,920
Ne hagyj cserben!

603
00:42:30,320 --> 00:42:33,040
Nem láttátok Olát?

604
00:42:34,080 --> 00:42:37,440
- Maeve-et bevették a kvízcsapatba!
- Ügyes vagy!

605
00:42:37,520 --> 00:42:39,720
Megmondanád Olának, hogy keresem?

606
00:42:40,680 --> 00:42:42,080
Örülsz, szivi?

607
00:42:45,440 --> 00:42:47,360
Lehet, mégis odavagyok Otisért.

608
00:42:48,320 --> 00:42:50,040
Ezt mondom már mióta.

609
00:42:55,120 --> 00:43:01,760
Úristen, odavagyok anyukádért!
Az anális szexről beszélt Mr. Groff előtt.

610
00:43:01,840 --> 00:43:05,600
- Jean teljesen felvillanyoz.
- Az nem jó hír.

611
00:43:05,680 --> 00:43:08,640
Ja, és azt hiszem, hogy Rahim meleg.

612
00:43:10,640 --> 00:43:12,560
Így már minden sokkal érthetőbb!

613
00:43:13,200 --> 00:43:17,040
Bámul téged, melléd akar ülni,
könyvet ad kölcsön. Bejössz neki.

614
00:43:17,120 --> 00:43:18,200
Nem hinném.

615
00:43:18,280 --> 00:43:20,840
Értelmezd a jeleket! Mennem kell.

616
00:43:35,160 --> 00:43:40,600
Uram, tévedtem!
Hangolódjon rá az ő narancsára.

617
00:43:40,680 --> 00:43:44,760
Figyeljen arra, amit a barátnője mond,
és azonnal megtanul spanyolul.

618
00:43:46,400 --> 00:43:47,280
Sok sikert!

619
00:43:51,720 --> 00:43:52,680
Ez egy alma.

620
00:44:03,640 --> 00:44:04,480
Szia!

621
00:44:05,720 --> 00:44:06,920
Bénán ujjazok.

622
00:44:07,000 --> 00:44:10,680
Nagyon igyekeztem, hogy jól menjen
és nem figyeltem rád.

623
00:44:11,200 --> 00:44:13,160
Nem kell többé próbálkoznunk.

624
00:44:16,720 --> 00:44:17,560
Vagy...

625
00:44:18,320 --> 00:44:19,640
megmutatom, mi jön be.

626
00:44:36,120 --> 00:44:40,520
Elmagyaráznád, mit szeretsz
a mocskos dumában, hogy megértsem?

627
00:44:41,080 --> 00:44:42,880
Ha nem, hoztam kencéket.

628
00:44:45,320 --> 00:44:46,240
Jó sokat.

629
00:44:53,560 --> 00:44:57,000
Egész nap
egy slampos tanárnak érzem magam

630
00:44:57,840 --> 00:45:00,800
és ezért itthon szeretnék elmenekülni
ez elől és...

631
00:45:02,520 --> 00:45:04,760
- Nőstény kutyának érezni magad?
- Nem.

632
00:45:05,160 --> 00:45:07,160
Mindegy, mit mondasz, Colin.

633
00:45:07,720 --> 00:45:08,600
Én csak...

634
00:45:09,640 --> 00:45:11,120
szexi akarok lenni.

635
00:45:14,880 --> 00:45:16,480
Akkor nem a szavakról szól.

636
00:45:23,120 --> 00:45:24,080
Spatula.

637
00:45:29,280 --> 00:45:30,560
Borsőrlő.

638
00:45:35,680 --> 00:45:37,040
Tejhabosító.

639
00:45:39,920 --> 00:45:41,400
Fagylaltos kanál.

640
00:45:44,640 --> 00:45:45,600
Baba ghanoush!

641
00:45:46,760 --> 00:45:48,240
Baba ghanoush!

642
00:45:48,320 --> 00:45:50,320
Mondd még! Baba...

643
00:45:51,040 --> 00:45:52,480
Ghanoush!

644
00:46:23,160 --> 00:46:24,560
Az nem az enyém.

645
00:46:30,280 --> 00:46:31,160
Ők rakták oda.

646
00:46:33,040 --> 00:46:34,360
Miért tennének ilyet?

647
00:46:37,120 --> 00:46:41,640
Ez a tiéd?

648
00:47:13,680 --> 00:47:14,560
Hazudtam.

649
00:47:15,360 --> 00:47:17,240
Hazudtam, ez nem az én füvem.

650
00:47:18,320 --> 00:47:21,360
Ki akarnak rúgatni, mert buzik.

651
00:47:22,840 --> 00:47:23,680
Uram.

652
00:47:24,160 --> 00:47:25,000
Igen.

653
00:47:26,080 --> 00:47:28,160
Elég sokan vagyunk itt buzik, fiam.

654
00:47:29,640 --> 00:47:31,960
De van, amiről jobb nem tudomást venni.

655
00:47:33,320 --> 00:47:34,400
Akkor nem kell...

656
00:47:35,120 --> 00:47:35,960
hazamennem?

657
00:47:37,320 --> 00:47:39,560
Kábítószert találtunk nálad, Adam.

658
00:47:41,240 --> 00:47:42,080
Sajnálom!

659
00:48:19,120 --> 00:48:21,440
Ez volt az utolsó lehetőséged.

660
00:48:22,240 --> 00:48:25,440
A legkisebb hibánál kiraklak otthonról.

661
00:48:26,520 --> 00:48:27,360
Megértetted?

662
00:49:51,080 --> 00:49:53,600
A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa

