1
00:00:19,960 --> 00:00:20,960
İşte bu.

2
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
Tamam.

3
00:00:27,120 --> 00:00:28,160
Konuş benimle.

4
00:00:29,920 --> 00:00:30,920
Merhaba.

5
00:00:34,600 --> 00:00:36,040
Bana ne yaptığını anlat.

6
00:00:36,120 --> 00:00:38,960
Seks yapıyoruz, ilişkiye giriyoruz.

7
00:00:39,480 --> 00:00:40,440
Ve...

8
00:00:41,000 --> 00:00:42,240
Yaramazlık mı yaptım?

9
00:00:43,520 --> 00:00:46,520
-Bilmem, yaptın mı?
-Bana edepsiz kancık de işte.

10
00:00:47,000 --> 00:00:48,880
-İstemiyorum ki.
-Söyle.

11
00:00:50,200 --> 00:00:51,280
Söyle!

12
00:00:52,400 --> 00:00:56,600
-Söyle!
-Tamam, çok tatlı bir dişi köpeksin.

13
00:00:57,320 --> 00:00:58,520
Çok tatlısın.

14
00:01:12,520 --> 00:01:14,960
Alay, hazır ol.

15
00:01:16,600 --> 00:01:18,600
Tüfek omza!

16
00:01:22,040 --> 00:01:23,680
Selam dur!

17
00:01:24,120 --> 00:01:26,480
Silahlar hazır.

18
00:01:32,240 --> 00:01:34,280
Tüfek omza.

19
00:01:52,440 --> 00:01:56,800
-Suç bende değil, tüfek kırık.
-Burada bahaneye yer yok Bay Groff.

20
00:01:59,120 --> 00:02:02,720
Çalışmaya devam et
ve arkadaşlarından yardım iste.

21
00:02:03,400 --> 00:02:07,160
-Yardıma ihtiyacım yok.
-Hepimizin yardıma ihtiyacı olur evlat.

22
00:02:11,240 --> 00:02:13,960
Alay sola dönecek.

23
00:02:14,480 --> 00:02:16,200
Sola dön.

24
00:02:17,840 --> 00:02:19,200
İş başına.

25
00:02:19,880 --> 00:02:21,480
Dağılın.

26
00:02:25,760 --> 00:02:28,120
Herkes içeri, kahvaltı edin.

27
00:02:28,200 --> 00:02:29,840
-Hadi ama, ver...
-Ne oldu?

28
00:02:29,920 --> 00:02:31,520
Komik değil, verin şapkayı.

29
00:02:31,600 --> 00:02:33,240
-Neyi var bunun?
-Hey!

30
00:02:33,320 --> 00:02:36,120
-Ver şapkayı. Ver dedim.
-Kancıklık etme Luke.

31
00:02:36,200 --> 00:02:37,120
Groff!

32
00:02:39,520 --> 00:02:41,360
Aferin sana aptal herif!

33
00:02:45,520 --> 00:02:46,560
Pardon.

34
00:02:46,640 --> 00:02:47,840
Yazık yeni çocuk.

35
00:02:50,600 --> 00:02:51,600
İyi, tamam.

36
00:03:01,880 --> 00:03:03,560
NASIL PARMAKLANIR

37
00:03:38,720 --> 00:03:40,320
Okula geç kaldım.

38
00:03:42,600 --> 00:03:44,880
Daha ne kadar sürecek?

39
00:03:54,840 --> 00:03:56,960
-Günaydın.
-Jakob buraya mı taşındı?

40
00:03:57,920 --> 00:03:59,680
Hayır, neden sordun?

41
00:03:59,760 --> 00:04:00,880
Banyo boşaldı.

42
00:04:05,280 --> 00:04:08,480
Tatlım, cinsel eğitim kitabına bakıyordum.

43
00:04:09,240 --> 00:04:13,640
Kadınların zevk almasından
hiç bahsedilmiyor bile.

44
00:04:14,760 --> 00:04:17,840
Bugün toplantıda bunu konuşayım dedim,
sen ne dersin?

45
00:04:19,120 --> 00:04:23,200
-Bilmiyorum.
-Otis, fikrini almak istiyorum.

46
00:04:23,600 --> 00:04:26,680
-Neden?
-Daha önce hiç gençlerle çalışmadım.

47
00:04:26,760 --> 00:04:28,680
Sen de gençsin.

48
00:04:28,760 --> 00:04:34,840
Annesinin okulda seksten bahsetmesini
istemeyen bir gencim, evet.

49
00:04:34,920 --> 00:04:40,160
Bir cinsel sağlık krizi atlattık,
yardım etmek benim görevim.

50
00:04:40,240 --> 00:04:42,920
Çocuk haklı, biraz garip kaçıyor.

51
00:04:43,480 --> 00:04:46,880
Annem cinsel sağlık uzmanı,
o kadar garip değil aslında.

52
00:04:47,720 --> 00:04:49,640
Ama kabul etmen gerekmezdi.

53
00:04:51,920 --> 00:04:56,720
Okulda bana anne mi demek istersin,
Doktor Milburn mü?

54
00:04:56,800 --> 00:05:00,320
-Hiçbiri, seni görmezden geleceğim.
-Otis...

55
00:05:01,640 --> 00:05:03,560
Tamam, o zaman...

56
00:05:07,280 --> 00:05:08,560
O zaman biraz...

57
00:05:16,520 --> 00:05:19,040
Bu kadar şevkli olmamaya çalış.

58
00:05:19,120 --> 00:05:21,720
İnsanları korkutuyorsun
ve mahcup oluyorum.

59
00:05:22,600 --> 00:05:25,920
Normal, özdeşleşebilecekleri biri olmaya
çalış işte anne.

60
00:05:26,320 --> 00:05:27,920
Neyse, beni utandırma da.

61
00:05:29,160 --> 00:05:31,320
Güle güle tatlım, görüşürüz.

62
00:05:31,400 --> 00:05:32,440
Smoothie?

63
00:05:35,360 --> 00:05:36,520
Yok.

64
00:06:22,960 --> 00:06:26,840
Annem her yerde.
Hayatımı mahvetmeyi amaç edindi sanki.

65
00:06:26,920 --> 00:06:29,360
-Yine tüm gece otuzbir mi çektin?
-Hayır.

66
00:06:29,440 --> 00:06:31,960
Kontrol altına almayı başardım.

67
00:06:32,400 --> 00:06:35,480
-Araştırma yapıyordum, ondan uyumadım.
-Araştırma mı?

68
00:06:35,560 --> 00:06:42,080
Evet, geçen gece Ola'yla öpüşüyorduk,
elimi aşağı bölgeye götürüp durdu.

69
00:06:42,440 --> 00:06:44,480
-Ben de...
-Parmaklama!

70
00:06:44,560 --> 00:06:46,400
Parmaklama diye bağırma.

71
00:06:47,440 --> 00:06:52,320
Ama evet, okuldan sonra bize gelecek
ve sanırım tam anlamıyla hazırım.

72
00:06:52,400 --> 00:06:55,200
Otis, vajina bu, sınav değil.

73
00:06:55,280 --> 00:06:57,080
-Aslında epey karmaşık.
-Peki.

74
00:06:57,160 --> 00:07:00,400
-Saat tekniği denen bir şey öğrendim.
-Tanrım.

75
00:07:00,480 --> 00:07:02,360
Otis, biraz abarttın bence.

76
00:07:02,440 --> 00:07:05,480
Seks terapisti olduğumu biliyor,
düzgün yapmalıyım.

77
00:07:07,400 --> 00:07:09,360
MOORDALE PANAYIRI
PAZARTESİ AKŞAMI

78
00:07:23,040 --> 00:07:26,120
Bu melek yüzlü
niye beni öldürecekmiş gibi bakıyor?

79
00:07:27,280 --> 00:07:29,600
Bilmem, Fransızlar böyle işte.

80
00:07:32,400 --> 00:07:34,360
-Günaydın mankafa.
-Selam.

81
00:07:34,440 --> 00:07:36,440
Randevuların 8.30 ve 8.45'te.

82
00:07:37,920 --> 00:07:40,200
Neden bu kadar temiz görünüyorsun?

83
00:07:42,040 --> 00:07:44,520
-Ne demek bu?
-Gözlem yaptım işte.

84
00:07:45,160 --> 00:07:48,840
Yetenek programı, tabii ya!
Çok profesyonel görünüyorsun.

85
00:07:48,920 --> 00:07:49,920
Kes sesini.

86
00:07:50,560 --> 00:07:54,400
-Okul çıkışında seans yapabilir misin?
-Olmaz, panayıra gidiyorum.

87
00:07:55,520 --> 00:07:56,880
Hani panayır sevmezdin?

88
00:07:57,520 --> 00:07:59,800
Evet ama Ola seviyor.

89
00:08:01,320 --> 00:08:02,520
Sen gelecek misin?

90
00:08:03,560 --> 00:08:06,200
Panayırlar, ölümün kaçınılmazlığını
unutmak içindir.

91
00:08:06,840 --> 00:08:08,080
Mümkün tabii.

92
00:08:09,200 --> 00:08:12,760
Akıllı çocuklarla iyi eğlenceler.
Harika görünüyorsun.

93
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
-Merhaba, nasılsın?
-İyidir.

94
00:08:17,560 --> 00:08:18,880
-Güzel.
-Gidelim mi?

95
00:08:23,000 --> 00:08:24,640
Selam Jackson.

96
00:08:30,720 --> 00:08:32,120
Geçmiş olsun.

97
00:08:33,680 --> 00:08:36,040
-Hiç değilse yüzmekten yırttın.
-Ne demek bu?

98
00:08:36,920 --> 00:08:41,000
-Yüzmek istemiyordun ya?
-Artık sevgilim değilsin, tamam mı?

99
00:08:41,480 --> 00:08:43,440
Umurundaymış gibi davranma.

100
00:08:44,600 --> 00:08:46,800
Ne duyduğunu sanıyorsan yanılıyorsun.

101
00:09:04,120 --> 00:09:05,560
Merak etme, bu da geçer.

102
00:09:12,400 --> 00:09:13,640
Oturabilir miyim?

103
00:09:14,600 --> 00:09:17,080
Evet, tabii, biz başka yer buluruz.

104
00:09:17,160 --> 00:09:18,680
Yanına demek istedim.

105
00:09:21,640 --> 00:09:23,160
Tamam, olur.

106
00:09:24,680 --> 00:09:27,360
Rahim, bizimle otur, bunlar ezik tipler.

107
00:09:27,440 --> 00:09:29,280
Ben burada iyiyim, sağ ol.

108
00:09:30,960 --> 00:09:32,920
Günaydın Moordale.

109
00:09:33,720 --> 00:09:38,880
Bugün okulun cinsel eğitim
müfredatını gözden geçirmek için

110
00:09:38,960 --> 00:09:42,800
bir cinsel sağlık uzmanı
sizlerle konuşacak.

111
00:09:42,880 --> 00:09:46,800
Lütfen Bayan Milburn'e
sıcak bir karşılama yapalım.

112
00:09:52,760 --> 00:09:58,080
Merhaba, benim adım Doktor Milburn.

113
00:09:58,160 --> 00:10:02,480
Bugün buraya gelme sebebim
bir konuda dürüst bir diyalog başlatmak.

114
00:10:03,080 --> 00:10:06,560
S-E-K-S konusunda.

115
00:10:06,640 --> 00:10:07,520
Seks.

116
00:10:07,600 --> 00:10:12,320
Yetişkinler olarak
bazılarınızın seks yaptığını biliyoruz

117
00:10:12,400 --> 00:10:17,520
çünkü sizin yaşınızdayken
bazılarımız seks yapıyordu.

118
00:10:17,600 --> 00:10:20,840
Hatta çoğumuz seks yapmaya devam ediyoruz.

119
00:10:22,120 --> 00:10:27,320
Eminim Müdür Groff bile
bazen seks yapıyordur.

120
00:10:28,280 --> 00:10:32,080
Bu yüzden cinsel eğitim müfredatında

121
00:10:32,520 --> 00:10:37,080
nelerin olmasını istediğinizi
sizin bana söylemenizi istiyorum.

122
00:10:38,320 --> 00:10:40,320
Kontrolü ele alın.

123
00:10:46,360 --> 00:10:50,480
Belki kadın orgazmı hakkında
bilgi edinmek istersiniz.

124
00:10:51,440 --> 00:10:54,360
Ya da karşılıklı mastürbasyon.

125
00:10:56,440 --> 00:10:59,320
Ya da belki vajina dudaklarınızın

126
00:10:59,400 --> 00:11:03,200
normal uzunlukta olup olmadığını
merak ediyorsunuzdur.

127
00:11:11,640 --> 00:11:13,480
Demek istediğim...

128
00:11:19,920 --> 00:11:22,920
<i>Seksten bahsedelim bebeğim</i>

129
00:11:23,000 --> 00:11:25,960
<i>Senden ve benden bahsedelim</i>

130
00:11:26,040 --> 00:11:28,480
Kabağa elle muamele
yapmamış mıydınız siz?

131
00:11:29,920 --> 00:11:32,240
Kabak!

132
00:11:41,080 --> 00:11:46,120
Neyse, resepsiyona boş bir kutu koyacağız.

133
00:11:46,200 --> 00:11:48,680
Sorularınız varsa
isim yazmanıza gerek yok,

134
00:11:48,760 --> 00:11:52,480
müfredata eklenmesini
istediğiniz şeyleri yazın.

135
00:11:52,560 --> 00:11:54,160
Kabak muamelecisi!

136
00:11:59,680 --> 00:12:02,240
Teşekkürler Moordale.

137
00:12:02,320 --> 00:12:05,800
Eminim hepimiz
Bayan Milburn'e teşekkürlerimizi...

138
00:12:05,880 --> 00:12:08,480
Pardon, Doktor Milburn'e teşekkür...

139
00:12:08,560 --> 00:12:11,760
İnsanların bu tatlı kadına
neden güldüğünü anlamıyorum.

140
00:12:12,240 --> 00:12:13,480
Çünkü lisedeyiz.

141
00:12:14,720 --> 00:12:17,880
...bu akşam gerçekleşecek,
her bütçeye uygun.

142
00:12:17,960 --> 00:12:19,560
-Alerjiye karşı...
-Ben Rahim.

143
00:12:21,560 --> 00:12:22,640
Ben Eric.

144
00:12:24,040 --> 00:12:25,120
Hoşça kal Eric.

145
00:12:27,720 --> 00:12:28,720
Güle güle.

146
00:12:32,320 --> 00:12:33,360
O neydi öyle?

147
00:12:42,040 --> 00:12:44,600
-Emily, nasılsın?
-Günaydın Bay Hendricks.

148
00:12:47,520 --> 00:12:50,400
Korkunç terapi yeteneğini
kimden aldığın belli oldu.

149
00:12:56,640 --> 00:12:58,360
Soru yazmak ister misiniz?

150
00:13:00,040 --> 00:13:02,160
Hayır, yok, almayayım.

151
00:13:03,360 --> 00:13:07,160
Garip soruların cevapları bendedir,
ben Colin Hendricks.

152
00:13:08,200 --> 00:13:10,280
-Cinsel eğitim hocası.
-Evet.

153
00:13:10,760 --> 00:13:11,760
Bay Groff?

154
00:13:13,640 --> 00:13:18,400
Colin'in cinsel eğitim derslerini
gözlemlemek istiyorum.

155
00:13:18,480 --> 00:13:22,600
Daha önce de söylediğim gibi
müfredatımız gayet yeterli Bayan Milburn.

156
00:13:22,680 --> 00:13:27,160
Müfredatınız söylediğiniz kadar yeterliyse

157
00:13:27,240 --> 00:13:29,640
dersi dinlememde bir sakınca yoktur.

158
00:13:30,800 --> 00:13:31,960
Yok tabii.

159
00:13:32,480 --> 00:13:37,080
Ama eminim kutudaki soruların hepsini
Bay Hendricks kolaylıkla cevaplayacaktır.

160
00:13:37,160 --> 00:13:38,240
Değil mi Colin?

161
00:13:39,480 --> 00:13:40,480
Kesinlikle.

162
00:13:41,080 --> 00:13:42,920
Evet.

163
00:13:43,000 --> 00:13:45,280
Ben seks üstadıyımdır.

164
00:13:48,440 --> 00:13:49,440
Çok iyi.

165
00:13:54,160 --> 00:13:55,000
İyi günler.

166
00:13:59,840 --> 00:14:01,840
Okul senin yanında Jackson.

167
00:14:01,920 --> 00:14:05,440
Hızla iyileşmen için
elimizden geleni yapacağız.

168
00:14:06,600 --> 00:14:07,800
Teşekkürler efendim.

169
00:14:08,160 --> 00:14:12,240
Ancak ailen ve ben bu dönem
derslerine yardımcı olacak birini bulmanın

170
00:14:12,320 --> 00:14:15,120
sana büyük fayda sağlayacağı
kanaatindeyiz.

171
00:14:15,520 --> 00:14:18,040
-Yaşıtın biri.
-Ama notlarım iyi.

172
00:14:18,120 --> 00:14:22,000
Yüzme takımının yıldızıyken
"iyi" yeterli olabilir

173
00:14:22,080 --> 00:14:25,800
ama değilken
herkes kadar çalışman gerekecek.

174
00:14:27,840 --> 00:14:30,120
Günaydın geleceğin dehaları.

175
00:14:30,640 --> 00:14:33,800
Maeve Wiley programımıza katıldığı için
çok mutluyum.

176
00:14:34,320 --> 00:14:36,320
Ona iyi davranın lütfen.

177
00:14:37,360 --> 00:14:38,440
Pekâlâ.

178
00:14:38,520 --> 00:14:42,680
-On yıllık plan makalelerimizi okuyalım.
-Sesli mi okuyacağız?

179
00:14:44,800 --> 00:14:46,000
Kim başlamak ister?

180
00:14:48,480 --> 00:14:50,640
Nihai amacım mükemmeliyete ulaşmak.

181
00:14:50,720 --> 00:14:54,280
Müfredat dışı aktivitelerden
aldığım puanlar

182
00:14:54,360 --> 00:14:56,560
Oxbridge'e girmemi sağlayacak ve...

183
00:14:56,640 --> 00:15:00,240
Uluslararası Vücut Geliştirme
Şampiyonasında yarışıp...

184
00:15:00,320 --> 00:15:04,960
30 yaşında Birleşik Krallık'ın
başbakanı olduktan sonra...

185
00:15:05,040 --> 00:15:09,080
Erasmus bursuyla
NYU Film ve Televizyon Bölümüne girip

186
00:15:09,600 --> 00:15:12,160
araştırmacı belgeseller yapmaya...

187
00:15:12,240 --> 00:15:13,400
Mor penis eller.

188
00:15:14,680 --> 00:15:18,160
Glenoxi Günlükleri,
epik bir uzaylı aşk çizgi roman serisi,

189
00:15:18,240 --> 00:15:21,760
filme dönüştürülecek
ve bir gün uzayda yayınlanacak.

190
00:15:25,080 --> 00:15:27,320
Pekâlâ, son makalemiz.

191
00:15:27,800 --> 00:15:28,880
Maeve, sıra sende.

192
00:15:34,320 --> 00:15:38,320
Makalemi evde unuttum,
üzgünüm Bayan Sands.

193
00:15:39,040 --> 00:15:43,920
Maeve, bu sınıf geleceklerini planlayıp
fırsat yaratmak isteyenler için.

194
00:15:44,480 --> 00:15:46,280
Organizasyon yeteneği önemli.

195
00:15:46,760 --> 00:15:47,760
Bir daha olmasın.

196
00:15:49,320 --> 00:15:53,600
Maeve sağ olsun,
öğle yemeğine erken çıkabilirsiniz.

197
00:15:56,160 --> 00:16:00,360
Bu arada Nigel Avusturalya'ya döndüğü için

198
00:16:00,440 --> 00:16:03,920
Moordale Bilgi Delileri ekibe katılacak

199
00:16:04,000 --> 00:16:08,400
ve ulusal şampiyonada yarışacak
bir takım arkadaşı arıyor.

200
00:16:08,480 --> 00:16:13,120
Okulumuzu temsil etmek üzere
kim Viv, Dex ve Steve'e katılmak ister?

201
00:16:16,600 --> 00:16:18,040
Hepiniz demek?

202
00:16:18,720 --> 00:16:22,080
Kararımı yarın vereceğim, gidin bakalım.

203
00:16:30,360 --> 00:16:33,840
Maeve Wiley niye bu sınıfta,
hiç anlamadım.

204
00:16:41,440 --> 00:16:44,080
-Sen Vivienne Odesanya mısın?
-Evet, niye?

205
00:16:44,160 --> 00:16:46,160
-Jackson Marchetti.
-Biliyorum.

206
00:16:47,080 --> 00:16:48,040
Peki.

207
00:16:48,160 --> 00:16:50,880
Müdür Groff beni çalıştıracağını söyledi.

208
00:16:50,960 --> 00:16:53,560
-Öyle mi?
-Okulun en zekisi senmişsin.

209
00:16:53,640 --> 00:16:56,200
-Doğru ama meşgulüm.
-Dur bir dakika.

210
00:16:56,520 --> 00:16:59,360
Müdür Groff bunun için
sana ekstra kredi verecek.

211
00:16:59,440 --> 00:17:03,320
Çalışmamız da gerekmiyor.
Havuza dönene kadar Groff mutlu olsun.

212
00:17:03,960 --> 00:17:06,160
-Tamam, ilk ders bu akşam.
-Tamam mı?

213
00:17:07,240 --> 00:17:08,600
Ama panayır var.

214
00:17:08,680 --> 00:17:11,600
Programımı en verimli şekilde düzenledim.

215
00:17:11,680 --> 00:17:14,720
İster gel ister gelme.
Saat altıda piknik masasında.

216
00:17:14,800 --> 00:17:16,920
Matematik ödevini getir, geç kalma.

217
00:17:25,120 --> 00:17:27,400
Ola'nın bana attığı bakışı görecektin.

218
00:17:29,040 --> 00:17:29,960
Onu sevmedim.

219
00:17:31,040 --> 00:17:34,400
-Neden? İyi birine benziyor.
-Hâlâ Otis'i unutamadı.

220
00:17:34,960 --> 00:17:37,680
Otis'le alakası yok, onu aştım ben.

221
00:17:40,640 --> 00:17:43,800
-Test nasıl?
-Ben hariç herkesin bir olayı var.

222
00:17:43,880 --> 00:17:47,000
Umarım bu test benim olayımı bulabilir.

223
00:17:47,080 --> 00:17:48,960
-Olayın mı?
-Evet, olayım.

224
00:17:49,800 --> 00:17:52,360
-Senin feminen kitapların var.
-Feminist.

225
00:17:52,440 --> 00:17:55,840
-Steve'in Bilgi Manyağı ekibi var.
-Bilgi Delileri.

226
00:17:57,680 --> 00:18:00,400
-Takımda olmak harika.
-Nesi harika?

227
00:18:00,480 --> 00:18:02,080
Bilgi çok eğlenceli

228
00:18:02,160 --> 00:18:06,360
ve eğer finale çıkarsak
büyük bir iş başarmış olacağız.

229
00:18:08,920 --> 00:18:10,160
Sonuç ne çıktı?

230
00:18:11,320 --> 00:18:13,000
Pastacılık çıktı.

231
00:18:14,200 --> 00:18:17,000
Bankacılık olmasın?
Listede pastacılık yok.

232
00:18:17,800 --> 00:18:18,760
Bankacı mı?

233
00:18:20,920 --> 00:18:23,320
Bence pastacılık daha iyi.

234
00:18:24,560 --> 00:18:26,360
Kızarmış ekmeğe bayılırım.

235
00:18:35,560 --> 00:18:39,720
Maeve sırf saçı pembeydi diye
kendini korkutucu ve devrimci sanıyor.

236
00:18:39,800 --> 00:18:42,840
-Sevgilinle takılıyor diye mi?
-Hayır.

237
00:18:43,640 --> 00:18:45,120
Benlik bir tip değil.

238
00:18:48,360 --> 00:18:51,040
Seks kliniğini
beraber yürütmeleri garip mi?

239
00:18:51,600 --> 00:18:52,440
Evet.

240
00:18:55,640 --> 00:18:58,240
-Otis'le nasıl gidiyor?
-İyi.

241
00:18:59,560 --> 00:19:01,600
İyi sayılır, ağırdan alıyoruz.

242
00:19:02,120 --> 00:19:03,120
Sorun değil.

243
00:19:03,880 --> 00:19:08,120
Ama keşke biraz ilerlesek.
Bu kadar düşünmesek.

244
00:19:08,200 --> 00:19:10,800
-Vajinana dokundu mu?
-Henüz dokunmadı.

245
00:19:11,320 --> 00:19:14,840
Elini biraz üstünde gezdirip
sonra korkuyor.

246
00:19:14,920 --> 00:19:15,920
Çok sinir bozucu.

247
00:19:16,760 --> 00:19:19,160
-Ne istediğini söyle.
-Bu onu korkutur.

248
00:19:20,480 --> 00:19:22,280
İnsan oğlanlar çok narin.

249
00:19:38,640 --> 00:19:40,600
-Ne aptal.
-Neye gülüyorsunuz?

250
00:19:41,920 --> 00:19:42,960
Yok bir şey.

251
00:19:44,520 --> 00:19:45,800
Komik olan ne?

252
00:19:45,880 --> 00:19:48,480
Luke üstüne su döktü,
işemiş gibi görünüyor.

253
00:19:50,520 --> 00:19:51,880
Biraz gevşemen lazım.

254
00:19:52,760 --> 00:19:53,680
Bak.

255
00:19:57,040 --> 00:19:58,320
Sağ elinle tut,

256
00:19:58,880 --> 00:20:01,080
sol elinle yandan tokatla.

257
00:20:02,240 --> 00:20:03,720
Bende de uzun sürdü.

258
00:20:25,880 --> 00:20:26,760
Böyle iyi mi?

259
00:20:26,840 --> 00:20:27,880
-Evet.
-Tamam.

260
00:20:35,000 --> 00:20:36,080
Tamam.

261
00:20:40,240 --> 00:20:41,240
Evet.

262
00:20:54,240 --> 00:20:59,080
Saat on iki yönüne, üç yönüne,
altı yönüne, dokuz yönüne...

263
00:20:59,160 --> 00:21:00,160
Bir şey mi dedin?

264
00:21:01,480 --> 00:21:02,840
Hayır, pardon.

265
00:21:03,440 --> 00:21:04,600
Hoşuna gidiyor mu?

266
00:21:11,440 --> 00:21:15,000
Kolları ayır, saat 12 yönüne,

267
00:21:15,120 --> 00:21:17,080
üç yönüne, dokuz yönüne.

268
00:21:27,480 --> 00:21:28,840
-Öyle mi?
-Evet.

269
00:21:28,920 --> 00:21:30,320
-Vay be.
-Evet.

270
00:21:30,400 --> 00:21:31,440
İyi miydi?

271
00:21:31,520 --> 00:21:33,920
Çok güzeldi.

272
00:21:36,440 --> 00:21:37,440
Tamam.

273
00:21:39,560 --> 00:21:41,480
Çok ama çok kötüydü.

274
00:21:41,920 --> 00:21:45,160
Sanki 1920'lerden kalma
bir telefon çeviriyormuş gibi

275
00:21:45,240 --> 00:21:48,080
parmağını hızlı ama ritimsiz
çevirip durdu.

276
00:21:48,160 --> 00:21:50,960
Aynı zamanda bir de dürtüp duruyordu

277
00:21:51,040 --> 00:21:55,040
ve zaman tutarmış gibi
duvardaki saate bakıp durdu.

278
00:21:55,600 --> 00:21:58,680
-Kötü olduğunu söylemen lazım.
-Duyguları incinir.

279
00:21:59,720 --> 00:22:01,720
Belki bir dahakine daha iyi olur.

280
00:22:03,480 --> 00:22:05,240
Ona söylemem lazım.

281
00:22:05,320 --> 00:22:06,160
Yaptın mı?

282
00:22:07,480 --> 00:22:08,360
Değil mi?

283
00:22:08,720 --> 00:22:12,040
Yeni parmaklamış bir havan vardı zaten.
Her şeyi anlat.

284
00:22:12,120 --> 00:22:16,560
Sanırım bir patlamaya
sebep olmuş olabilirim.

285
00:22:17,600 --> 00:22:19,160
-"O"yla başlayan mı?
-Evet.

286
00:22:19,240 --> 00:22:20,600
İlk seferinde mi?

287
00:22:20,680 --> 00:22:23,720
Saat tekniğini uyguladım
ve işe yaradı işte.

288
00:22:23,800 --> 00:22:25,240
-Tanrım.
-Orgazm cenneti.

289
00:22:25,760 --> 00:22:29,800
Sanki parmaklamak
cinsel süper gücümmüş gibi hissediyorum.

290
00:22:29,880 --> 00:22:31,160
İftihar ettim be.

291
00:22:31,240 --> 00:22:32,760
-Sağ ol.
-Bunu kutlayalım.

292
00:22:33,240 --> 00:22:36,160
-Önce ne yapsak?
-Acemi şansı değildir, değil mi?

293
00:22:36,240 --> 00:22:39,440
Hayır canım, parmaklamanın kralısın.

294
00:22:39,920 --> 00:22:43,440
Aman Tanrım! Crazy Jungle kurmuşlar, hadi.

295
00:22:51,760 --> 00:22:54,000
Ne işim var burada? Panayır sevmem ki.

296
00:22:54,080 --> 00:22:59,080
Steve aptal yeterlilik programınız için
ders çalışıyor, bana sen eşlik ediyorsun.

297
00:22:59,160 --> 00:23:01,120
-Yetenek programı.
-Evet işte.

298
00:23:01,200 --> 00:23:02,920
-Evet.
-Bana domuz kazansana.

299
00:23:05,800 --> 00:23:06,800
Merhaba.

300
00:23:07,720 --> 00:23:08,600
Selam.

301
00:23:26,040 --> 00:23:27,640
Kazanan belli oldu.

302
00:23:32,320 --> 00:23:33,520
Otis'i bulmam lazım.

303
00:23:37,040 --> 00:23:40,200
Yetenek programına da
bu rekabetçi ruhu getir Maeve.

304
00:23:45,720 --> 00:23:46,800
Yarın görüşürüz.

305
00:23:50,640 --> 00:23:51,640
Hemen dönerim.

306
00:23:54,480 --> 00:23:56,120
Bayan Sands.

307
00:23:57,560 --> 00:24:00,280
On yıllık plan ödevini yazmıştım.

308
00:24:01,800 --> 00:24:04,040
Sesli okuyacağımızı öğrenince utandım.

309
00:24:05,120 --> 00:24:08,520
"On yıl sonra büyük pencereleri olan,

310
00:24:08,600 --> 00:24:12,120
mutfağına dört sandalye
ve bir masanın sığabileceği

311
00:24:12,200 --> 00:24:15,640
ama yalnızlığıma gömülmeyeceğim
büyüklükte bir evim olsun.

312
00:24:17,000 --> 00:24:18,600
Muhtemelen yalnız olacağım.

313
00:24:19,920 --> 00:24:24,480
Ama beni hem dünyadan koruyup
hem dünyaya açılan pencerelerim varken

314
00:24:24,560 --> 00:24:26,400
yalnızlığım o kadar da koymaz."

315
00:24:26,480 --> 00:24:28,160
Özür dilerim.

316
00:24:31,120 --> 00:24:33,120
Bence o sınıfa ait değilim.

317
00:24:37,840 --> 00:24:39,720
Çok iyi bir yazarsın Maeve.

318
00:24:40,600 --> 00:24:44,600
Dört sandalye ve birkaç pencereden
daha geniş hayaller kurabilirsin.

319
00:24:47,440 --> 00:24:48,520
Bunu bir düşün.

320
00:24:58,600 --> 00:25:01,640
-Ne?
-Bu işte cidden iyi değilsin.

321
00:25:04,240 --> 00:25:08,080
-Benimle bir derdin mi var?
-Bak, çok basit.

322
00:25:08,160 --> 00:25:10,440
Bu ikinci dereceden bir denklem.

323
00:25:10,520 --> 00:25:13,440
Y'nin yerine bir değer koyuyorsun.

324
00:25:14,080 --> 00:25:17,840
Sonra dönüp X'in değerini buluyorsun.

325
00:25:19,520 --> 00:25:21,720
Kimse böyle açıklamamıştı ama.

326
00:25:23,000 --> 00:25:26,600
-Pisagor'la mı çıkıyorsun Jackson?
-Yok abi, çalışıyoruz.

327
00:25:28,840 --> 00:25:31,280
-Aptallık ediyorlardı.
-Sorun değil.

328
00:25:31,720 --> 00:25:34,120
Okulda spor faaliyeti yapan erkeklerin

329
00:25:34,640 --> 00:25:38,160
yetişkinlikte vasıfsız iş yapma
olasılıkları daha yüksek.

330
00:25:39,000 --> 00:25:40,120
Biraz ağır oldu.

331
00:25:40,200 --> 00:25:42,120
Hayır, gerçekçi.

332
00:25:42,880 --> 00:25:44,880
Diyelim ki elin iyileşmedi,

333
00:25:45,840 --> 00:25:47,120
yedek planın ne?

334
00:25:48,080 --> 00:25:49,440
Hadi iyileşti diyelim,

335
00:25:49,800 --> 00:25:53,000
profesyonel sporcuların zirvesi 21 yaş.

336
00:25:53,840 --> 00:25:57,720
Yani başka yetenekler edinmeye değer.

337
00:25:59,480 --> 00:26:01,280
İstatistik çok gıcıkmış be.

338
00:26:08,000 --> 00:26:10,720
Alay, hazır ol.

339
00:26:12,280 --> 00:26:14,320
Tüfek omza.

340
00:26:16,720 --> 00:26:18,080
Selam dur.

341
00:26:18,960 --> 00:26:21,800
Silahlar hazır.

342
00:26:24,920 --> 00:26:27,400
Tüfek omza.

343
00:26:38,960 --> 00:26:39,960
Buna...

344
00:26:40,720 --> 00:26:42,840
...ilerleme denir Groff.

345
00:26:48,440 --> 00:26:49,880
İşlerinizin başına.

346
00:26:50,360 --> 00:26:52,400
Dağılın.

347
00:26:55,120 --> 00:26:56,960
-Aferin dostum.
-Tebrikler.

348
00:27:03,320 --> 00:27:06,000
-Dönme dolaba binelim.
-Rüzgâr saçımı bozuyor.

349
00:27:06,080 --> 00:27:10,040
Daha açık mı söyleyeyim?
Rahim dönme dolapta, biz de biniyoruz.

350
00:27:12,520 --> 00:27:15,520
Bir sonrakine
Anwar ve benimle binebilirsin Rahim.

351
00:27:15,600 --> 00:27:16,640
Yok, sağ ol.

352
00:27:17,280 --> 00:27:21,160
-Ne demek niye? Eğlenceli çünkü.
-Buradaki en tekinsiz alet.

353
00:27:21,240 --> 00:27:22,840
-Eğlenceli.
-Ne biliyorsun?

354
00:27:22,920 --> 00:27:27,040
-Çünkü söylüyorum, oradan biliyorum.
-Ölümüm kesin.

355
00:27:27,120 --> 00:27:29,280
-Hadi, bin.
-Geldim, geldim.

356
00:27:30,920 --> 00:27:33,160
-O neydi? Bu tehlikeli.
-Sakin ol.

357
00:27:33,240 --> 00:27:38,240
-Eric, üzgünüm, korkuyorum.
-Alo, Otis, bin şuna geri!

358
00:27:38,320 --> 00:27:39,560
Sorun yok, sen bin.

359
00:27:43,560 --> 00:27:45,440
-Merhaba.
-Selam, merhaba.

360
00:27:54,040 --> 00:27:57,160
-Niye beni görmüyor?
-Vegan sosisli var mıdır sence?

361
00:28:01,240 --> 00:28:02,960
Milburn, konuşabilir miyiz?

362
00:28:04,040 --> 00:28:06,480
Biyoloji sınavınla ilgili.

363
00:28:07,440 --> 00:28:09,760
Hangi biyoloji sınavı hocam?

364
00:28:10,720 --> 00:28:13,040
Sınavla ilgili filan değil, dinle.

365
00:28:13,520 --> 00:28:18,600
Kulağıma gelen duyumlara göre
gönül meselelerine bakıyormuşsun.

366
00:28:19,440 --> 00:28:21,720
Tavsiyeye çok ihtiyacım var.

367
00:28:22,240 --> 00:28:26,440
İspanyolca konuşan bir arkadaşım var
ve kesinlikle anlamıyorum.

368
00:28:26,520 --> 00:28:27,440
O konuşuyor...

369
00:28:30,520 --> 00:28:33,160
Ama benim tek duyduğum

370
00:28:33,880 --> 00:28:35,320
Shakira, Shakira.

371
00:28:36,240 --> 00:28:37,560
İspanyolca bilmiyorum.

372
00:28:38,000 --> 00:28:39,600
Edepsiz konuşamıyorum.

373
00:28:41,640 --> 00:28:42,960
Çok çekiniyorum.

374
00:28:46,200 --> 00:28:47,240
Yani...

375
00:28:48,640 --> 00:28:52,560
Bazen yeni beceriler edinirken
kendimizi korunmasız hissedebiliriz.

376
00:28:53,280 --> 00:28:57,880
Dilini biraz öğrenmeden
yabancı ülkeye gidilmez zaten.

377
00:28:57,960 --> 00:29:01,280
Oturup sadece kendiniz için
bir senaryo hazırlayın

378
00:29:01,360 --> 00:29:04,280
ve rahat hissedene kadar
kelimeleri tekrar edin.

379
00:29:05,640 --> 00:29:09,120
Orta yolu bulmak için
gayret edip ufak adımlar atmak önemli.

380
00:29:10,000 --> 00:29:10,960
Anlatabildim mi?

381
00:29:12,200 --> 00:29:13,200
Evet.

382
00:29:14,600 --> 00:29:16,280
<i>Muchas gracias, maestro.</i>

383
00:29:17,600 --> 00:29:18,720
Kaç para? 25 mi?

384
00:29:19,880 --> 00:29:21,920
-500 mü?
-Para vermeyin lütfen.

385
00:29:22,840 --> 00:29:24,560
Bir daha bu konuyu açmayalım.

386
00:29:26,760 --> 00:29:27,760
Tamamdır.

387
00:29:43,840 --> 00:29:46,800
Peki bu civardaki ilginç yerler nereler?

388
00:29:47,440 --> 00:29:50,320
Bu civarlarda ilginç hiçbir şey yok.

389
00:29:51,520 --> 00:29:52,640
Çok sıkıcıdır.

390
00:29:53,440 --> 00:29:54,280
Üzgünüm.

391
00:29:55,920 --> 00:29:57,760
Sadece sıkıcı insanlar sıkılır.

392
00:30:03,760 --> 00:30:08,480
"Sanki cayır cayır yanar için
Ay parlar ışıltısında cildinin."

393
00:30:12,480 --> 00:30:13,480
Buyur?

394
00:30:13,920 --> 00:30:15,920
Dünyada güzelliği bulmakla ilgili.

395
00:30:16,640 --> 00:30:18,040
Pablo Neruda şiiri.

396
00:30:21,640 --> 00:30:22,960
O kadını hiç duymadım.

397
00:30:40,600 --> 00:30:42,640
-Hoşça kal.
-Güle güle.

398
00:30:50,680 --> 00:30:55,840
Bence ördeği biraz fazla dürtüyorsun.
Belki daha yumuşak itersen...

399
00:30:56,600 --> 00:30:58,480
Daha yavaşça.

400
00:30:58,960 --> 00:31:00,680
Evet! Bak, aldım.

401
00:31:01,840 --> 00:31:03,160
Sağ olun.

402
00:31:05,760 --> 00:31:06,760
Bu sana.

403
00:31:07,280 --> 00:31:08,680
-Al bakalım.
-Söyle.

404
00:31:08,760 --> 00:31:10,880
Tamam, sağ ol.

405
00:31:12,040 --> 00:31:14,520
-Sana bir şey söylemem lazım.
-Söyle.

406
00:31:15,360 --> 00:31:16,680
Peki, ben...

407
00:31:20,480 --> 00:31:22,800
Hiç hoşlanmadığım bir şey varsa...

408
00:31:25,960 --> 00:31:27,200
O da Japon balığıdır.

409
00:31:27,800 --> 00:31:28,640
Al bakalım.

410
00:31:29,560 --> 00:31:30,560
-Peki.
-Evet.

411
00:31:30,640 --> 00:31:31,920
Peki, sağ ol.

412
00:31:34,400 --> 00:31:36,600
Bizim evde takılalım mı?

413
00:31:36,680 --> 00:31:38,960
-Gideriz, sonra...
-Hayır.

414
00:31:39,920 --> 00:31:41,760
Bir ton ödevim var.

415
00:31:41,840 --> 00:31:44,320
-Hatta gitmem gerek.
-Peki.

416
00:31:44,400 --> 00:31:49,400
-Ama ayı için çok sağ ol. Köpek yani.
-Sen de balık için sağ ol.

417
00:31:49,480 --> 00:31:50,800
Tamam, görüşürüz.

418
00:31:54,760 --> 00:31:56,960
Arkadaşımın sevgilisi onu parmaklayamıyor.

419
00:31:58,520 --> 00:32:01,720
-Mesaim bitti, üzgünüm.
-Bu işte bayağı kötü.

420
00:32:01,800 --> 00:32:05,600
Arkadaşının sevgilisine
saat tekniğini araştırmasını söyle.

421
00:32:05,680 --> 00:32:08,000
Başta karmaşık görünüyor, kabul

422
00:32:08,080 --> 00:32:11,240
ama bir kez oturtunca
inanılmaz sonuçlar alıyorsun.

423
00:32:11,880 --> 00:32:14,360
Sensin, arkadaşımın sevgilisi sensin.

424
00:32:14,920 --> 00:32:16,320
Parmaklayamıyorsun.

425
00:32:16,400 --> 00:32:19,720
Ola'ya sana söylediğimi söyleme
ama çöz bu işi.

426
00:32:34,840 --> 00:32:36,400
Edepsiz konuşmaya hazırım.

427
00:32:47,120 --> 00:32:49,400
Sana çok müstehcen şeyler yapacağım.

428
00:32:49,840 --> 00:32:53,520
Evet, seni sırılsıklam edeceğim.

429
00:32:53,600 --> 00:32:55,560
Suyun gelmiş gibi olacaksın.

430
00:32:57,360 --> 00:32:59,240
-Ne?
-Öyle şeyler yapacağım ki

431
00:32:59,320 --> 00:33:03,320
işe gecikip kovulacaksın
ve hayatını mahvedeceğim.

432
00:33:05,360 --> 00:33:06,800
Dur, oldu mu böyle?

433
00:33:13,800 --> 00:33:15,320
Bu iş yürümüyor.

434
00:33:17,480 --> 00:33:18,600
Yürümüyor mu?

435
00:33:31,480 --> 00:33:33,640
Kıyafetlerini al, bizimle gel.

436
00:33:57,000 --> 00:33:58,840
Al bakalım, bu seni ısıtır.

437
00:33:59,320 --> 00:34:00,720
Evini özledin mi?

438
00:34:01,400 --> 00:34:03,440
İlk geldiğimde ben çok özlemiştim.

439
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Evet.

440
00:34:05,520 --> 00:34:08,080
-Her gece "anne" diye ağlardı.
-Hiç de bile.

441
00:34:10,120 --> 00:34:11,760
Annemi biraz özlüyorum.

442
00:34:13,320 --> 00:34:15,800
-Ama babamı özlemiyorum.
-Göt müydü?

443
00:34:16,840 --> 00:34:18,720
Evet, benimki de götün teki.

444
00:34:18,800 --> 00:34:20,240
Benimki ödleğin teki.

445
00:34:21,120 --> 00:34:22,360
Acımasız da.

446
00:34:23,920 --> 00:34:25,520
Acımasız babaları sikeyim.

447
00:34:26,520 --> 00:34:27,600
Sikeyim!

448
00:34:31,440 --> 00:34:32,720
Tüm babaları sikeyim.

449
00:34:35,440 --> 00:34:36,920
-Sevgilin var mı?
-Var.

450
00:34:40,040 --> 00:34:41,000
Adı Aimee.

451
00:34:42,120 --> 00:34:43,280
Koca memeli.

452
00:34:45,320 --> 00:34:47,000
Memeci misin, götçü mü?

453
00:34:47,800 --> 00:34:49,600
Dirsek tercih ederim.

454
00:35:09,200 --> 00:35:11,000
-Seni seviyorum.
-Bekle canım.

455
00:35:12,840 --> 00:35:14,000
Antrenmanım yok ki.

456
00:35:14,080 --> 00:35:16,800
Yoldan sapmayalım,
kısa zamanda yüzmeye dönersin.

457
00:35:18,840 --> 00:35:19,800
Ya dönmezsem?

458
00:35:21,480 --> 00:35:24,480
Belki de başka bir hobi bulsam
daha iyi olur.

459
00:35:25,080 --> 00:35:26,520
Ama elin iyileşecek.

460
00:35:27,680 --> 00:35:28,640
-Evet.
-Değil mi?

461
00:35:28,720 --> 00:35:29,720
-Evet.
-Tamam.

462
00:35:30,280 --> 00:35:31,280
Hadi.

463
00:35:31,840 --> 00:35:33,960
-İyi günler.
-Sana da.

464
00:35:38,640 --> 00:35:40,040
Ne yapacağım?

465
00:35:40,680 --> 00:35:43,160
Parmaklamayı yanlış adama soruyorsun.

466
00:35:43,880 --> 00:35:46,360
Bilmiyorum ki. Sıçayım.

467
00:35:48,320 --> 00:35:49,520
Okursun.

468
00:35:50,640 --> 00:35:51,640
Sağ ol.

469
00:35:54,520 --> 00:35:55,560
Teşekkürler.

470
00:35:58,960 --> 00:36:02,680
Önce öldürecekmiş gibi bakıyor,
bana sıkıcı diyor, sonra kitap veriyor.

471
00:36:02,760 --> 00:36:05,360
-Arkadaş olmak istiyordur.
-Genç Ted Bundy olabilir.

472
00:36:05,440 --> 00:36:06,840
Bu iş ciddi, tamam mı?

473
00:36:06,920 --> 00:36:10,720
Vajinalardan anlayan birini bulmam lazım.

474
00:36:10,800 --> 00:36:12,960
-Annen.
-Ben ciddiyim.

475
00:36:13,040 --> 00:36:14,960
Hayır Otis, annen burada.

476
00:36:24,120 --> 00:36:25,800
İyi şanslar Parmakçı.

477
00:36:39,920 --> 00:36:42,000
Dışa açılıyorum, seçmelere gel.

478
00:36:42,080 --> 00:36:44,040
BİR YILDIZ MISINIZ?

479
00:36:44,120 --> 00:36:46,480
Hiç benlik değil, yine de sağ ol.

480
00:36:47,720 --> 00:36:49,280
Ama hep rol yapıyorsun.

481
00:36:51,920 --> 00:36:53,160
Kılıç da verirler.

482
00:37:04,520 --> 00:37:05,520
Bere yok.

483
00:37:05,960 --> 00:37:07,280
Yatakhaneye götür.

484
00:37:08,840 --> 00:37:09,840
Hadi.

485
00:37:15,760 --> 00:37:17,840
Beren hâlâ bende.

486
00:37:19,800 --> 00:37:22,760
-Nonoş değiliz.
-Kız arkadaşımı hayal ediyordum.

487
00:37:23,200 --> 00:37:26,360
Ben de senin koca memeliyi
hayal ediyordum.

488
00:37:29,240 --> 00:37:30,320
Kimseye söylemem.

489
00:37:56,240 --> 00:37:57,600
Tavsiyen lazım.

490
00:37:59,520 --> 00:38:00,640
Ben...

491
00:38:00,720 --> 00:38:02,400
Parmaklamakta çok kötüyüm.

492
00:38:02,480 --> 00:38:04,680
Kız arkadaşım benden kaçıyor.

493
00:38:05,040 --> 00:38:06,080
Lütfen yardım et.

494
00:38:07,360 --> 00:38:08,360
Tamam.

495
00:38:10,320 --> 00:38:11,960
Ama sana acıdığım için.

496
00:38:17,240 --> 00:38:18,320
Göster bakayım.

497
00:38:18,400 --> 00:38:19,520
Yiyecektim ben onu.

498
00:38:25,440 --> 00:38:26,520
Göstereyim mi?

499
00:38:29,200 --> 00:38:30,200
Peki.

500
00:38:32,280 --> 00:38:33,360
Pardon.

501
00:38:33,440 --> 00:38:34,480
Önce...

502
00:38:35,520 --> 00:38:38,560
Saat 12 yönünde başladım.

503
00:38:39,280 --> 00:38:42,320
Sonra üç yönüne, sonra altı yönüne.

504
00:38:42,400 --> 00:38:44,360
Amma suluymuş. Sonra da dokuza.

505
00:38:44,440 --> 00:38:46,200
Aferin, saat okuyabiliyorsun.

506
00:38:47,920 --> 00:38:52,080
Sonra saat yönünde çevirdim,
sonra da saat yönünün tersine.

507
00:38:52,160 --> 00:38:55,240
Vajinasını plak gibi çaldın yani.
Ne bu saat mevzusu?

508
00:38:55,760 --> 00:38:57,280
-Bir teknik.
-Garip.

509
00:38:59,400 --> 00:39:00,400
Devam et.

510
00:39:01,640 --> 00:39:03,600
Bu şekilde devam ettim.

511
00:39:03,680 --> 00:39:07,560
Sonra kolları ayırdım, şöyle bir şeydi.

512
00:39:07,640 --> 00:39:11,400
-Üstüne baskı yapmaya devam ettim.
-Dürtmeyi kes.

513
00:39:11,480 --> 00:39:13,160
Dürtmüyorum ki.

514
00:39:13,240 --> 00:39:16,680
-Portakal benim, ben daha iyi bilirim.
-O benim aslında.

515
00:39:17,640 --> 00:39:20,920
-Bu saçmalık. Özür dilerim.
-Bak.

516
00:39:23,680 --> 00:39:26,280
Tüm kadınlara işleyen
sihirli bir teknik yok.

517
00:39:27,520 --> 00:39:29,280
Her portakal kendine özgüdür

518
00:39:29,680 --> 00:39:32,960
ama bunu bana değil,
kız arkadaşına sorman lazım.

519
00:39:33,040 --> 00:39:34,760
Onun portakalına odaklan.

520
00:39:37,480 --> 00:39:38,360
Tamam, bitti.

521
00:39:40,280 --> 00:39:41,320
Teşekkürler.

522
00:39:52,080 --> 00:39:53,840
Pekâlâ millet.

523
00:39:53,920 --> 00:39:56,520
Cinsel eğitim soruları vakti.

524
00:39:57,720 --> 00:39:58,880
Tamam mı?

525
00:39:59,520 --> 00:40:00,720
Kutuya bakalım...

526
00:40:03,440 --> 00:40:04,480
Boş verin.

527
00:40:06,880 --> 00:40:07,880
Pekâlâ.

528
00:40:09,040 --> 00:40:12,840
"Elle muamele yaparken
hamile kalabilir miyim?"

529
00:40:14,880 --> 00:40:16,200
Pekâlâ.

530
00:40:16,720 --> 00:40:21,920
Döllenme yalnızca
Sperm Bey, Yumurta Hanım'a girince olur.

531
00:40:22,360 --> 00:40:25,000
Yani cevap hayır.

532
00:40:26,040 --> 00:40:27,320
Pekâlâ.

533
00:40:28,840 --> 00:40:29,840
Güzel.

534
00:40:32,640 --> 00:40:35,000
"Sevgilim prezervatif takmak istemiyor.

535
00:40:35,680 --> 00:40:37,240
Ne yapmalıyım?"

536
00:40:38,920 --> 00:40:39,760
Aman.

537
00:40:40,480 --> 00:40:42,960
Prezervatif yumurtayı döllenmekten korur.

538
00:40:43,560 --> 00:40:44,880
-Tamam mı?
-Mösyö.

539
00:40:44,960 --> 00:40:46,520
Peki ya gey seks?

540
00:40:47,320 --> 00:40:51,200
Eşcinsel ilişkiden hamile kalamazsınız.

541
00:40:51,280 --> 00:40:55,160
Peki ya zevk?
Seks sadece bebek için yapılmaz.

542
00:41:00,440 --> 00:41:02,280
Nerede kalmıştım? Yumurta...

543
00:41:02,360 --> 00:41:06,760
Anal seks için
ne tür kayganlaştırıcı önerirsiniz?

544
00:41:10,400 --> 00:41:12,640
Su bazlı kayganlaştırıcı kullanın.

545
00:41:12,720 --> 00:41:17,280
Yağ bazlı ürünler
prezervatifteki lateksi eritir.

546
00:41:18,800 --> 00:41:22,560
Pardon, önceki soruya
cevap verecek olursam

547
00:41:22,640 --> 00:41:28,520
cinsel partneriniz
prezervatife ne kadar karşı olursa olsun

548
00:41:29,120 --> 00:41:33,320
unutmayın ki her zaman
hayır deme hakkınız var.

549
00:41:33,760 --> 00:41:34,760
Her zaman.

550
00:41:36,400 --> 00:41:37,240
Güzel.

551
00:41:40,680 --> 00:41:44,760
Bayan Milburn, raporunuz için
yeterli bilgi topladınız mı?

552
00:41:44,840 --> 00:41:48,760
Bay Groff, bu acemilik karşısında
hayretler içindeyim.

553
00:41:48,840 --> 00:41:52,800
Birkaç hafta öğrencileri tanıyıp
ihtiyaçlarını anlamaya çalışacağım.

554
00:41:52,880 --> 00:41:54,560
Kurul kabul etmeyecektir.

555
00:41:54,640 --> 00:41:58,000
Maxine Tarrington'la konuştum ve onayladı.

556
00:41:59,200 --> 00:42:01,160
Sizinle çalışmayı iple çekiyorum.

557
00:42:08,560 --> 00:42:09,960
Tanrı aşkına!

558
00:42:12,880 --> 00:42:17,520
Pastacı olmak için şeker, un ve fırın
gerekiyormuş, biliyor muydun?

559
00:42:17,600 --> 00:42:21,520
Hepsini içine de tıkamıyorsun,
kuralları takip etmen gerekiyor.

560
00:42:21,600 --> 00:42:23,120
Ona tarif denir.

561
00:42:23,200 --> 00:42:26,080
Maeve, Bilgi Delileri'nin
yeni üyesi sensin, çak!

562
00:42:27,720 --> 00:42:28,920
Yüzümü kara çıkarma.

563
00:42:30,320 --> 00:42:33,040
Ola'yı göreniniz oldu mu?

564
00:42:34,080 --> 00:42:37,440
-Maeve bilgi takımına girdi.
-Harika.

565
00:42:37,520 --> 00:42:39,720
Ola'yı görürseniz aradığımı söyleyin.

566
00:42:40,680 --> 00:42:42,080
Mutlu musun tatlım?

567
00:42:45,440 --> 00:42:47,000
Sanırım Otis'i aşamadım.

568
00:42:48,320 --> 00:42:50,040
Ben de onu diyorum.

569
00:42:55,120 --> 00:42:59,400
Aman Tanrım, annen muhteşem bir kadın.

570
00:42:59,480 --> 00:43:01,880
Bay Groff'un önünde "anal seks" dedi.

571
00:43:01,960 --> 00:43:05,600
-Jean bana hayat veriyor.
-Bu iyi haber değil Eric.

572
00:43:05,680 --> 00:43:08,640
Ayrıca sanırım Rahim gey.

573
00:43:10,640 --> 00:43:12,480
İşte bu çok mantıklı.

574
00:43:13,200 --> 00:43:16,280
Sana bakması, yanına oturmak istemesi,
kitap vermesi.

575
00:43:16,360 --> 00:43:18,200
-Senden hoşlanıyor.
-Sanmam Otis.

576
00:43:18,520 --> 00:43:20,840
Verdiği sinyale bak Eric. Gitmem lazım.

577
00:43:35,160 --> 00:43:38,000
Hocam, yanılmışım.

578
00:43:38,080 --> 00:43:40,600
Onun portakalına odaklanmalısınız.

579
00:43:40,680 --> 00:43:42,640
Dediklerine kulak verin.

580
00:43:43,040 --> 00:43:44,880
İspanyolca böyle öğrenilir.

581
00:43:46,400 --> 00:43:47,400
İyi şanslar!

582
00:43:51,720 --> 00:43:52,720
Elma bu.

583
00:44:03,640 --> 00:44:04,640
Merhaba.

584
00:44:05,720 --> 00:44:06,920
Parmaklayamıyorum.

585
00:44:07,000 --> 00:44:10,680
Kafam iyi yapabilmekle meşguldü,
seni dinlemeyi unuttum.

586
00:44:11,200 --> 00:44:13,160
Bir daha yapmak zorunda değiliz.

587
00:44:16,720 --> 00:44:19,640
Ya da sana ne sevdiğimi gösteririm.

588
00:44:36,120 --> 00:44:40,520
Edepsiz konuşmayı niye sevdiğini açıklasan
ve ben de anlamaya çalışsam?

589
00:44:41,080 --> 00:44:42,880
İstemezsen meze getirdim.

590
00:44:45,360 --> 00:44:46,360
Bir sürü.

591
00:44:53,880 --> 00:44:57,120
Zaten bütün gün
kılıksız bir hoca gibi hissediyorum.

592
00:44:57,840 --> 00:45:00,800
Evdeyken tek isteğim bundan kaçmak ve...

593
00:45:02,520 --> 00:45:05,080
-Dişi köpek gibi hissetmek mi?
-Hayır.

594
00:45:05,160 --> 00:45:07,160
Colin, ne dediğin umurumda değil.

595
00:45:07,720 --> 00:45:10,760
Sadece kendimi seksi hissetmek istiyorum.

596
00:45:14,800 --> 00:45:16,480
Yani olay sözcükler değil.

597
00:45:23,120 --> 00:45:24,120
Spatula.

598
00:45:29,280 --> 00:45:30,560
Biber değirmeni.

599
00:45:35,680 --> 00:45:37,040
Süt köpürtücü.

600
00:45:39,920 --> 00:45:41,400
Dondurma topu.

601
00:45:44,640 --> 00:45:45,680
Abugannuş!

602
00:45:46,760 --> 00:45:48,240
Abugannuş!

603
00:45:48,320 --> 00:45:50,320
Bir daha söyle, abu...

604
00:45:51,040 --> 00:45:52,480
...gannuş!

605
00:46:23,160 --> 00:46:24,560
Benim değil o.

606
00:46:30,280 --> 00:46:31,680
Onlar koydu.

607
00:46:33,040 --> 00:46:34,360
Bunu niye yapsınlar?

608
00:46:37,120 --> 00:46:41,640
Bu sana mı ait?

609
00:46:49,600 --> 00:46:51,880
<i>Sol, sağ, sol, sağ...</i>

610
00:46:52,600 --> 00:46:56,160
Sol, sağ, sol, sağ...

611
00:47:13,680 --> 00:47:14,720
Yalan söyledim.

612
00:47:15,360 --> 00:47:16,920
Yalandı, ot benim değil.

613
00:47:18,320 --> 00:47:21,360
Nonoş oldukları için
beni attırmak istediler.

614
00:47:22,960 --> 00:47:25,040
-Efendim.
-Evet.

615
00:47:26,120 --> 00:47:28,160
Burada birçoğumuz nonoşuz.

616
00:47:29,640 --> 00:47:32,200
Bazı şeylere dikkat çekmemek daha iyi.

617
00:47:33,320 --> 00:47:35,960
Yani eve gitmek zorunda değil miyim?

618
00:47:37,320 --> 00:47:39,560
Üstünde uyuşturucu bulundu Adam.

619
00:47:41,240 --> 00:47:42,240
Üzgünüm.

620
00:48:19,120 --> 00:48:21,040
Bu resmî eğitimde son şansındı.

621
00:48:22,240 --> 00:48:25,440
Çizgiyi azıcık bile aşsan
başını sokacak evin kalmaz.

622
00:48:26,520 --> 00:48:27,360
Anlaşıldı mı?

