1
00:00:36,280 --> 00:00:38,320
O que andas a aprender nessa aula?

2
00:00:38,400 --> 00:00:39,800
Os dedos estão tortos.

3
00:00:41,040 --> 00:00:42,640
És tão picuinhas, mãe.

4
00:00:42,880 --> 00:00:45,200
Se é para fazer algo, fá-lo bem.

5
00:00:47,240 --> 00:00:48,080
Quem é?

6
00:00:48,560 --> 00:00:50,920
É o meu parceiro de dança. Vamos ensaiar.

7
00:00:51,000 --> 00:00:52,840
- Já te tinha dito.
- Sim, mas...

8
00:00:54,040 --> 00:00:57,000
Não pares para falar.
Ela pensa que os teus pais são indianos.

9
00:00:59,320 --> 00:01:01,080
Olá, Sra. Hanan, prazer em conhecê-la.

10
00:01:01,840 --> 00:01:03,240
Corrige o dedo mindinho dela.

11
00:01:04,160 --> 00:01:05,000
Mãe!

12
00:01:33,160 --> 00:01:35,120
Vou-me vir.

13
00:01:48,680 --> 00:01:49,800
Liv, és louca.

14
00:01:49,880 --> 00:01:52,480
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

15
00:01:52,560 --> 00:01:53,800
Voltaste a fazê-lo.

16
00:01:55,920 --> 00:01:56,960
Desculpa.

17
00:02:31,040 --> 00:02:32,480
Porque fizeste isso?

18
00:02:33,320 --> 00:02:35,320
Levei-o à lavagem há dois dias.

19
00:02:38,880 --> 00:02:40,640
Por amor de Deus, Adam!

20
00:02:42,560 --> 00:02:44,200
Deixaste a maldita janela aberta!

21
00:02:50,640 --> 00:02:53,400
PRETZEL PARLOUR: FELIZ ANIVERSÁRIO!
TEM UM <i>PRETZEL </i>GRÁTIS.

22
00:02:53,480 --> 00:02:54,640
Idiotas.

23
00:03:22,760 --> 00:03:23,600
Desculpa.

24
00:03:35,200 --> 00:03:36,440
O que estás a fazer?

25
00:03:37,200 --> 00:03:38,920
Está a masturbar-se para cima de mim!

26
00:03:42,760 --> 00:03:44,520
Posso sair do autocarro, por favor?

27
00:03:47,360 --> 00:03:48,880
- Atenção ao bolo.
- Desculpe.

28
00:03:50,400 --> 00:03:52,000
Posso sair do autocarro, por favor?

29
00:03:52,080 --> 00:03:54,760
- Estás bem, querida?
- Sim, só preciso de sair.

30
00:04:09,960 --> 00:04:11,560
Veio-se para cima de mim.

31
00:04:14,320 --> 00:04:16,160
Que merda é esta?

32
00:04:16,840 --> 00:04:18,280
É o meu lenço de mágico.

33
00:04:18,360 --> 00:04:21,240
Tu não és um mágico, Geoffrey.

34
00:04:21,640 --> 00:04:23,240
- Maeve.
- Sim?

35
00:04:23,320 --> 00:04:25,600
Sabes que dia é hoje, não sabes?

36
00:04:27,280 --> 00:04:28,240
Dia de pagar a renda.

37
00:04:31,200 --> 00:04:34,000
Sim, trago-te o dinheiro mais tarde.

38
00:04:37,280 --> 00:04:38,960
Que rapaz tão querido.

39
00:04:39,840 --> 00:04:42,760
Esteve envolvido num incidente terrível.

40
00:04:43,600 --> 00:04:47,200
Foi atacado por um bando de jovens.

41
00:04:47,280 --> 00:04:48,600
Não devias coscuvilhar.

42
00:04:49,600 --> 00:04:52,080
Usa a magia e manda o lenço
para o lixo, Geoffrey.

43
00:04:55,480 --> 00:04:56,440
Imbecil.

44
00:04:59,440 --> 00:05:00,920
- Michael.
- O que foi?

45
00:05:01,680 --> 00:05:02,800
Ele está a tentar.

46
00:05:08,680 --> 00:05:09,720
Desculpa, pai.

47
00:05:13,200 --> 00:05:15,480
Tens um turno à experiência
no Brown's, às 20h.

48
00:05:15,960 --> 00:05:18,480
Está a fazer-me um favor,
por isso não te atrases.

49
00:05:29,760 --> 00:05:31,360
Porque estás a usar um lenço?

50
00:05:32,200 --> 00:05:33,680
- É para o Rahim?
- Não.

51
00:05:34,400 --> 00:05:36,920
Não. Gosto de lenços, está bem?

52
00:05:37,760 --> 00:05:39,800
- Porque é que a tua mãe está aqui?
- Não sei.

53
00:05:39,880 --> 00:05:42,520
- Parece que vive aqui.
- Olá, Eric.

54
00:05:42,840 --> 00:05:43,720
Olá, querido.

55
00:05:43,800 --> 00:05:45,240
Não me fales na escola, mãe.

56
00:05:45,320 --> 00:05:47,400
Não te esqueças do jantar.

57
00:05:48,000 --> 00:05:51,280
Era só isto.
Podes voltar a fingir que não existo.

58
00:05:53,640 --> 00:05:54,920
Que jantar é esse?

59
00:05:55,040 --> 00:05:58,520
O jantar desta noite sou eu,
a minha mãe, a Ola e o Jakob

60
00:05:58,600 --> 00:06:02,160
a conhecermo-nos todos
como uma família feliz.

61
00:06:02,560 --> 00:06:05,240
Não acredito que quando finalmente
arranjas uma namorada,

62
00:06:05,320 --> 00:06:07,280
ela é basicamente tua irmã.

63
00:06:07,360 --> 00:06:09,080
Que riso.

64
00:06:10,520 --> 00:06:14,880
Achas que ninguém vai contar à tua mãe
sobre a cena da clínica sexual?

65
00:06:15,480 --> 00:06:16,920
Porque seria estranho.

66
00:06:17,560 --> 00:06:18,520
Não seria?

67
00:06:21,320 --> 00:06:22,960
Vão todos falar com a tua mãe?

68
00:06:23,040 --> 00:06:24,760
Ninguém vai falar com ela...

69
00:06:24,840 --> 00:06:26,560
- Especialmente...
- Bom dia, Eric.

70
00:06:27,080 --> 00:06:29,640
- Bom dia, Rahim.
- Gosto do teu lenço.

71
00:06:29,720 --> 00:06:32,320
Isto? Esqueci-me de que o tinha posto.

72
00:06:34,080 --> 00:06:36,640
- Posso perguntar-te uma coisa?
- Sim.

73
00:06:42,160 --> 00:06:43,440
Pois.

74
00:06:43,720 --> 00:06:45,720
Está bem, sim, vou para dentro.

75
00:06:46,280 --> 00:06:47,560
- Sim. Fixe.
- Está bem.

76
00:06:50,600 --> 00:06:53,240
Queria saber se gostarias de sair comigo.

77
00:06:53,920 --> 00:06:55,280
Tipo um encontro?

78
00:06:55,360 --> 00:06:57,480
Sim. Talvez esta noite?

79
00:06:57,560 --> 00:06:58,640
Sim, claro.

80
00:06:59,760 --> 00:07:01,000
Fixe, lá estarei.

81
00:07:01,080 --> 00:07:01,960
Boa.

82
00:07:02,200 --> 00:07:03,600
Tu decides o que fazer,

83
00:07:03,680 --> 00:07:05,720
eu não sei o que
há para fazer nesta cidade.

84
00:07:16,880 --> 00:07:19,960
- Vais fazer a audição para a peça?
- Sim, quero fazer de Julieta.

85
00:07:20,640 --> 00:07:21,680
Quem é essa?

86
00:07:22,240 --> 00:07:24,840
Estou a brincar.
Deram-me isto, mas é uma estupidez.

87
00:07:32,160 --> 00:07:34,960
O QUE QUERES NA DISCIPLINA
DE EDUCAÇÃO SEXUAL?

88
00:07:58,680 --> 00:08:00,000
O MIÚDO DO SEXO SALVOU-ME!

89
00:08:02,600 --> 00:08:03,960
Miúdo do sexo?

90
00:08:15,120 --> 00:08:17,760
Entra. Senta-te.

91
00:08:17,920 --> 00:08:20,520
Lembra-te de que este
é um sítio seguro para partilhar.

92
00:08:20,600 --> 00:08:23,400
Desculpe, esta era a sala de História.

93
00:08:25,320 --> 00:08:26,240
Adeus.

94
00:08:38,160 --> 00:08:39,040
Merda.

95
00:08:43,200 --> 00:08:45,080
Lily, olá. Só uma pergunta.

96
00:08:45,720 --> 00:08:49,360
Acabaste de... Não disseste à minha mãe
sobre aquilo de...

97
00:08:50,200 --> 00:08:51,440
Seres um génio do sexo?

98
00:08:52,440 --> 00:08:53,320
Sim.

99
00:08:53,400 --> 00:08:55,720
Não. O assunto não surgiu.

100
00:09:10,320 --> 00:09:12,360
- Para onde estás a olhar?
- A minha mãe.

101
00:09:13,360 --> 00:09:16,280
- É a minha mãe.
- Isto está mesmo a mexer contigo,

102
00:09:16,680 --> 00:09:17,720
Não confio nela.

103
00:09:18,720 --> 00:09:20,600
O jantar de hoje vai ser interessante.

104
00:09:21,920 --> 00:09:24,960
Não temos de ir.
E se lhes dissermos que não vamos?

105
00:09:25,080 --> 00:09:27,800
Vá lá. Estão a tentar melhorar as coisas.

106
00:09:29,160 --> 00:09:32,160
Se ficar estranho, podemos
ir para o teu quarto jogar Nintendo.

107
00:09:34,760 --> 00:09:35,600
- Certo.
- Sim?

108
00:09:35,680 --> 00:09:37,000
- Sim, está bem.
- Fantástico.

109
00:09:40,320 --> 00:09:41,160
Até logo.

110
00:09:41,640 --> 00:09:43,680
- Preciso de falar com o Otis.
- Está bem.

111
00:09:44,640 --> 00:09:47,800
- Não fazemos descontos.
- Só tenho isto até receber a mesada.

112
00:09:48,360 --> 00:09:50,760
Tens um problema sexual,
mas ainda recebes mesada?

113
00:09:51,560 --> 00:09:54,320
- Sim.
- Mas não fazemos caridade, está bem?

114
00:09:54,440 --> 00:09:56,040
Volta com o dinheiro e eu marco.

115
00:09:58,960 --> 00:09:59,920
Um cliente novo?

116
00:10:00,320 --> 00:10:01,160
Não.

117
00:10:01,680 --> 00:10:03,120
Mas amanhã temos dois.

118
00:10:03,800 --> 00:10:04,720
Olha...

119
00:10:05,400 --> 00:10:08,360
Acho que a minha mãe
pode prejudicar-nos o negócio.

120
00:10:08,440 --> 00:10:11,400
- Acho que estás a ser paranoico.
- Não conheces a minha mãe.

121
00:10:11,520 --> 00:10:13,360
Ela diz que está só a pesquisar,

122
00:10:13,440 --> 00:10:15,480
mas quando deres conta,
manipula toda a gente.

123
00:10:16,280 --> 00:10:18,280
Está bem. Vamos ficar atentos.

124
00:10:26,520 --> 00:10:29,800
Parabéns! Fiz um bolo!

125
00:10:31,320 --> 00:10:34,360
- Porque não disseste que fazias anos?
- Odeio aniversários.

126
00:10:34,480 --> 00:10:36,160
Ninguém odeia aniversários, Maeve.

127
00:10:36,240 --> 00:10:39,560
Porquê celebrar o dia em que saí
de uma vagina qualquer sem eu querer?

128
00:10:40,000 --> 00:10:42,760
Pensa em toda a sabedoria
de ideologia niilista

129
00:10:42,840 --> 00:10:45,160
que o mundo perderia se não existisses.

130
00:10:45,440 --> 00:10:48,120
Feliz aniversário, menina jovial.

131
00:10:50,840 --> 00:10:52,640
Diz-lhe que gostas dele.

132
00:10:53,640 --> 00:10:55,760
O que queres fazer no teu aniversário?

133
00:10:55,840 --> 00:10:56,800
Nada.

134
00:10:57,200 --> 00:10:58,920
O que aconteceu ao bolo?

135
00:10:59,000 --> 00:11:00,720
Não estava assim tão mau,

136
00:11:00,800 --> 00:11:03,880
mas depois, no autocarro,
um gajo veio-se na minha perna

137
00:11:04,000 --> 00:11:06,840
e como fiquei em choque, esmaguei o bolo.

138
00:11:07,360 --> 00:11:08,200
O quê?

139
00:11:08,920 --> 00:11:11,840
Achas que vai ficar manchado?
Adoro estas calças.

140
00:11:12,640 --> 00:11:14,320
Tens de fazer queixa dele.

141
00:11:14,720 --> 00:11:16,160
Não faz mal, foram baratas.

142
00:11:16,240 --> 00:11:18,240
Não, foste assediada.

143
00:11:18,840 --> 00:11:21,800
Acho que estava a sentir-se só,
não estava bom da cabeça ou assim,

144
00:11:21,880 --> 00:11:23,880
o que é estranho, porque era muito bonito.

145
00:11:24,000 --> 00:11:25,320
Aimes, isto é grave.

146
00:11:25,840 --> 00:11:28,520
É uma tolice. Eu estou bem, a sério.

147
00:11:30,080 --> 00:11:32,560
Está bem. Já sei o que quero fazer
no meu aniversário.

148
00:11:34,600 --> 00:11:36,160
Quero ir à Polícia.

149
00:11:42,640 --> 00:11:44,760
Onde levaste a Ola
no vosso primeiro encontro?

150
00:11:47,040 --> 00:11:48,600
Nós não tivemos encontros,

151
00:11:49,440 --> 00:11:50,680
começámos a conviver.

152
00:11:51,720 --> 00:11:52,680
Como assim?

153
00:11:54,640 --> 00:11:56,760
Bem, jogámos videojogos,

154
00:11:58,040 --> 00:12:00,120
falámos, comemos cereais.

155
00:12:00,200 --> 00:12:01,640
Isso é o que nós fazemos.

156
00:12:01,720 --> 00:12:03,800
Sim, mas eu não te beijo.

157
00:12:03,880 --> 00:12:06,840
Acho que os franceses
gostam de encontros como deve ser.

158
00:12:08,040 --> 00:12:10,720
- Levo-o onde?
- Pronto, não stresses.

159
00:12:11,520 --> 00:12:14,440
Desde que estejam juntos,
acho que o sítio não importa.

160
00:12:15,840 --> 00:12:17,280
Nem sei porque te perguntei.

161
00:12:18,640 --> 00:12:20,360
Nunca tiveste um encontro.

162
00:12:32,520 --> 00:12:34,640
Como vão as conversas com os alunos?

163
00:12:35,560 --> 00:12:36,440
Parece calmo.

164
00:12:37,600 --> 00:12:39,560
Ainda é cedo.

165
00:12:42,240 --> 00:12:46,200
Queria relembrá-la de que esta escola
não a contratou como orientadora.

166
00:12:46,280 --> 00:12:47,240
Sim.

167
00:12:47,840 --> 00:12:50,040
Deixou isso bem claro.

168
00:12:51,520 --> 00:12:54,800
Só falo com os alunos
sobre o plano de estudos.

169
00:12:55,120 --> 00:12:57,880
Se alguma vez vierem falar consigo.

170
00:13:01,360 --> 00:13:02,200
Bem-vindo!

171
00:13:02,880 --> 00:13:04,600
Olá, queria falar de Educação Sexual.

172
00:13:04,680 --> 00:13:07,200
Sim, claro. Senta-te, por favor.

173
00:13:07,280 --> 00:13:10,320
Pode fazer o favor

174
00:13:10,400 --> 00:13:13,240
de fechar a porta quando sair, Sr. Groff?

175
00:13:14,720 --> 00:13:15,920
Obrigada!

176
00:13:18,680 --> 00:13:19,640
Certo...

177
00:13:20,160 --> 00:13:21,880
Como te chamas?

178
00:13:22,040 --> 00:13:23,200
Malek Amir.

179
00:13:23,280 --> 00:13:25,920
Malek Amir. Prazer em conhecer-te.

180
00:13:26,000 --> 00:13:27,400
Não tenho de pagar, pois não?

181
00:13:28,680 --> 00:13:29,640
Não.

182
00:13:32,080 --> 00:13:33,400
Muito bem.

183
00:13:33,960 --> 00:13:39,240
O que achas que falta no plano de estudos
de Educação sexual?

184
00:13:39,320 --> 00:13:41,480
Muito bem, um amigo meu

185
00:13:42,000 --> 00:13:45,320
anda com uma rapariga
que lhe põe uma almofada na cara

186
00:13:45,640 --> 00:13:46,640
quando fazem sexo.

187
00:13:47,720 --> 00:13:49,520
O programa vai abordar esse assunto?

188
00:13:52,000 --> 00:13:53,200
Interessante.

189
00:13:54,440 --> 00:13:59,520
Abordar os fetiches no plano de estudos
pode ser uma vantagem.

190
00:13:59,600 --> 00:14:00,600
Fetiches?

191
00:14:01,160 --> 00:14:05,200
Sim, na verdade, há centenas deles

192
00:14:05,520 --> 00:14:09,200
e curiosamente,
costumam começar na puberdade.

193
00:14:09,680 --> 00:14:13,840
Bem, tapar a cara de uma pessoa
durante o sexo,

194
00:14:13,920 --> 00:14:19,280
pode ter que ver com o desejo
de praticar asfixiofilia,

195
00:14:19,360 --> 00:14:22,840
ou com a fantasia de <i>encasement,</i>

196
00:14:22,960 --> 00:14:25,360
ou, por vezes, embora seja muito raro,

197
00:14:25,840 --> 00:14:27,640
com um fetiche por fantasmas.

198
00:14:27,720 --> 00:14:29,720
- Fetiche por fantasmas?
- Sim.

199
00:14:29,880 --> 00:14:33,840
Acontece quando se cobre a cara
do parceiro devido ao desejo secreto

200
00:14:33,920 --> 00:14:38,000
de se envolver em atividades sexuais
com um espírito ou um fantasma.

201
00:14:39,240 --> 00:14:40,400
A minha namorada é louca.

202
00:14:42,120 --> 00:14:45,360
Pensei que tinhas dito
que era a namorada do teu amigo.

203
00:14:45,440 --> 00:14:46,640
Tenho de ir.

204
00:14:52,480 --> 00:14:54,400
Fascinante.

205
00:14:55,880 --> 00:14:56,920
Quem diria?

206
00:15:12,320 --> 00:15:13,480
Queres foder um fantasma?

207
00:15:14,640 --> 00:15:15,680
O quê?

208
00:15:15,760 --> 00:15:18,400
Seja qual for o teu fetiche da cara,
tens de o resolver,

209
00:15:18,480 --> 00:15:21,920
porque é estranho e assustador
e faz-me sentir muito inseguro.

210
00:15:34,760 --> 00:15:36,480
Vou buscar-lhe um formulário.

211
00:15:38,200 --> 00:15:40,280
Ela tem um problema a sério.

212
00:15:40,440 --> 00:15:41,920
Tu tens um problema a sério.

213
00:15:42,680 --> 00:15:45,600
Foi um buraco na rua principal.
Maldita Câmara.

214
00:15:46,440 --> 00:15:47,440
Vamos embora.

215
00:15:47,520 --> 00:15:49,520
É como se tivesse espirrado
para cima de mim.

216
00:15:49,600 --> 00:15:52,280
Ele veio-se para cima de ti, Aimee. Certo?

217
00:15:52,640 --> 00:15:53,480
Sim.

218
00:15:53,880 --> 00:15:57,120
Vir-se é tipo um pénis a espirrar.

219
00:15:58,480 --> 00:16:01,520
Embora signifique que, quando engolimos,
é como comer o ranho deles.

220
00:16:01,600 --> 00:16:03,040
Sente-se, já a chamamos.

221
00:16:03,600 --> 00:16:05,200
Bom dia, em que posso ajudá-las?

222
00:16:05,280 --> 00:16:06,120
Olá.

223
00:16:11,640 --> 00:16:13,200
Esta é a minha amiga Aimee.

224
00:16:13,280 --> 00:16:15,280
Ela foi assediada no autocarro.

225
00:16:16,120 --> 00:16:18,560
Tenho esperma nas calças.

226
00:16:18,640 --> 00:16:20,640
Devemos estar a fazê-la
perder o seu tempo.

227
00:16:20,720 --> 00:16:23,240
Não estás a fazer perder o tempo
de ninguém, está bem?

228
00:16:23,320 --> 00:16:24,960
Precisas de ligar a alguém?

229
00:16:25,080 --> 00:16:27,720
Merda, preciso de um advogado?
Vou ser presa?

230
00:16:27,800 --> 00:16:30,240
Não, desculpa.
Referia-me à tua mãe ou assim.

231
00:16:30,320 --> 00:16:33,840
Meu Deus, não.
Ela vai fazer disto um drama.

232
00:16:33,920 --> 00:16:36,880
Certo.
Senta-te, preenche um destes formulários

233
00:16:37,240 --> 00:16:38,720
e aguarda pelo agente.

234
00:16:39,400 --> 00:16:40,440
Obrigada.

235
00:16:40,640 --> 00:16:41,760
Esqueceste-te do bolo.

236
00:16:42,520 --> 00:16:44,520
- Alguém faz anos?
- Sim, eu.

237
00:16:44,600 --> 00:16:45,880
<i>Feliz navidad.</i>

238
00:16:46,240 --> 00:16:47,680
Isso significa "Feliz Natal".

239
00:16:47,760 --> 00:16:48,960
- A sério?
- Sim.

240
00:16:57,880 --> 00:16:59,360
Os homens são esquisitos.

241
00:17:00,000 --> 00:17:01,400
Eu acho-o fofo.

242
00:17:02,040 --> 00:17:04,120
Porque é que acham sempre os velhos fofos?

243
00:17:04,920 --> 00:17:07,560
Como é que sabes que nunca assediou alguém
no autocarro?

244
00:17:08,000 --> 00:17:09,320
Referia-me ao lagarto.

245
00:17:35,920 --> 00:17:39,240
A produção deste ano de <i>Romeu e Julieta</i>

246
00:17:39,320 --> 00:17:42,200
não só vai ser uma peça, mas também...

247
00:17:42,280 --> 00:17:43,680
... tambores, por favor...

248
00:17:47,080 --> 00:17:48,760
... um musical!

249
00:17:50,040 --> 00:17:52,200
Quem está entusiasmado?

250
00:17:52,280 --> 00:17:53,280
Eu estou.

251
00:17:54,560 --> 00:17:59,600
Será escrito e codirigido
pela Lily Iglehart, da banda de <i>swing,</i>

252
00:18:00,080 --> 00:18:04,600
e as audições serão realizadas
amanhã de manhã.

253
00:18:04,920 --> 00:18:07,640
Malta, algo me diz que este musical
vai ser especial.

254
00:18:07,960 --> 00:18:12,280
É uma oportunidade para que cada um
encontre o seu lugar e seja brilhante.

255
00:18:25,720 --> 00:18:27,800
Esqueceste-te do texto para a audição.

256
00:18:28,920 --> 00:18:30,520
Será que estou a ver bem?

257
00:18:30,600 --> 00:18:33,720
Jackson Marchetti vai fazer a audição
para a peça da escola?

258
00:18:33,920 --> 00:18:35,000
Os milagres não acabam?

259
00:18:35,080 --> 00:18:38,080
Não entendo Shakespeare, professor.
Não faz sentido.

260
00:18:38,160 --> 00:18:42,760
Bem, essa é a beleza
do pentâmetro will.i.âm-bico.

261
00:18:45,520 --> 00:18:46,520
Está bem, obrigado.

262
00:18:53,040 --> 00:18:53,880
Olá.

263
00:18:54,360 --> 00:18:55,320
História não é aqui.

264
00:18:55,400 --> 00:18:58,680
Sou a mulher do Michael, a Maureen.

265
00:18:59,120 --> 00:19:03,200
Desculpe, sou a Jean.
Conselheira sexual, mais ou menos.

266
00:19:04,080 --> 00:19:05,080
Olá.

267
00:19:05,640 --> 00:19:08,600
É o jantar do Sr. Groff.
Trago-lho às quartas-feiras.

268
00:19:08,680 --> 00:19:10,680
Ele trabalha até tarde, a fazer correções.

269
00:19:11,080 --> 00:19:12,840
- Como se está a dar?
- Bem.

270
00:19:13,000 --> 00:19:15,600
Bem, acho que lhe estou a apanhar o jeito.

271
00:19:15,680 --> 00:19:16,680
Sim.

272
00:19:17,120 --> 00:19:20,840
O Michael regressava a quase a chorar
no primeiro período como diretor.

273
00:19:21,400 --> 00:19:23,400
Não lhe diga que eu disse isso.

274
00:19:23,880 --> 00:19:26,120
Seja como for,
ainda bem que se está a aguentar.

275
00:19:26,560 --> 00:19:27,520
Obrigada.

276
00:19:28,960 --> 00:19:31,560
Gostaria de saber se...

277
00:19:40,440 --> 00:19:41,640
Sim, o que se passa?

278
00:19:48,360 --> 00:19:49,920
Gostaria de saber se...

279
00:19:52,720 --> 00:19:55,640
... me podia dizer
onde comprou esse batom.

280
00:19:57,520 --> 00:19:58,680
É fabuloso.

281
00:20:00,640 --> 00:20:01,840
Bem, não me lembro.

282
00:20:03,040 --> 00:20:05,960
Mas da próxima vez que vier cá,

283
00:20:06,240 --> 00:20:09,840
passe por aqui e eu digo-lhe.

284
00:20:10,800 --> 00:20:11,680
Ótimo.

285
00:20:13,960 --> 00:20:16,120
- Vou levar a comida ao Sr. Mal-humorado.
- Sim.

286
00:20:17,640 --> 00:20:19,040
Prazer em conhecê-la, Jean.

287
00:20:19,120 --> 00:20:20,880
Igualmente, Maureen.

288
00:20:38,240 --> 00:20:40,400
Queres vir lá a casa,
antes do teu encontro?

289
00:20:40,480 --> 00:20:43,440
Não posso. Ainda não decidi o que vestir.
O que visto?

290
00:20:43,840 --> 00:20:46,240
- Ena. Como as coisas mudaram.
- Otis.

291
00:20:46,320 --> 00:20:48,680
Não tenho tempo para conversas.
Tenho de ir para casa

292
00:20:48,760 --> 00:20:50,240
experimentar tudo o que tenho.

293
00:20:50,320 --> 00:20:52,320
Livra-te apenas desse lenço.

294
00:20:52,400 --> 00:20:53,680
E tu da tua virgindade?

295
00:20:58,840 --> 00:21:00,080
Olivia, credo!

296
00:21:00,160 --> 00:21:01,520
Podias ter-te matado.

297
00:21:01,600 --> 00:21:04,320
Graças à tua mãe,
o meu namorado acha que o quero matar.

298
00:21:04,400 --> 00:21:05,280
Porquê?

299
00:21:05,720 --> 00:21:09,600
Porque, às vezes,
cubro a cara dele com uma almofada

300
00:21:10,040 --> 00:21:13,760
quando me estou a vir
e a tua mãe acha que tenho um fetiche.

301
00:21:14,880 --> 00:21:18,040
- E não tens?
- Quando me venho, tenho uma cara feia.

302
00:21:18,320 --> 00:21:20,520
Já vi no espelho. É horrível.

303
00:21:20,600 --> 00:21:23,640
Pareço uma cobra a engolir um ovo
e o Malek está sempre lindo.

304
00:21:24,240 --> 00:21:25,080
Bem...

305
00:21:25,520 --> 00:21:29,680
É normal que, quando fazemos sexo,
nos sintamos observados e vulneráveis.

306
00:21:30,080 --> 00:21:32,640
E talvez haja momentos
em que ele também se sente parvo.

307
00:21:36,640 --> 00:21:40,440
Podemos pensar que parecemos estúpidos
ou pouco atraentes,

308
00:21:40,520 --> 00:21:44,840
mas o sexo nem sempre é perfeito
e deve ser algo que nos faz sentir bem,

309
00:21:44,920 --> 00:21:46,960
em vez de nos sentirmos bonitos.

310
00:21:48,080 --> 00:21:50,760
É um privilégio vermos
o nosso parceiro assim.

311
00:21:51,400 --> 00:21:54,280
Por isso, talvez precisem
de fortalecer a vossa confiança,

312
00:21:54,360 --> 00:21:57,600
para que te possas mostrar por completo,
todas as tuas partes.

313
00:21:58,040 --> 00:21:59,480
Até as que achas feias,

314
00:22:00,320 --> 00:22:02,320
porque aposto que ele não as acha,
de todo.

315
00:22:04,760 --> 00:22:05,680
E...

316
00:22:06,880 --> 00:22:08,560
... acho que há algo que pode ajudar.

317
00:22:12,120 --> 00:22:13,240
Tive um 17 a Álgebra.

318
00:22:14,480 --> 00:22:16,680
Sabes que não é assim tão bom, certo?

319
00:22:16,840 --> 00:22:19,560
Então, queres fazer os trabalhos
de Inglês ou Matemática?

320
00:22:21,400 --> 00:22:22,280
Bem...

321
00:22:25,440 --> 00:22:29,000
... na verdade, estava a pensar fazer
a audição para a peça da escola,

322
00:22:29,080 --> 00:22:33,200
mas não entendo Shakespeare,
e lembrei-me que me podias ajudar.

323
00:22:33,280 --> 00:22:34,680
Não é a minha área.

324
00:22:34,760 --> 00:22:36,480
- Matemática ou Inglês.
- Vá lá.

325
00:22:36,560 --> 00:22:39,200
Nunca teria tido um 17 a Álgebra
se não fosse por ti.

326
00:22:39,840 --> 00:22:44,000
E tenho a certeza de que tens
uns truques de Shakespeare na manga.

327
00:22:44,560 --> 00:22:46,480
Por favor.

328
00:22:46,560 --> 00:22:47,480
Não és fofo.

329
00:22:48,720 --> 00:22:50,080
Porque queres fazer a audição?

330
00:22:50,200 --> 00:22:52,360
Vou seguir o teu conselho
e arranjar um plano B.

331
00:22:52,640 --> 00:22:54,840
Quando fiz de José,
na peça de Natal da primária,

332
00:22:54,920 --> 00:22:56,120
disseram-me que fui bom.

333
00:22:56,200 --> 00:22:58,240
- Claro que fizeste de José.
- Vá lá.

334
00:22:58,680 --> 00:23:01,360
Por favor. És um génio da tutoria.

335
00:23:05,240 --> 00:23:06,080
Está bem.

336
00:23:06,520 --> 00:23:08,520
- Mas só desta vez.
- Claro.

337
00:23:08,680 --> 00:23:09,960
Lê-me o texto.

338
00:23:10,360 --> 00:23:11,240
- Agora?
- Sim.

339
00:23:14,240 --> 00:23:15,200
Está bem.

340
00:23:16,120 --> 00:23:17,000
Certo.

341
00:23:19,840 --> 00:23:21,920
"É a minha dama, é o meu amor!

342
00:23:22,000 --> 00:23:24,080
- Se ao menos o..."
- Porque é que estás a ler

343
00:23:24,160 --> 00:23:27,000
como se fosse uma lista de compras?
- Porque não faz sentido.

344
00:23:27,480 --> 00:23:28,400
É poesia.

345
00:23:28,800 --> 00:23:31,560
Assim que apanhares o ritmo,
as palavras ganham significado.

346
00:23:32,040 --> 00:23:36,080
Cada linha tem dez sílabas,
compostas por cinco batimentos cardíacos.

347
00:23:41,800 --> 00:23:42,640
Tenta.

348
00:23:48,920 --> 00:23:52,680
"Ergue-te, Sol radioso,
e mata a Lua invejosa,

349
00:23:53,560 --> 00:23:57,000
que já se encontra pálida
e doente de tristeza."

350
00:23:58,160 --> 00:24:00,120
Já tens o ritmo e as palavras.

351
00:24:01,240 --> 00:24:02,800
Agora precisas da emoção.

352
00:24:03,920 --> 00:24:06,000
Este poema é sobre o amor.

353
00:24:06,960 --> 00:24:07,800
Por isso,

354
00:24:08,120 --> 00:24:12,400
tenta pensar em alguém
que te faz sentir como tal quando o dizes.

355
00:24:22,880 --> 00:24:24,280
Espero que me deem as calças.

356
00:24:24,360 --> 00:24:26,000
Quere-las mesmo?

357
00:24:26,840 --> 00:24:30,480
Sim, têm o corte perfeito, Maeve.
Não se encontram facilmente.

358
00:24:31,600 --> 00:24:32,440
É verdade.

359
00:24:32,800 --> 00:24:35,480
- Achas que nos estão a ver?
- Sim, provavelmente.

360
00:24:39,120 --> 00:24:40,120
Não.

361
00:24:40,800 --> 00:24:43,320
- Aimee.
- Desculpa, estou muito nervosa.

362
00:24:51,840 --> 00:24:54,800
- Não fui eu.
- Desculpe, peido-me quando tenho medo.

363
00:24:55,800 --> 00:24:56,680
Está bem.

364
00:24:58,800 --> 00:24:59,680
Muito bem...

365
00:25:00,640 --> 00:25:02,760
Obrigado pelas calças, Aimee.

366
00:25:03,840 --> 00:25:04,800
Onde íamos?

367
00:25:06,000 --> 00:25:06,960
Portanto...

368
00:25:07,960 --> 00:25:12,360
... cabelo claro, sem barba,
cerca de 1,74 m...

369
00:25:13,640 --> 00:25:15,600
... e tinha um casaco azul.

370
00:25:16,520 --> 00:25:18,040
Era mais um verde água.

371
00:25:18,640 --> 00:25:20,280
Ele já estava no autocarro?

372
00:25:20,760 --> 00:25:21,600
Sim.

373
00:25:22,760 --> 00:25:23,800
Acho que sim.

374
00:25:24,440 --> 00:25:26,720
Pode ter entrado na segunda paragem.

375
00:25:27,120 --> 00:25:29,400
É muito importante saber
em que paragem entrou

376
00:25:29,480 --> 00:25:31,160
para termos uma ideia clara de tudo.

377
00:25:31,840 --> 00:25:34,120
Disseste que te lembras
de sorrir para ele.

378
00:25:34,320 --> 00:25:36,920
Foi depois da primeira paragem
ou da segunda?

379
00:25:37,520 --> 00:25:39,400
Desculpe, o que tem isso a ver?

380
00:25:40,240 --> 00:25:42,080
Está a dizer que não devia ter sorrido?

381
00:25:42,840 --> 00:25:45,480
Queixas como esta são difíceis de provar

382
00:25:45,760 --> 00:25:50,680
e se apanharmos o tipo,
as perguntas vão ficar mais difíceis.

383
00:25:51,440 --> 00:25:53,040
Traz-me as calças, por favor?

384
00:25:53,160 --> 00:25:55,200
Vou indo. Desculpe a confusão.

385
00:25:55,320 --> 00:25:56,160
Aimes...

386
00:25:58,680 --> 00:26:02,080
E ele fizer isto a outra pessoa?
Sei que consegues fazer isto.

387
00:26:03,560 --> 00:26:04,400
Por favor?

388
00:26:05,640 --> 00:26:08,040
- Estás a ir lindamente, Aimee.
- Sim.

389
00:26:11,160 --> 00:26:13,280
Leva o tempo que precisares.

390
00:26:14,160 --> 00:26:15,320
Tenta lembrar-te.

391
00:26:19,040 --> 00:26:20,640
Ele já estava no autocarro.

392
00:26:29,720 --> 00:26:31,960
Como correu o teu dia de escola, Ola?

393
00:26:35,320 --> 00:26:36,160
Foi bom.

394
00:26:39,600 --> 00:26:43,680
E o teu dia de escola, mãe?
Estás a divertir-te com os meus colegas?

395
00:26:45,120 --> 00:26:47,280
Correu muito bem, obrigada.

396
00:26:58,520 --> 00:26:59,360
Pai.

397
00:26:59,920 --> 00:27:01,360
- Para.
- Desculpa.

398
00:27:02,360 --> 00:27:04,000
Às vezes, como um porco.

399
00:27:06,840 --> 00:27:08,920
Estou sozinho há muitos anos.

400
00:27:10,480 --> 00:27:13,800
A minha mãe também e não come assim.

401
00:27:14,240 --> 00:27:15,080
Otis!

402
00:27:19,840 --> 00:27:22,640
Isto está delicioso.

403
00:27:25,680 --> 00:27:26,600
Não comes isto?

404
00:27:27,440 --> 00:27:29,200
O Otis não gosta de gordura.

405
00:27:30,480 --> 00:27:31,480
A sério?

406
00:27:32,520 --> 00:27:33,600
Posso comê-la?

407
00:27:35,520 --> 00:27:37,640
Tens mais? Não.

408
00:27:37,720 --> 00:27:38,760
Obrigado.

409
00:27:39,680 --> 00:27:41,280
A gordura é a melhor parte.

410
00:27:43,840 --> 00:27:44,680
Faz mal à saúde.

411
00:27:46,320 --> 00:27:48,440
A sério? Não é um facto provado.

412
00:27:49,520 --> 00:27:50,400
Discordo.

413
00:27:52,040 --> 00:27:53,200
Por mim, tudo bem.

414
00:27:56,880 --> 00:27:57,720
Muito bem.

415
00:27:59,040 --> 00:28:02,560
Vamos todos respirar fundo

416
00:28:03,120 --> 00:28:06,280
e dizer uns aos outros
exatamente o que sentimos.

417
00:28:06,680 --> 00:28:10,360
Comecemos por dizer as primeiras palavras
que nos vêm à cabeça.

418
00:28:10,560 --> 00:28:12,560
Está bem, começo eu. Chateado.

419
00:28:13,440 --> 00:28:14,480
Imaturo.

420
00:28:15,520 --> 00:28:18,080
- Egoísta.
- Desconfortável.

421
00:28:20,120 --> 00:28:21,000
Invasão.

422
00:28:22,240 --> 00:28:25,600
- Demasiado sensível.
- Isso são duas palavras, mãe.

423
00:28:26,920 --> 00:28:27,840
Monopólio.

424
00:28:29,840 --> 00:28:31,760
Porque não jogamos Monopólio?

425
00:28:40,120 --> 00:28:42,360
Estão prontas? Dou-vos boleia.

426
00:28:43,120 --> 00:28:44,960
O lagarto vai para a prisão?

427
00:28:45,600 --> 00:28:47,760
Não, o dono dele tem Alzheimer.

428
00:28:47,840 --> 00:28:51,040
Não se lembra porque está aqui
e esquece-se de o levar para casa.

429
00:28:51,680 --> 00:28:54,560
Neil, vamos jantar
e deixamo-las em casa no caminho?

430
00:28:54,640 --> 00:28:57,560
MONOPÓLIO

431
00:29:03,520 --> 00:29:04,760
Não te preocupes.

432
00:29:04,840 --> 00:29:06,240
Não tens de pagar.

433
00:29:06,880 --> 00:29:09,600
Desfruta da estadia no meu hotel.

434
00:29:09,680 --> 00:29:13,520
Vou pagar-te,
só tenho de voltar a fazer uma hipoteca.

435
00:29:14,240 --> 00:29:17,800
Não é preciso.
Tenho tanto dinheiro, não preciso de mais.

436
00:29:17,880 --> 00:29:19,200
O jogo não funciona assim.

437
00:29:19,840 --> 00:29:23,320
Não vou quebrar as regras.
Quatrocentas libras, por favor.

438
00:29:25,360 --> 00:29:26,480
Já disse, não faz mal.

439
00:29:26,560 --> 00:29:28,120
E eu já disse que faz.

440
00:29:28,200 --> 00:29:29,520
Não o quero.

441
00:29:30,240 --> 00:29:31,480
Quero que o aceites.

442
00:29:32,200 --> 00:29:35,880
Bem, se seguirmos as regras,
deves-me 600 libras.

443
00:29:39,920 --> 00:29:40,840
Seiscentas.

444
00:29:42,280 --> 00:29:45,000
- Acho que estás falido.
- Foda-se, eu sei que estou falido!

445
00:29:50,200 --> 00:29:52,760
Bem, vou fazer chá.

446
00:29:54,240 --> 00:29:57,480
Porquê? Porque é que achamos
que isto é uma situação normal?

447
00:29:57,600 --> 00:29:58,960
A Ola é minha namorada,

448
00:29:59,040 --> 00:30:01,760
tu não és o meu pai
e isto não é a merda de uma família.

449
00:30:01,840 --> 00:30:04,000
Não devias dizer asneiras à tua mãe.

450
00:30:04,600 --> 00:30:07,640
Obrigada, Jakob, mas não preciso de ajuda
para criar o meu filho.

451
00:30:08,320 --> 00:30:10,720
Certo. Está na hora de ir para casa.

452
00:30:10,800 --> 00:30:13,000
Vou deixar-vos resolver as coisas.

453
00:30:16,600 --> 00:30:19,880
Ele está sempre aqui e...

454
00:30:21,720 --> 00:30:22,960
Vemo-nos na escola.

455
00:30:28,200 --> 00:30:31,120
Quero que peças desculpa ao Jakob
amanhã de manhã.

456
00:30:31,200 --> 00:30:34,800
Claro, nem vou ter de ir a lado nenhum,
porque ele vive aqui, praticamente.

457
00:30:34,880 --> 00:30:38,280
Percebo que estejas zangado.

458
00:30:39,440 --> 00:30:43,360
Mas estou feliz com o Jakob.
Porque não podes ficar feliz por mim?

459
00:30:43,440 --> 00:30:45,440
Não, estás a fingir ser feliz, mãe.

460
00:30:45,760 --> 00:30:48,800
Não és uma pessoa de relações.
Para de te iludir.

461
00:30:49,600 --> 00:30:52,760
Ou talvez não sejas tão independente
quanto pensavas.

462
00:30:52,920 --> 00:30:54,280
Vai para o teu quarto!

463
00:30:55,240 --> 00:30:56,240
Tenho 16 anos.

464
00:30:57,480 --> 00:30:58,360
Está bem!

465
00:30:58,920 --> 00:31:00,880
Bem, então vou eu para o meu!

466
00:31:25,160 --> 00:31:26,000
Olá.

467
00:31:27,640 --> 00:31:28,880
Deste bem com o sítio.

468
00:31:28,960 --> 00:31:32,440
Sim. Esta cidade é muito pequena,
por isso, sim.

469
00:31:33,000 --> 00:31:33,880
Fixe.

470
00:31:53,800 --> 00:31:55,200
Onde arranjaste este bolo?

471
00:31:55,640 --> 00:31:57,040
Pede o teu dinheiro de volta.

472
00:31:57,640 --> 00:31:58,840
Foi a Aimee que fez.

473
00:31:59,040 --> 00:32:02,240
Desculpa, Aimee.
Não estou habituado a certos sabores.

474
00:32:03,080 --> 00:32:04,400
É o meu primeiro bolo.

475
00:32:04,880 --> 00:32:06,840
Quando sair da escola, vou ser pasteleira.

476
00:32:06,960 --> 00:32:08,360
Parece-me um bom plano.

477
00:32:08,440 --> 00:32:10,360
Vão fazer uma festa de aniversário?

478
00:32:10,840 --> 00:32:13,280
- Não.
- Ela odeia aniversários.

479
00:32:13,440 --> 00:32:15,320
Porquê? Os aniversários são ótimos.

480
00:32:15,520 --> 00:32:17,360
Vais celebrar com o teu namorado?

481
00:32:18,720 --> 00:32:20,000
Não tenho namorado.

482
00:32:22,040 --> 00:32:23,560
Mas está apaixonada por um rapaz.

483
00:32:24,120 --> 00:32:26,240
Só que tem medo de lhe dizer o que sente,

484
00:32:26,320 --> 00:32:29,720
o que é estúpido,
porque é óbvio que ele também gosta dela.

485
00:32:29,800 --> 00:32:32,440
Cala-te, Aimee, não sabes isso.

486
00:32:32,960 --> 00:32:36,480
Acho que devias dizer-lhe o que sentes.
O que tens a perder?

487
00:32:42,880 --> 00:32:47,600
Desculpe, eu pedi o prato do dia,
o "vivi" qualquer coisa.

488
00:32:47,680 --> 00:32:51,600
A <i>vichyssoise </i>é uma sopa fria.

489
00:32:52,120 --> 00:32:53,480
O bife está a caminho.

490
00:32:54,040 --> 00:32:55,200
Fixe, boa.

491
00:33:07,160 --> 00:33:09,400
- Como está a tua sopa?
- Está fria.

492
00:33:09,640 --> 00:33:11,480
Está fria, Rahim.

493
00:33:17,040 --> 00:33:18,240
Já vieste cá comer?

494
00:33:19,840 --> 00:33:23,280
Os meus pais vieram cá
no aniversário de casamento, por isso...

495
00:33:24,280 --> 00:33:26,600
... achei que seria bom.

496
00:33:27,640 --> 00:33:28,640
Vamos a outro lado.

497
00:33:30,960 --> 00:33:33,560
- Onde?
- Leva-me para onde te sentes feliz.

498
00:33:34,960 --> 00:33:39,480
- Mas ainda não pagámos.
- E daí? Não se pode viver no medo.

499
00:33:47,640 --> 00:33:48,680
Sim.

500
00:33:49,480 --> 00:33:51,480
Isto fica para si.

501
00:34:02,440 --> 00:34:06,200
Passas o leitor pelo código de barras,
assim.

502
00:34:11,400 --> 00:34:12,560
A Jessie foi resgatada.

503
00:34:13,120 --> 00:34:16,160
Não está treinada, por isso,
não a deixes sair. Ela vai fugir.

504
00:34:17,880 --> 00:34:20,040
Pronto. Agora faz tu.

505
00:34:37,720 --> 00:34:39,760
Nem pensar. Não vou fazer isto.

506
00:34:39,840 --> 00:34:41,840
Não, Rahim. Vá lá, vai ser divertido.

507
00:34:41,920 --> 00:34:44,120
Não, sou muito mau a dançar.
Não vou fazer isto.

508
00:34:44,840 --> 00:34:48,120
Disseste para te trazer
a um sítio onde me sinta feliz.

509
00:34:50,040 --> 00:34:50,960
Fazes isto por mim?

510
00:34:55,440 --> 00:34:56,440
Estás pronto?

511
00:35:00,720 --> 00:35:02,880
Para trás, para a frente...

512
00:35:36,840 --> 00:35:37,960
Apanhaste-lhe o jeito.

513
00:35:43,040 --> 00:35:44,600
Vês, pareces a Beyoncé.

514
00:35:45,800 --> 00:35:47,680
- Foi divertido.
- Não, tu arrasaste.

515
00:35:47,760 --> 00:35:49,760
Arrasaste mesmo, Rahim, vê...

516
00:36:02,840 --> 00:36:04,200
Acabaste de me beijar?

517
00:36:04,680 --> 00:36:06,440
Sim, Eric Effoing, beijei.

518
00:36:06,840 --> 00:36:09,120
Vamos voltar a dançar, está bem?

519
00:36:09,560 --> 00:36:10,400
Sim.

520
00:36:11,440 --> 00:36:13,280
Dá-me o dinheiro. Obrigado.

521
00:36:17,120 --> 00:36:18,240
É um bom jogo.

522
00:36:29,120 --> 00:36:32,120
Como é que isto te vai impedir
de me matar com uma almofada?

523
00:36:32,840 --> 00:36:35,000
Temos de nos ver
no nosso estado mais feio.

524
00:36:36,520 --> 00:36:38,000
Ainda queres fazer sexo comigo?

525
00:36:38,080 --> 00:36:38,920
Sim.

526
00:36:39,880 --> 00:36:41,320
Ainda queres fazer sexo comigo?

527
00:36:42,200 --> 00:36:43,080
Sem dúvida.

528
00:36:53,440 --> 00:36:54,400
É aqui que vivo.

529
00:36:54,640 --> 00:36:56,360
Queres entrar para ver?

530
00:36:56,880 --> 00:36:57,720
Sim.

531
00:37:00,920 --> 00:37:03,600
Isto é giro, não é?
Vivo por cima de uma loja.

532
00:37:17,080 --> 00:37:18,040
Quando voltaste?

533
00:37:18,640 --> 00:37:20,360
Não é da tua conta, Saxotusa.

534
00:37:22,640 --> 00:37:23,920
Vocês conhecem-se?

535
00:37:25,120 --> 00:37:26,960
Andávamos na mesma escola.

536
00:37:29,000 --> 00:37:29,840
Sabes que mais?

537
00:37:32,200 --> 00:37:36,520
Está a ficar tarde
e tenho de ir para casa, desculpa.

538
00:37:37,120 --> 00:37:39,840
Está bem. Podes voltar noutra altura.

539
00:37:40,640 --> 00:37:42,120
Obrigado por esta noite linda.

540
00:37:44,200 --> 00:37:45,080
Certo...

541
00:37:46,120 --> 00:37:47,040
Adeus.

542
00:38:04,040 --> 00:38:07,680
"Ergue-te, Sol radioso,
e mata a Lua invejosa,

543
00:38:08,200 --> 00:38:11,560
que já se encontra pálida
e doente de tristeza."

544
00:38:13,960 --> 00:38:15,120
Jackson?

545
00:38:21,520 --> 00:38:22,720
É aqui que vives?

546
00:38:23,640 --> 00:38:24,880
Sim, é aqui.

547
00:38:26,960 --> 00:38:27,840
É bonita.

548
00:38:29,760 --> 00:38:32,000
Avisam-me quando puder
ir buscar as minhas calças?

549
00:38:32,080 --> 00:38:34,400
Claro. Obrigado, Aimee.

550
00:38:36,040 --> 00:38:37,840
Desculpa, estraguei o teu aniversário.

551
00:38:37,920 --> 00:38:40,200
Estranhamente,
foi dos melhores dos últimos tempos.

552
00:38:42,640 --> 00:38:45,200
- Muito bem, adeus!
- Adeus.

553
00:38:56,600 --> 00:38:58,960
- Aimee-maimee!
- Boa noite, mãe!

554
00:38:59,040 --> 00:39:00,840
Não, como foi o teu dia?

555
00:39:01,080 --> 00:39:03,680
Vem aqui!

556
00:39:04,760 --> 00:39:06,280
Vem falar comigo.

557
00:39:07,480 --> 00:39:11,120
Porque estás a usar essas calças?
Não te favorecem nada.

558
00:39:11,720 --> 00:39:13,360
Porque perdi as calças.

559
00:39:13,440 --> 00:39:15,240
Como é que perdeste as calças?

560
00:39:17,920 --> 00:39:19,560
Bem, estava no autocarro...

561
00:39:23,080 --> 00:39:24,880
Na verdade, nem me lembro.

562
00:39:25,360 --> 00:39:29,240
E se te fizer uma tosta de queijo?
E contas-me os mexericos todos.

563
00:39:29,800 --> 00:39:31,840
Gosto de saber
quem anda a beijar quem e...

564
00:39:31,960 --> 00:39:32,880
Estou cansada.

565
00:39:34,240 --> 00:39:35,720
E se virmos um filme?

566
00:39:35,840 --> 00:39:39,000
Algo com o Ryan Gosling.

567
00:39:39,080 --> 00:39:40,280
Ele é tão bonito.

568
00:39:41,400 --> 00:39:42,960
Ou é o Ryan Reynolds?

569
00:39:43,280 --> 00:39:46,000
- De que Ryan é que eu gosto?
- Do Gosling.

570
00:39:46,720 --> 00:39:48,240
Acho que vou para a cama.

571
00:39:49,120 --> 00:39:50,240
Adoro-te, mãe.

572
00:39:53,920 --> 00:39:55,040
Tudo bem, querida.

573
00:40:58,480 --> 00:40:59,800
Feliz aniversário.

574
00:41:02,440 --> 00:41:04,000
O que te aconteceu à cara?

575
00:41:05,440 --> 00:41:08,120
Contei-lhe que tive outros filhos.
Não correu muito bem.

576
00:41:09,240 --> 00:41:10,200
Tens.

577
00:41:11,240 --> 00:41:12,400
Tens outros filhos.

578
00:41:15,120 --> 00:41:16,680
Estás a salvar-me a vida, sapinha.

579
00:41:17,440 --> 00:41:21,400
Podes entrar, mas não vamos fingir
que está tudo bem, porque não está.

580
00:41:22,560 --> 00:41:23,480
Entendido.

581
00:41:24,840 --> 00:41:26,160
Anda, querida.

582
00:42:03,880 --> 00:42:05,640
Vim pedir desculpa ao teu pai.

583
00:42:09,040 --> 00:42:11,000
Está bem. Vou chamá-lo.

584
00:42:15,640 --> 00:42:16,520
Pai...

585
00:42:17,280 --> 00:42:19,160
Ele quer falar contigo.

586
00:42:22,800 --> 00:42:24,440
- Olá.
- Olá.

587
00:42:25,800 --> 00:42:27,720
A minha mãe quis que eu pedisse desculpa.

588
00:42:28,760 --> 00:42:29,920
Por isso, desculpa.

589
00:42:31,600 --> 00:42:32,920
Não era preciso,

590
00:42:33,920 --> 00:42:34,880
mas obrigado.

591
00:42:38,360 --> 00:42:39,520
Eu já tenho um pai.

592
00:42:40,760 --> 00:42:41,680
Eu compreendo.

593
00:42:44,000 --> 00:42:44,840
Está tudo bem.

594
00:42:46,080 --> 00:42:48,160
Estás pronto para ir para a escola?

595
00:42:48,920 --> 00:42:50,560
Sim. Acho que sim.

596
00:42:50,640 --> 00:42:52,880
Obrigado. Tenham um bom dia.

597
00:42:53,320 --> 00:42:54,760
- Até logo, pai.
- Adeus.

598
00:43:13,640 --> 00:43:14,880
Está tudo bem?

599
00:43:15,960 --> 00:43:17,280
Desculpe, não é este.

600
00:43:34,960 --> 00:43:39,960
"Romeu, ó Romeu, onde estás, Romeu?

601
00:43:41,240 --> 00:43:43,440
Renega o teu pai e rejeita o teu nome,

602
00:43:43,520 --> 00:43:48,040
Ou se preferes, jura amor por mim
e não mais serei Capuleto."

603
00:43:48,120 --> 00:43:50,280
Está bom. Obrigado, Florence.

604
00:43:50,840 --> 00:43:52,280
Ainda não cheguei à parte boa.

605
00:43:52,360 --> 00:43:55,680
A Julieta acha que está apaixonada
e morre. Já percebemos.

606
00:43:59,080 --> 00:43:59,960
Próximo.

607
00:44:03,320 --> 00:44:04,240
Jackson!

608
00:44:05,120 --> 00:44:07,520
Isto vai ser um desastre.

609
00:44:07,680 --> 00:44:08,640
Podes começar.

610
00:44:17,520 --> 00:44:20,320
"Ergue-te, Sol radioso,
e mata a Lua invejosa,

611
00:44:22,080 --> 00:44:24,840
que já se encontra pálida
e doente de tristeza,

612
00:44:25,440 --> 00:44:28,720
por ter visto que vós, a sua aia,
é bem mais bela do que ela.

613
00:44:29,920 --> 00:44:32,560
Não mais a sirvas, pois é invejosa..."

614
00:44:33,440 --> 00:44:35,520
Acho que encontrámos o nosso Romeu.

615
00:44:36,320 --> 00:44:38,320
"Usado só por tolas.

616
00:44:39,200 --> 00:44:40,200
Deita-o fora!"

617
00:44:43,560 --> 00:44:44,840
Como correu o jantar?

618
00:44:45,360 --> 00:44:46,480
Foi um desastre.

619
00:44:46,800 --> 00:44:48,480
Como correu o teu encontro?

620
00:44:49,000 --> 00:44:51,080
Beijámo-nos.

621
00:44:52,320 --> 00:44:54,680
- Beijaram-se?
- Beijámo-nos!

622
00:44:54,760 --> 00:44:56,480
- Não é de loucos?
- Mesmo?

623
00:44:56,560 --> 00:44:59,320
- Sim! Beijámo-nos!
- Eric.

624
00:45:00,400 --> 00:45:01,880
Queres ir almoçar comigo?

625
00:45:02,080 --> 00:45:03,720
Sim.

626
00:45:04,520 --> 00:45:05,440
Sim.

627
00:45:21,480 --> 00:45:22,320
Olá.

628
00:45:22,760 --> 00:45:23,600
Olá.

629
00:45:25,640 --> 00:45:27,920
- Talvez a tua mãe seja um problema.
- Pois.

630
00:45:30,040 --> 00:45:31,520
Como foi o resto do aniversário?

631
00:45:32,320 --> 00:45:33,440
Inesperado.

632
00:45:34,240 --> 00:45:35,080
Bem...

633
00:45:35,920 --> 00:45:37,600
Comprei-te uma coisa.

634
00:45:41,400 --> 00:45:43,280
Compraste-me um diário de cinco anos?

635
00:45:43,520 --> 00:45:47,960
E arranquei todas as páginas
do teu aniversário,

636
00:45:48,400 --> 00:45:51,160
para que não tenhas de os celebrar
nos próximos cinco anos.

637
00:45:54,680 --> 00:45:56,040
- Obrigada.
- De nada.

638
00:45:59,960 --> 00:46:00,840
Até logo.

639
00:46:04,440 --> 00:46:05,280
Otis...

640
00:46:09,160 --> 00:46:10,320
Acho que...

641
00:46:13,240 --> 00:46:14,160
Acho que...

642
00:46:15,720 --> 00:46:16,600
O quê?

643
00:46:23,280 --> 00:46:24,200
O quê?

644
00:46:28,200 --> 00:46:29,720
Vou ter de te dar um soco

645
00:46:29,800 --> 00:46:32,120
se voltares a comprar-me
um presente, palerma.

646
00:46:34,520 --> 00:46:35,520
Está bem.

647
00:46:36,520 --> 00:46:37,360
Não o farei.

648
00:47:59,680 --> 00:48:01,680
Legendas: Ana Luísa Casimiro

