1
00:00:10,680 --> 00:00:11,640
Так!

2
00:00:11,720 --> 00:00:13,480
Боже, да!

3
00:00:13,560 --> 00:00:14,920
- Нет.
- Да.

4
00:00:15,000 --> 00:00:15,840
Нет.

5
00:00:16,360 --> 00:00:17,240
Чёрт.

6
00:00:17,800 --> 00:00:19,400
- Да!
- Попалась. Идем...

7
00:00:19,600 --> 00:00:21,840
- Получай!
- Нет!

8
00:00:22,440 --> 00:00:23,400
Так!

9
00:00:24,200 --> 00:00:25,280
Я снова выиграла.

10
00:00:30,000 --> 00:00:30,960
Ты в порядке?

11
00:00:32,560 --> 00:00:33,480
Да.

12
00:00:34,560 --> 00:00:35,640
Чем займемся?

13
00:00:36,520 --> 00:00:37,360
Поцелуемся?

14
00:00:38,040 --> 00:00:38,920
Давай.

15
00:00:45,720 --> 00:00:46,760
Я тут подумала.

16
00:00:47,760 --> 00:00:49,080
Может, нам пора...

17
00:00:49,640 --> 00:00:50,920
...заняться сексом.

18
00:00:52,240 --> 00:00:53,080
Да?

19
00:00:55,160 --> 00:00:56,360
Это важный шаг.

20
00:00:57,120 --> 00:00:58,280
Думаю, я готова.

21
00:00:59,040 --> 00:01:00,080
Точно?

22
00:01:01,320 --> 00:01:02,800
Да, точно.

23
00:01:04,440 --> 00:01:07,920
- Но если ты не готов...
- Я тоже готов.

24
00:01:08,360 --> 00:01:09,400
Займемся сексом.

25
00:01:19,160 --> 00:01:20,600
У тебя есть презерватив?

26
00:01:20,840 --> 00:01:22,640
- Ты хочешь...
- Что такое?

27
00:01:22,720 --> 00:01:24,880
Я не думал, что прямо сейчас.

28
00:01:24,960 --> 00:01:28,040
Мы только что решили,
что оба хотим этого, вот я...

29
00:01:28,120 --> 00:01:30,960
Нам надо время, чтобы подготовиться.

30
00:01:31,040 --> 00:01:34,120
Первый раз бывает только раз,
и ошибиться нельзя.

31
00:01:36,240 --> 00:01:37,320
Завтра вечером?

32
00:01:38,640 --> 00:01:39,760
Хорошо.

33
00:01:41,880 --> 00:01:43,400
Завтра займемся сексом.

34
00:01:45,800 --> 00:01:47,480
Завтра займемся сексом.

35
00:02:00,800 --> 00:02:04,920
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX

36
00:02:57,840 --> 00:02:59,120
Какой ты нарядный!

37
00:02:59,920 --> 00:03:01,600
Куда-то идешь после школы?

38
00:03:01,680 --> 00:03:04,080
Просто надел чистую рубашку...

39
00:03:04,880 --> 00:03:06,840
- Что ты делаешь?
- Ты не заметил.

40
00:03:09,320 --> 00:03:12,120
ЭРИК: СЕГОДНЯ ЕДЕМ В ШКОЛУ ОТДЕЛЬНО.
ДО ВСТРЕЧИ.

41
00:03:12,320 --> 00:03:13,920
- Мне пора.
- Тебя подвести?

42
00:03:14,000 --> 00:03:15,800
- Ни в коем случае.
- Смузи?

43
00:03:15,880 --> 00:03:17,160
- Нет!
- Нет!

44
00:03:21,320 --> 00:03:23,200
Тебе нужна новая полка.

45
00:03:23,880 --> 00:03:25,360
Нет, всё в порядке.

46
00:03:26,360 --> 00:03:27,200
Спасибо.

47
00:03:28,280 --> 00:03:30,720
Ты не мог бы захватить с собой кое-что?

48
00:03:30,800 --> 00:03:31,720
Что?

49
00:03:32,160 --> 00:03:34,320
Свои вещи.

50
00:03:35,560 --> 00:03:37,840
- Конечно.
- Спасибо.

51
00:03:38,520 --> 00:03:39,480
Вещи.

52
00:03:43,360 --> 00:03:46,080
Еще вот. Все монетки соберу.

53
00:03:46,600 --> 00:03:49,360
Всю мелочь. Я пошел.

54
00:03:49,440 --> 00:03:50,720
Сегодня я готовлю.

55
00:03:52,160 --> 00:03:53,160
Пока.

56
00:04:01,920 --> 00:04:04,120
Какая из двух блузок красивее?

57
00:04:04,560 --> 00:04:05,400
Куда ты идешь?

58
00:04:05,480 --> 00:04:07,040
У меня днем собеседование.

59
00:04:07,440 --> 00:04:09,440
Ассистент в юридической фирме.

60
00:04:10,200 --> 00:04:11,200
Что?

61
00:04:11,680 --> 00:04:13,640
Молодец, что высоко метишь, Эрин.

62
00:04:13,720 --> 00:04:16,800
Прекрати называть меня Эрин.
Я тебе мама.

63
00:04:19,000 --> 00:04:19,960
Вот эта.

64
00:04:21,120 --> 00:04:24,560
Это важные бумажки.

65
00:04:24,640 --> 00:04:25,560
Идиотка.

66
00:04:25,640 --> 00:04:27,680
Не называй так сестру. Ей три.

67
00:04:28,200 --> 00:04:29,320
Наполовину сестра.

68
00:04:30,320 --> 00:04:32,560
- Что за бумаги?
- Не твое дело.

69
00:04:34,200 --> 00:04:35,280
Привет, Синтия!

70
00:04:36,960 --> 00:04:39,760
- Ты ведь ее ненавидишь.
- Она любопытная,

71
00:04:39,840 --> 00:04:43,400
но согласилась присмотреть за Элси.
Улыбнись и помаши.

72
00:04:48,520 --> 00:04:49,680
Успехов в школе!

73
00:04:49,760 --> 00:04:52,520
- Может, встретимся вечером?
- Нет, спасибо.

74
00:04:56,440 --> 00:04:57,400
«Нет, спасибо».

75
00:05:01,800 --> 00:05:02,920
Привет, Адам.

76
00:05:04,520 --> 00:05:05,880
Мы можем поговорить...

77
00:05:06,920 --> 00:05:09,920
- ...о том, что произошло?
- Я не понимаю, о чём ты.

78
00:05:10,120 --> 00:05:11,200
Еще как понимаешь.

79
00:05:23,120 --> 00:05:24,400
- Привет.
- Привет.

80
00:05:24,920 --> 00:05:27,840
- Поедем вместе в школу?
- Конечно.

81
00:05:29,760 --> 00:05:30,760
Следующая книга.

82
00:05:31,200 --> 00:05:32,200
Ты прочел Неруду?

83
00:05:32,840 --> 00:05:34,920
Да, он мне очень понравился.

84
00:05:35,000 --> 00:05:38,200
Он так классно подбирает слова.

85
00:05:38,840 --> 00:05:40,920
Он очень поэтичен. Верно?

86
00:05:41,000 --> 00:05:42,560
- Да.
- Идем.

87
00:05:43,040 --> 00:05:44,240
Да.

88
00:05:47,840 --> 00:05:49,200
Это всего лишь автобус.

89
00:05:49,800 --> 00:05:51,160
Это всего лишь автобус.

90
00:05:57,400 --> 00:05:58,640
Заходишь или нет?

91
00:06:01,280 --> 00:06:02,840
Я пойду пешком.

92
00:06:02,920 --> 00:06:06,360
- До школы Мурдейл неблизко.
- Я люблю ходить пешком.

93
00:06:28,440 --> 00:06:29,280
Пока.

94
00:06:31,920 --> 00:06:34,280
- Приехал в школу с Рахимом?
- Нет.

95
00:06:34,360 --> 00:06:37,200
Я занимался другими вещами
и натолкнулся на него.

96
00:06:38,120 --> 00:06:40,880
- Тут кто-то ревнует?
- Чем это ты занимался?

97
00:06:41,280 --> 00:06:42,400
Ничем особенным.

98
00:06:44,080 --> 00:06:46,160
Чего это ты в своей лучшей рубашке?

99
00:06:48,360 --> 00:06:49,200
Видишь ли...

100
00:06:50,760 --> 00:06:51,880
Мы с Олой думаем...

101
00:06:52,920 --> 00:06:55,040
- ...заняться вечером сексом.
- Ого!

102
00:06:55,960 --> 00:06:58,000
Ты потеряешь девственность?

103
00:06:58,080 --> 00:07:00,120
Ты потеряешь девственность.
Отпад!

104
00:07:01,480 --> 00:07:03,840
- Почему ты не радуешься?
- Я радуюсь.

105
00:07:03,920 --> 00:07:06,400
- И волнуюсь.
- Не надо...

106
00:07:06,520 --> 00:07:09,160
Всё усложнять. Просто...

107
00:07:11,920 --> 00:07:13,040
Не смейся.

108
00:07:14,400 --> 00:07:15,400
Я всегда думал...

109
00:07:15,880 --> 00:07:19,480
...что буду влюблен в ту,
с которой лишусь девственности,

110
00:07:19,560 --> 00:07:21,920
но мы с ней не признавались в любви.

111
00:07:24,320 --> 00:07:26,280
- Хочешь — смейся.
- Да!

112
00:07:27,080 --> 00:07:29,040
Это очень мило.

113
00:07:29,440 --> 00:07:33,200
- Но тебе ведь нравится Ола, да?
- Да, очень нравится.

114
00:07:33,280 --> 00:07:36,080
А «очень нравится» это почти «люблю».

115
00:07:36,800 --> 00:07:37,880
Возможно.

116
00:07:37,960 --> 00:07:40,520
Но если не готов, то лучше не надо.

117
00:07:40,600 --> 00:07:42,040
Я готов.

118
00:07:42,760 --> 00:07:44,200
- Я готов.
- Точно готов?

119
00:07:44,280 --> 00:07:45,640
Мне очень нравится Ола.

120
00:07:46,040 --> 00:07:47,240
Я ей очень нравлюсь.

121
00:07:47,800 --> 00:07:51,280
- Сегодня мы займемся сексом.
- Сегодня вы займетесь сексом!

122
00:07:52,240 --> 00:07:53,240
Успокойтесь!

123
00:07:54,040 --> 00:07:58,400
Если я подумаю о клиторе,
то могу кончить.

124
00:07:59,840 --> 00:08:02,880
Семнадцать раз в день — это многовато.

125
00:08:02,960 --> 00:08:05,600
- Это точно.
- Я хочу попробовать новую игру,

126
00:08:05,680 --> 00:08:08,720
но он только заговорил.
Когда мне лучше начать?

127
00:08:08,800 --> 00:08:10,240
Спроси и узнаешь.

128
00:08:10,320 --> 00:08:12,880
Пенис надо мыть всегда.

129
00:08:12,960 --> 00:08:14,600
- Всегда?
- Всегда.

130
00:08:15,880 --> 00:08:20,440
«Я ваших рук рукой коснулся грубой.

131
00:08:20,520 --> 00:08:22,960
Чтоб смыть кощунство, я даю обет...

132
00:08:24,520 --> 00:08:28,320
...к угоднице спаломничают губы
и зацелуют...

133
00:08:28,400 --> 00:08:29,880
...святотатства след».

134
00:08:30,680 --> 00:08:33,520
«Святой отец, пожатье рук законно.

135
00:08:33,600 --> 00:08:36,600
Пожатье рук — естественный привет.
Паломники...»

136
00:08:36,680 --> 00:08:40,240
Стоп. Флоренс, этот спектакль
о возбужденных подростках.

137
00:08:40,320 --> 00:08:42,520
Я не верю, что ты его хочешь.

138
00:08:43,400 --> 00:08:45,920
Джексон, ты отвратительный актер.

139
00:08:47,040 --> 00:08:48,960
Так нельзя говорить.

140
00:08:49,040 --> 00:08:50,160
Я не учитель.

141
00:08:54,360 --> 00:08:56,360
Эй, Ромео! Покажи чулочки.

142
00:08:56,960 --> 00:08:58,600
Я одолжил их у твоего папы.

143
00:08:58,680 --> 00:09:01,760
Джульетта — роль моей жизни,
так что выучи реплики.

144
00:09:01,840 --> 00:09:03,480
Это не шутка.

145
00:09:05,640 --> 00:09:06,560
Хорошо.

146
00:09:07,760 --> 00:09:08,640
Ладно.

147
00:09:08,960 --> 00:09:11,920
Понятия не имею,
почему они дали ему роль.

148
00:09:12,360 --> 00:09:14,840
Да ведь это сам Джексон Марчетти!

149
00:09:14,920 --> 00:09:17,960
После разрыва с Мэйв
он готов спать с кем угодно.

150
00:09:18,040 --> 00:09:20,640
- Он не в моем вкусе.
- Все не в твоем вкусе.

151
00:09:20,720 --> 00:09:22,640
- Ты очень придирчивая.
- Да.

152
00:09:59,560 --> 00:10:01,520
Оттенок называется «люстр».

153
00:10:01,600 --> 00:10:03,160
Изумительный!

154
00:10:03,240 --> 00:10:05,360
- Сейчас запишу...
- Нет.

155
00:10:06,400 --> 00:10:07,400
Оставьте ее себе.

156
00:10:09,120 --> 00:10:11,320
Вы очень любезны. Спасибо.

157
00:10:13,600 --> 00:10:16,320
Вы больше ничего не хотели
со мной обсудить?

158
00:10:19,680 --> 00:10:21,520
Здесь вы в полной безопасности.

159
00:10:24,720 --> 00:10:25,560
Ну...

160
00:10:29,680 --> 00:10:33,880
Иногда мне кажется,
что жизнь проносится мимо.

161
00:10:35,440 --> 00:10:37,120
Не могу отделаться от мысли:

162
00:10:37,520 --> 00:10:40,440
«Неужели я умру рядом с мужчиной...

163
00:10:42,680 --> 00:10:44,920
...который не дотрагивается до меня...

164
00:10:45,920 --> 00:10:47,040
...по-настоящему...

165
00:10:47,840 --> 00:10:49,600
...вот уже шесть лет?»

166
00:10:51,440 --> 00:10:53,920
Эта проблема стоит
перед многими парами.

167
00:10:55,040 --> 00:10:58,840
Страсть возможно разжечь.

168
00:10:59,840 --> 00:11:01,080
Что вы предлагаете?

169
00:11:02,720 --> 00:11:03,720
Вы не могли бы...

170
00:11:04,400 --> 00:11:07,120
...рассказать мне немного
о ваших отношениях?

171
00:11:35,200 --> 00:11:38,280
У тебя есть презервативы?
Я забыл их захватить.

172
00:11:38,360 --> 00:11:40,520
Я забегу домой или попрошу у мамы.

173
00:11:41,640 --> 00:11:44,000
- Не надо просить у мамы.
- Ну да, это...

174
00:11:44,080 --> 00:11:46,000
- Я куплю.
-...будет странно.

175
00:11:46,080 --> 00:11:47,520
- Привет, урод.
- Привет!

176
00:11:47,600 --> 00:11:49,760
Простите, но у нас клиника.

177
00:11:50,240 --> 00:11:51,080
Ничего.

178
00:11:51,920 --> 00:11:53,040
Увидимся вечером.

179
00:11:53,280 --> 00:11:55,000
Хорошо.

180
00:11:57,160 --> 00:11:58,440
Что у вас вечером?

181
00:11:59,000 --> 00:12:00,680
Ничего особенного.

182
00:12:00,760 --> 00:12:02,720
Встречаемся. Ну как...

183
00:12:03,280 --> 00:12:05,960
- ...парень и девушка.
- Понятно.

184
00:12:06,760 --> 00:12:08,640
У тебя встреча в 15.45.

185
00:12:10,560 --> 00:12:12,160
- Думаю, что нет.
- Отис.

186
00:12:12,240 --> 00:12:14,600
Все клиенты перешли к маме.
Надо прийти.

187
00:12:17,960 --> 00:12:18,960
Отвали, Эрин.

188
00:12:19,040 --> 00:12:20,240
Кто такая Эрин?

189
00:12:20,320 --> 00:12:22,640
Моя мама. Она остановилась у меня.

190
00:12:23,680 --> 00:12:25,000
Это же важная новость.

191
00:12:25,560 --> 00:12:27,240
Почему ты мне не рассказала?

192
00:12:27,440 --> 00:12:30,880
Мы с тобой перестали общаться,
ты всё время с девушкой.

193
00:12:30,960 --> 00:12:32,400
Могла бы и рассказать.

194
00:12:32,480 --> 00:12:34,480
Ладно. Не опоздай на встречу.

195
00:12:41,680 --> 00:12:43,760
- Мне нужна твоя помощь.
- Я занята.

196
00:12:43,840 --> 00:12:46,280
Пошли репетиции,
а у меня не получается.

197
00:12:46,920 --> 00:12:50,080
Объясни мне всё, как тогда,
перед прослушиванием.

198
00:12:50,600 --> 00:12:53,800
Я помогаю тебе с математикой
и английским,

199
00:12:53,880 --> 00:12:57,240
- а не превращаю тебя в Оливье.
- Кто это? Я играю Ромео.

200
00:12:59,640 --> 00:13:01,160
- Увидимся позже?
- Нет.

201
00:13:01,240 --> 00:13:02,680
У меня алгебра,

202
00:13:02,760 --> 00:13:05,360
а потом мне надо написать письмо
в Полинезию.

203
00:13:05,440 --> 00:13:07,400
Не ты один так занят.

204
00:13:07,480 --> 00:13:11,280
- Начинаем через 20 минут.
- Конечно, через 20.

205
00:13:13,040 --> 00:13:16,040
- Пока, Бев.
- Пока, Декс.

206
00:13:19,640 --> 00:13:20,840
Он назвал тебя Бев?

207
00:13:21,320 --> 00:13:23,440
Это Декс, мы в одной команде.

208
00:13:23,520 --> 00:13:25,120
Вивьен Одесанья влюблена.

209
00:13:25,720 --> 00:13:27,480
Вовсе нет. Всё нормально.

210
00:13:28,720 --> 00:13:30,560
- Я опаздываю.
- Эй.

211
00:13:31,080 --> 00:13:33,280
Давай я помогу тебе с тем парнем,

212
00:13:33,360 --> 00:13:36,520
- а ты мне — с Шекспиром.
- Нет, спасибо.

213
00:13:36,600 --> 00:13:39,760
Перестань! Я не могу облажаться
перед всей школой.

214
00:13:40,960 --> 00:13:42,000
Бев! Вив!

215
00:13:45,920 --> 00:13:47,440
Я звонила тебе.

216
00:13:47,520 --> 00:13:51,480
Королеве караванного парка пришлось
везти Джонатана к ветеринару,

217
00:13:51,560 --> 00:13:55,040
и мне не с кем оставить Элси.
Я опаздываю на собеседование.

218
00:13:55,120 --> 00:13:57,520
- Я не могу.
- Прошу тебя, лягушка.

219
00:13:57,960 --> 00:13:59,880
Получу работу, сниму квартиру.

220
00:13:59,960 --> 00:14:03,040
Начнем с начала: ты, я и Элс.

221
00:14:06,600 --> 00:14:08,400
- Хорошо.
- Ты мое сокровище!

222
00:14:09,120 --> 00:14:11,920
- Ладно.
- Она уснет через пару минут.

223
00:14:15,360 --> 00:14:16,200
Боже.

224
00:14:23,600 --> 00:14:24,760
МЭЙВ УАЙЛИ

225
00:14:26,440 --> 00:14:27,840
«ВСЕЗНАЙКИ» «ГОЛОВОЛОМЩИКИ»

226
00:14:29,320 --> 00:14:30,720
Нас дисквалифицируют.

227
00:14:31,520 --> 00:14:34,720
Вы только посмотрите
на их самодовольные рожи!

228
00:14:43,200 --> 00:14:44,280
- Привет.
- Привет.

229
00:14:44,360 --> 00:14:45,360
Милая бабочка.

230
00:14:45,760 --> 00:14:49,000
- А это кто?
- Это Элси. Моя сестра. Типа того.

231
00:14:49,080 --> 00:14:50,320
Идиотка, естественно.

232
00:14:51,360 --> 00:14:53,160
У тебя есть и мама, и сестра.

233
00:14:53,240 --> 00:14:57,360
Я опаздываю на викторину.
Можешь взять ее с собой на встречу?

234
00:14:57,440 --> 00:15:00,840
Я скоро вернусь.
Она будет спать, словно ее и нет.

235
00:15:00,920 --> 00:15:04,800
Я не умею присматривать за детьми.

236
00:15:04,880 --> 00:15:05,800
Прошу тебя!

237
00:15:08,040 --> 00:15:08,920
Ладно.

238
00:15:09,000 --> 00:15:11,400
Не надо было мне тебя просить.

239
00:15:11,480 --> 00:15:12,680
Я найду кого-нибудь.

240
00:15:15,480 --> 00:15:16,480
Погоди.

241
00:15:16,880 --> 00:15:17,720
Я могу...

242
00:15:18,560 --> 00:15:20,560
Я присмотрю за ней.

243
00:15:20,640 --> 00:15:22,360
- Да?
- Всё будет нормально.

244
00:15:22,440 --> 00:15:24,080
Да.

245
00:15:24,480 --> 00:15:26,800
Отлично. Спасибо!

246
00:15:26,880 --> 00:15:29,240
Не за что. Удачи!

247
00:15:29,320 --> 00:15:32,120
Мисс Сэндс, нам придется
присудить победу

248
00:15:32,200 --> 00:15:34,520
по умолчанию «Головоломщикам», если...

249
00:15:47,240 --> 00:15:49,040
Первый вопрос...

250
00:15:56,360 --> 00:15:57,680
Глупый ты пес.

251
00:16:02,640 --> 00:16:04,760
Привет. Ты новенький.

252
00:16:05,320 --> 00:16:07,480
Я здесь тоже работаю. Я Ола.

253
00:16:10,240 --> 00:16:11,160
РАБОТНИК МЕСЯЦА

254
00:16:14,520 --> 00:16:16,640
- Хочешь что-то купить?
- Да.

255
00:16:16,720 --> 00:16:18,080
Упаковку презервативов.

256
00:16:19,920 --> 00:16:21,520
Ты не учился в моей школе?

257
00:16:21,600 --> 00:16:23,920
Я только что в нее поступила.

258
00:16:24,000 --> 00:16:25,320
Знаешь Отиса и Эрика?

259
00:16:26,320 --> 00:16:27,320
Нет.

260
00:16:27,400 --> 00:16:28,760
- Привет, Ола.
- Привет.

261
00:16:32,360 --> 00:16:34,120
- Вы друзья?
- Типа того.

262
00:16:34,200 --> 00:16:37,400
Он встречается с Эриком.
Они вместе так мило смотрятся.

263
00:16:38,120 --> 00:16:40,240
Была рада познакомиться, Адам.

264
00:16:40,320 --> 00:16:42,320
Увидимся в следующую смену. Пока.

265
00:16:48,720 --> 00:16:49,880
Чего смотришь?

266
00:17:10,400 --> 00:17:11,280
Эй!

267
00:17:11,920 --> 00:17:12,960
Привет, Джини.

268
00:17:15,120 --> 00:17:16,800
- Реми?
- Да...

269
00:17:17,400 --> 00:17:19,160
Запасные ключи были...

270
00:17:19,840 --> 00:17:22,200
...в цветочном горшке у двери. Ничего?

271
00:17:22,280 --> 00:17:24,280
Я не знала, что ты в стране.

272
00:17:25,200 --> 00:17:26,720
У тебя презентация книги?

273
00:17:27,280 --> 00:17:29,240
Нет, приехал проведать Отиса.

274
00:17:29,800 --> 00:17:32,400
- У меня пара выходных...
- Его нет.

275
00:17:34,400 --> 00:17:37,200
- Мог бы позвонить, Реми.
- Ты же знаешь меня...

276
00:17:38,000 --> 00:17:39,520
...такого внезапного.

277
00:17:41,240 --> 00:17:42,360
Как жизнь, Джини?

278
00:17:42,440 --> 00:17:44,720
Ненавижу, когда меня так называют.

279
00:17:45,440 --> 00:17:46,560
Доктор Милборн.

280
00:17:48,640 --> 00:17:50,400
Надеюсь, ты любишь форель.

281
00:17:55,640 --> 00:17:58,360
Это Якоб, мой....

282
00:17:59,840 --> 00:18:00,920
Возлюбленный.

283
00:18:02,080 --> 00:18:04,440
А это Реми, мой...

284
00:18:05,000 --> 00:18:05,880
Бывший муж.

285
00:18:06,640 --> 00:18:07,480
Превосходно.

286
00:18:07,920 --> 00:18:09,280
Вот мы и познакомились.

287
00:18:09,360 --> 00:18:12,440
Не буду навязываться.

288
00:18:12,520 --> 00:18:14,560
Поеду в отель. Отиса увижу завтра.

289
00:18:14,640 --> 00:18:16,240
Поужинаешь с нами?

290
00:18:17,200 --> 00:18:18,680
С удовольствием. Спасибо.

291
00:18:22,680 --> 00:18:24,200
Мне надо выпить.

292
00:18:27,160 --> 00:18:28,160
<i>Следующий вопрос.</i>

293
00:18:28,720 --> 00:18:31,520
Назовите самый большой спутник Сатурна.

294
00:18:31,920 --> 00:18:32,960
Думаю, это Фобос.

295
00:18:34,400 --> 00:18:35,600
Думаю, это Трюм.

296
00:18:38,400 --> 00:18:39,560
- Титан.
- Верно.

297
00:18:39,640 --> 00:18:41,280
Следующий вопрос.

298
00:18:41,360 --> 00:18:44,440
Формой какого витамина является
аскорбиновая кислота?

299
00:18:45,560 --> 00:18:46,720
- Витамина С.
- Да.

300
00:18:46,800 --> 00:18:48,520
- Да!
- Похоже, у вас один

301
00:18:48,600 --> 00:18:51,040
участник в команде. Дальше!

302
00:18:51,120 --> 00:18:54,760
Назовите самую высокую гору Уэльса.

303
00:18:55,560 --> 00:18:57,120
Почему с тобой ребенок?

304
00:18:57,920 --> 00:18:59,080
Это долгая история.

305
00:19:00,480 --> 00:19:02,960
Проходи в мой офис. Присаживайся.

306
00:19:09,200 --> 00:19:11,120
Какая у тебя проблема?

307
00:19:11,680 --> 00:19:14,040
Может, ты слышал,
что я играю Джульетту?

308
00:19:14,720 --> 00:19:16,200
Поздравляю.

309
00:19:17,040 --> 00:19:19,720
Я думала, что эта пьеса о любви,

310
00:19:19,800 --> 00:19:21,400
но, оказалось, она о сексе.

311
00:19:21,920 --> 00:19:25,840
Теперь все участники постоянно
думают о сексе.

312
00:19:26,520 --> 00:19:29,400
Ты не готова заниматься сексом,

313
00:19:29,480 --> 00:19:31,840
но чувствуешь давление одноклассников.

314
00:19:31,920 --> 00:19:32,960
Я не хочу секса.

315
00:19:33,760 --> 00:19:36,760
Но иногда я думаю, что пора решиться,

316
00:19:36,960 --> 00:19:39,640
чтобы от меня наконец все отстали.

317
00:19:40,720 --> 00:19:44,080
Постарайся не думать о том,
что делают другие люди.

318
00:19:44,520 --> 00:19:49,000
Делай то, что считаешь нужным.
Встретив избранника, ты будешь готова.

319
00:19:52,000 --> 00:19:55,200
Ты беспокоишься,
что это помешает тебе выступить?

320
00:19:57,240 --> 00:19:59,000
Я — лучшая актриса в школе.

321
00:19:59,720 --> 00:20:02,040
Я фактически Мерил Стрип, но моложе...

322
00:20:02,920 --> 00:20:04,360
...и родом из Шотландии.

323
00:20:30,240 --> 00:20:32,960
Надеюсь, это помогло.
Если захочешь поговорить,

324
00:20:33,040 --> 00:20:34,880
то найдешь меня здесь.

325
00:20:35,800 --> 00:20:36,840
Спасибо.

326
00:20:38,720 --> 00:20:39,960
Ладно.

327
00:20:43,680 --> 00:20:47,080
ОЛА: ПРЕЗЕРВАТИВЫ ЕСТЬ.
КОГДА ТЫ ПРИДЕШЬ?

328
00:20:47,520 --> 00:20:49,880
СКОРО БУДУ!

329
00:20:52,520 --> 00:20:53,400
Элси.

330
00:20:57,360 --> 00:20:58,280
Чёрт побери!

331
00:20:58,680 --> 00:20:59,680
Элси!

332
00:21:03,320 --> 00:21:04,400
Чёрт!

333
00:21:05,120 --> 00:21:06,200
Последний вопрос.

334
00:21:06,280 --> 00:21:10,640
В какой стране площадью 9,6 миллионов
квадратных километров

335
00:21:10,720 --> 00:21:12,720
всего один часовой пояс?

336
00:21:14,800 --> 00:21:17,520
- Думаю, в Китае...
- Может...

337
00:21:17,600 --> 00:21:18,680
В России?

338
00:21:18,760 --> 00:21:19,720
Неверно.

339
00:21:20,560 --> 00:21:22,920
Ждем ответа «Головоломщиков»..

340
00:21:27,520 --> 00:21:29,560
- В Канаде?
- Неверно.

341
00:21:29,640 --> 00:21:31,360
Верный ответ — в Китае.

342
00:21:31,440 --> 00:21:36,120
«Всезнайки» выиграли с незначительным
преимуществом в 68 баллов.

343
00:21:50,840 --> 00:21:53,080
Поздравляю.

344
00:21:53,680 --> 00:21:56,360
Мы не хотим, чтобы Мэйв была
в нашей команде.

345
00:21:56,440 --> 00:21:59,600
У нее нет командного духа.
Мы чуть не проиграли.

346
00:22:00,000 --> 00:22:03,080
- Но мы выиграли.
- Мы чуть было не проиграли, Мэйв.

347
00:22:03,440 --> 00:22:06,520
Мне это надо для резюме.

348
00:22:06,600 --> 00:22:08,320
Ты тоже так думаешь, Стив?

349
00:22:12,760 --> 00:22:14,920
- Да.
- Как мило!

350
00:22:16,000 --> 00:22:19,360
Мне и так не хотелось быть
в вашей идиотской команде.

351
00:22:19,440 --> 00:22:20,360
Мэйв...

352
00:22:28,920 --> 00:22:30,120
Мэйв!

353
00:22:31,120 --> 00:22:32,480
- Где Элси?
- Я не знаю.

354
00:22:32,560 --> 00:22:35,080
Сидела в коляске,
а тут смотрю — ее нет.

355
00:22:35,160 --> 00:22:38,240
- Ты серьезно?
- Сказал — не умею смотреть за детьми.

356
00:22:39,400 --> 00:22:41,880
Извини, я тебя задерживаю?

357
00:22:41,960 --> 00:22:43,480
Давай, вали!

358
00:22:44,280 --> 00:22:45,360
Мэйв!

359
00:22:46,960 --> 00:22:48,680
- Мэйв!
- Я иду искать сестру,

360
00:22:48,760 --> 00:22:49,960
которую ты потерял.

361
00:22:51,280 --> 00:22:52,200
Хорошо.

362
00:22:54,120 --> 00:22:56,560
Я с тобой, Мэйв.

363
00:22:57,160 --> 00:23:01,000
Давай думать логично.
Куда мог деться трехлетний ребенок?

364
00:23:01,080 --> 00:23:04,160
К чёрту логику! Ребенок пропал.
Возможно, ей больно

365
00:23:04,240 --> 00:23:06,240
- или ее украли.
- Что ты кричишь?

366
00:23:06,320 --> 00:23:08,400
Меня все вечно подводят.

367
00:23:10,480 --> 00:23:11,320
Прости.

368
00:23:18,800 --> 00:23:19,960
Вперед!

369
00:23:20,040 --> 00:23:21,000
Не надо, Элси!

370
00:23:24,000 --> 00:23:25,440
Отдай мне это. Боже!

371
00:23:29,920 --> 00:23:34,400
- Говорила — она идиотка.
- Но хорошенькая при этом.

372
00:23:40,720 --> 00:23:43,520
Вы победили... в викторине?

373
00:23:44,800 --> 00:23:46,880
Да, но меня выгнали.

374
00:23:47,400 --> 00:23:48,760
Потому что я всё порчу.

375
00:23:50,320 --> 00:23:51,600
Ты не всё портишь.

376
00:23:53,080 --> 00:23:54,720
Они многое потеряли.

377
00:23:57,800 --> 00:23:59,760
Мне надо идти на встречу с Олой.

378
00:24:01,320 --> 00:24:04,480
Прости, что потерял Элси.

379
00:24:06,240 --> 00:24:08,200
Ты никудышный бебиситтер.

380
00:24:11,160 --> 00:24:12,720
- Ну пока.
- Да.

381
00:24:17,600 --> 00:24:18,800
Я всё испортила.

382
00:24:25,240 --> 00:24:26,080
Что?

383
00:24:29,960 --> 00:24:33,280
В прошлой четверти мне показалось,
что я тебе нравлюсь...

384
00:24:35,000 --> 00:24:36,360
Ты мне тоже нравился.

385
00:24:40,480 --> 00:24:43,840
Мне стало страшно
и я тебе ничего не сказала.

386
00:24:45,600 --> 00:24:47,040
А потом ты встретил Олу.

387
00:24:53,520 --> 00:24:55,640
Мне очень тяжело видеть вас вместе.

388
00:24:59,520 --> 00:25:01,120
Почему ты мне это говоришь?

389
00:25:03,120 --> 00:25:04,120
Это правда.

390
00:25:08,720 --> 00:25:10,040
Почему ты разозлился?

391
00:25:10,760 --> 00:25:12,760
Мэйв, так нельзя...

392
00:25:12,840 --> 00:25:14,120
Это не честно.

393
00:25:14,720 --> 00:25:17,560
Ты мне нравилась. Очень нравилась.

394
00:25:17,640 --> 00:25:19,720
Я был просто без ума от тебя.

395
00:25:19,800 --> 00:25:21,640
- Я тебе нравилась?
- Да.

396
00:25:22,240 --> 00:25:23,120
Конечно.

397
00:25:24,080 --> 00:25:27,560
- Выясняется, что и я тебе.
- Я была сбита с толку.

398
00:25:28,280 --> 00:25:30,200
У меня теперь есть девушка. Я...

399
00:25:30,960 --> 00:25:32,680
Я переболел тобой, Мэйв.

400
00:25:32,760 --> 00:25:35,720
Теперь всё в порядке, я выздоровел.
Всё отлично.

401
00:25:38,840 --> 00:25:39,880
Мне пора.

402
00:25:44,280 --> 00:25:45,360
Плохо!

403
00:25:48,080 --> 00:25:48,920
Да...

404
00:25:50,440 --> 00:25:51,640
...плохо получилось.

405
00:25:56,760 --> 00:26:00,200
Вовсе не 14 раз.

406
00:26:00,280 --> 00:26:03,200
За два года магистратуры

407
00:26:03,280 --> 00:26:06,600
я пригласил ее на свидание 14 раз.

408
00:26:08,120 --> 00:26:10,240
И она была неукротимой.

409
00:26:10,640 --> 00:26:12,800
- Это так.
- Она всё та же.

410
00:26:16,720 --> 00:26:18,760
Как вы познакомились?

411
00:26:18,840 --> 00:26:21,360
Якоб работал над моим домом.

412
00:26:21,440 --> 00:26:23,720
Ты архитектор?

413
00:26:24,720 --> 00:26:25,720
Я водопроводчик.

414
00:26:26,640 --> 00:26:29,120
Всякий труд почетен.

415
00:26:29,520 --> 00:26:31,920
У Якоба компания.

416
00:26:35,760 --> 00:26:36,600
Знаете что?

417
00:26:38,120 --> 00:26:41,160
- Пойду-ка я домой.
- Не уходи.

418
00:26:41,240 --> 00:26:44,240
Мне рано вставать.
Надо починить много унитазов.

419
00:26:44,920 --> 00:26:48,720
- Ага.
- Еще рано. Мы не ужинали.

420
00:26:48,800 --> 00:26:50,000
Я поужинаю дома.

421
00:26:50,640 --> 00:26:53,560
А вы пока побеседуйте об Отисе.

422
00:26:53,640 --> 00:26:58,040
- Приятно познакомиться.
- Мне тоже, Дже... Джейкоб.

423
00:27:04,080 --> 00:27:05,120
Пока.

424
00:27:12,000 --> 00:27:13,080
Что?

425
00:27:14,800 --> 00:27:17,040
Твое самодовольство прет отовсюду.

426
00:27:17,120 --> 00:27:18,760
Он отличный мужик.

427
00:27:18,840 --> 00:27:21,360
Практичный, с большими руками.

428
00:27:23,440 --> 00:27:26,160
- Я довольна.
- Ага.

429
00:27:26,240 --> 00:27:30,560
Я вижу это, и страшно рад за тебя.

430
00:27:34,520 --> 00:27:36,960
Ты вечно такая подозрительная.

431
00:27:37,040 --> 00:27:40,040
Я здесь не для того,
чтобы вмешиваться в твою жизнь,

432
00:27:40,120 --> 00:27:42,720
я просто хочу провести время...

433
00:27:43,200 --> 00:27:44,280
...с нашим сыном.

434
00:27:44,360 --> 00:27:47,560
Наш мальчик уже почти мужчина, Реми.

435
00:27:47,640 --> 00:27:49,720
- Смотри, что я нашел.
- Нет.

436
00:27:49,800 --> 00:27:52,480
- Нет.
- Один глоточек.

437
00:27:52,560 --> 00:27:54,400
- Нет.
- По старой памяти.

438
00:27:55,840 --> 00:27:57,000
Самую капельку.

439
00:28:02,640 --> 00:28:03,600
Хорошо.

440
00:28:08,480 --> 00:28:10,640
Надо расстегнуть. Видишь пуговицу?

441
00:28:10,720 --> 00:28:12,720
Вижу. Не двигайся.

442
00:28:18,600 --> 00:28:19,560
Чёртова...

443
00:28:22,400 --> 00:28:23,240
Боженьки.

444
00:28:39,080 --> 00:28:40,480
- Сейчас.
- Да?

445
00:28:40,560 --> 00:28:42,720
Погоди, как это расстегивается?

446
00:28:44,960 --> 00:28:46,880
Прости. Не получается.

447
00:28:48,600 --> 00:28:50,920
Почему он не расстегивается?

448
00:28:53,560 --> 00:28:54,880
Ты в порядке?

449
00:28:55,640 --> 00:28:56,720
Ты не в себе.

450
00:28:58,040 --> 00:28:59,360
Здесь жарко.

451
00:28:59,440 --> 00:29:01,320
Может, это свечи?

452
00:29:01,400 --> 00:29:03,120
Здесь как бы романтично.

453
00:29:04,680 --> 00:29:06,720
Дело не в... Мне нравятся свечи.

454
00:29:07,480 --> 00:29:08,360
Просто...

455
00:29:08,920 --> 00:29:12,280
- Мне жарко.
- Наверное, ощущение не то.

456
00:29:14,000 --> 00:29:16,160
Давай не будем, если не хочешь.

457
00:29:18,320 --> 00:29:19,280
Хочу.

458
00:29:42,480 --> 00:29:44,640
МЭЙВ:
ПРОСТИ, Я ТАКАЯ ИДИОТКА!

459
00:29:46,720 --> 00:29:47,840
Прости.

460
00:29:48,360 --> 00:29:49,880
- Издеваешься?
- Прости.

461
00:29:51,120 --> 00:29:52,000
От кого текст?

462
00:29:54,160 --> 00:29:55,120
От мамы.

463
00:29:56,000 --> 00:29:56,960
Ола, не надо.

464
00:29:58,840 --> 00:30:00,480
Прости, я такая идиотка!

465
00:30:01,280 --> 00:30:02,720
Это по поводу клиники.

466
00:30:06,480 --> 00:30:08,960
Между вами с Мэйв что-то происходит?

467
00:30:09,480 --> 00:30:12,600
Да. Нет! Ничего. Просто я...

468
00:30:12,680 --> 00:30:14,440
Мы просто друзья.

469
00:30:14,520 --> 00:30:15,600
Просто друзья.

470
00:30:16,120 --> 00:30:17,680
Я не хочу сегодня.

471
00:30:18,800 --> 00:30:20,000
- Иди же!
- Хорошо.

472
00:30:31,240 --> 00:30:32,120
Прости меня.

473
00:30:52,520 --> 00:30:54,520
- Я получила работу.
- Где ты была?

474
00:30:55,520 --> 00:30:58,000
Купила по дороге пару вещей в дом.

475
00:30:58,840 --> 00:31:01,040
Ты хотела вернуться пару часов назад.

476
00:31:01,120 --> 00:31:02,840
Зашла к Анонимным наркоманам.

477
00:31:02,920 --> 00:31:06,840
- Почему не предупредила?
- Я не знала, что идет расследование.

478
00:31:07,280 --> 00:31:09,640
Хотела как лучше
и получаю теперь за это.

479
00:31:09,720 --> 00:31:11,640
Каково мне от этого, по-твоему?

480
00:31:11,720 --> 00:31:13,800
Мне всё равно, если честно.

481
00:31:13,880 --> 00:31:15,960
Обещала быть во время — будь.

482
00:31:16,040 --> 00:31:17,680
Сама смотри за ребенком.

483
00:31:18,440 --> 00:31:20,360
Сколько еще ты будешь казнить...

484
00:31:21,240 --> 00:31:22,240
Я здесь, да?

485
00:31:22,320 --> 00:31:25,160
Да... Но я жду,
что ты снова меня бросишь.

486
00:31:27,960 --> 00:31:29,800
Я не прочь жить самостоятельно.

487
00:31:30,520 --> 00:31:32,160
Я могу позаботиться о себе.

488
00:31:32,920 --> 00:31:34,600
Я не хочу заботиться о тебе.

489
00:31:34,680 --> 00:31:37,320
- Тебе уже не надо.
- Ну и ладно.

490
00:31:45,280 --> 00:31:48,160
Я так же делала, с лицами.

491
00:31:50,120 --> 00:31:51,000
Угощайся.

492
00:32:02,040 --> 00:32:05,200
Я тоже должна была прочесть это
в школе. Но не прочла.

493
00:32:06,080 --> 00:32:06,920
Почему?

494
00:32:07,000 --> 00:32:08,880
Сидела с парнем в машине...

495
00:32:09,560 --> 00:32:11,240
...или курила в кустах.

496
00:32:14,080 --> 00:32:17,240
- Может, попробовать еще разок?
- Возможно.

497
00:32:20,800 --> 00:32:22,360
Не сиди в обуви на диване.

498
00:32:30,880 --> 00:32:34,160
<i>- Это поразительно.</i>
<i>- Просто мои записи.</i>

499
00:32:34,240 --> 00:32:36,600
Джин, это надо опубликовать.

500
00:32:37,640 --> 00:32:41,920
Рассказать, что делают подростки
за закрытыми дверями.

501
00:32:42,360 --> 00:32:44,040
Это революционный материал!

502
00:32:46,360 --> 00:32:51,760
У тебя вечно такие оригинальные идеи.

503
00:32:51,840 --> 00:32:53,000
- Что-что?
- Да.

504
00:32:53,080 --> 00:32:55,400
- Повтори.
- Оригинальные идеи.

505
00:32:57,240 --> 00:32:59,440
Просто ты вечно...

506
00:33:00,640 --> 00:33:01,840
...не веришь в себя.

507
00:33:01,920 --> 00:33:05,360
С моей верой в себя всё было в порядке.

508
00:33:07,520 --> 00:33:09,000
Ты изменилась.

509
00:33:09,320 --> 00:33:11,480
А ты... по-прежнему...

510
00:33:12,200 --> 00:33:14,080
...самоуверенный кобель.

511
00:33:31,640 --> 00:33:33,640
Чёрт! Это Отис.

512
00:33:39,240 --> 00:33:40,080
Привет!

513
00:33:40,880 --> 00:33:41,760
Папа.

514
00:33:42,760 --> 00:33:44,800
Когда ты приехал?

515
00:33:44,880 --> 00:33:47,160
- С утра прилетел.
- Отлично.

516
00:33:47,240 --> 00:33:49,240
У тебя тур?

517
00:33:49,320 --> 00:33:50,560
Решил тебя проведать.

518
00:33:50,640 --> 00:33:53,800
Побудем вместе, как отец с сыном.

519
00:33:53,880 --> 00:33:54,800
Круто.

520
00:33:55,440 --> 00:33:56,800
Ты снова вырос?

521
00:34:00,960 --> 00:34:02,120
- Привет.
- Привет.

522
00:34:14,320 --> 00:34:17,880
ЛИЛИ:
КАК ВСЁ ПРОШЛО?

523
00:34:18,560 --> 00:34:22,640
НИЧЕГО НЕ ПРОИЗОШЛО.
МЭЙВ ПОМЕШАЛА.

524
00:34:41,880 --> 00:34:46,240
МЭЙВ:
ПРОСТИ, Я ТАКАЯ ИДИОТКА!

525
00:35:16,920 --> 00:35:17,800
Майкл.

526
00:35:18,520 --> 00:35:19,920
Ты идешь спать?

527
00:35:22,360 --> 00:35:24,760
Давай сегодня побудем вместе.

528
00:35:26,320 --> 00:35:27,480
Может, даже...

529
00:35:28,160 --> 00:35:29,000
Или...

530
00:35:30,320 --> 00:35:31,960
...просто обнимемся.

531
00:35:33,080 --> 00:35:34,360
О чём ты, Морин?

532
00:35:35,040 --> 00:35:36,200
Нам уже не 23 года.

533
00:35:38,560 --> 00:35:39,960
Переоденься.

534
00:35:45,680 --> 00:35:46,600
Я скоро.

535
00:36:35,760 --> 00:36:36,680
Идешь?

536
00:36:43,120 --> 00:36:43,960
Ладно.

537
00:36:44,760 --> 00:36:45,880
Пришла моя смерть.

538
00:36:59,480 --> 00:37:02,560
ОТПРАВЛЕНО:
ПРОСТИ, Я ТАКАЯ ИДИОТКА!

539
00:37:22,920 --> 00:37:25,440
Эй! Что ты делаешь?

540
00:37:25,560 --> 00:37:26,560
Смотри...

541
00:37:28,520 --> 00:37:30,880
- Нет!
- Отцепись.

542
00:37:31,840 --> 00:37:32,960
Помогите!

543
00:37:33,120 --> 00:37:35,640
Что тут происходит?

544
00:37:35,720 --> 00:37:38,000
Мне было холодно.
Я попросил помочь.

545
00:37:38,080 --> 00:37:41,560
Я вышла, увидев, как кто-то ворует
ваши газовые канистры.

546
00:37:41,640 --> 00:37:43,400
Прости, Синтия.

547
00:37:43,480 --> 00:37:45,640
Мне было так холодно.

548
00:37:45,720 --> 00:37:49,160
Не надо извинений.

549
00:37:49,240 --> 00:37:51,480
Это запасная канистра, бери ее.

550
00:37:51,560 --> 00:37:52,560
Помоги им.

551
00:37:53,840 --> 00:37:56,200
А ты постыдилась бы!

552
00:37:58,840 --> 00:38:00,520
Спасибо, Джефф.

553
00:38:04,800 --> 00:38:06,360
Неудачница.

554
00:38:36,440 --> 00:38:37,400
Куда мы пришли?

555
00:38:39,120 --> 00:38:40,840
Хочешь увидеть что-то крутое?

556
00:39:05,360 --> 00:39:06,520
Спасибо.

557
00:39:45,280 --> 00:39:46,320
Ну вообще!

558
00:39:51,920 --> 00:39:53,280
Отличный удар.

559
00:40:32,080 --> 00:40:33,600
Как было в военной школе?

560
00:40:37,320 --> 00:40:38,880
Меня выгнали.

561
00:40:40,480 --> 00:40:42,960
Но там было лучше, чем дома.

562
00:40:45,080 --> 00:40:47,040
У вас была строевая подготовка?

563
00:40:49,320 --> 00:40:50,200
Покажи.

564
00:41:06,560 --> 00:41:08,560
Я забыл. Нет. Смотри.

565
00:41:09,040 --> 00:41:10,160
Ого!

566
00:41:27,880 --> 00:41:29,600
Тебе не нравится дома, но...

567
00:41:30,680 --> 00:41:32,360
...я рад, что ты вернулся.

568
00:41:38,840 --> 00:41:41,160
Уже светает. Пора возвращаться.

569
00:41:49,360 --> 00:41:50,560
Я рад, что вернулся.

570
00:42:09,760 --> 00:42:10,640
Это было...

571
00:42:12,520 --> 00:42:13,720
...странно.

572
00:42:18,120 --> 00:42:19,000
Ладно.

573
00:42:20,560 --> 00:42:21,480
Пока.

574
00:42:22,920 --> 00:42:23,760
Пока.

575
00:42:30,240 --> 00:42:31,160
Ты всё еще тут.

576
00:42:46,400 --> 00:42:48,280
- Я пошел.
- Пока.

577
00:42:51,120 --> 00:42:52,080
Ладно.

578
00:43:25,480 --> 00:43:26,880
Прячешься от парня?

579
00:43:29,720 --> 00:43:31,120
Он такой придурок.

580
00:43:41,440 --> 00:43:42,360
Ресничка.

581
00:43:42,960 --> 00:43:43,920
Загадай желание.

582
00:43:46,920 --> 00:43:49,400
Со мной ты можешь говорить обо всём.

583
00:43:51,160 --> 00:43:53,280
Даже если просто хочешь отвлечься.

584
00:43:53,760 --> 00:43:56,120
Я умею говорить на языке Гаммы Парусов.

585
00:44:00,080 --> 00:44:02,400
Это значит «я тебе что-то приготовила».

586
00:44:08,880 --> 00:44:10,360
Ничего себе!

587
00:44:11,640 --> 00:44:12,920
Это очень круто!

588
00:44:13,240 --> 00:44:14,440
Спасибо.

589
00:44:26,520 --> 00:44:29,680
Тут нет никакого секрета,
а только тренировки.

590
00:44:33,680 --> 00:44:37,760
Бев, у тебя что-то на губе.

591
00:44:38,280 --> 00:44:39,360
Спасибо.

592
00:44:40,840 --> 00:44:43,720
Это авокадо. Люблю делать с ним тост.

593
00:44:45,680 --> 00:44:48,040
Главная тайна тут в том, что...

594
00:45:00,360 --> 00:45:02,040
...этого я точно не делаю.

595
00:45:02,120 --> 00:45:03,680
Люди часто писают в море.

596
00:45:03,760 --> 00:45:05,160
- Джексон.
- Ну это...

597
00:45:05,800 --> 00:45:06,640
Джексон...

598
00:45:08,680 --> 00:45:09,840
Одну минуту.

599
00:45:12,240 --> 00:45:13,920
- Всё хорошо?
- Я помогу тебе

600
00:45:14,000 --> 00:45:18,520
с монологом, а ты научишь меня,
как потрахаться с Дексом.

601
00:45:19,400 --> 00:45:22,320
- «Потрахаться»?
- Мысленно это звучит лучше.

602
00:45:22,920 --> 00:45:25,360
Помоги мне сделать его моим...

603
00:45:27,880 --> 00:45:29,240
- Парнем?
- Да.

604
00:45:30,320 --> 00:45:31,680
- Договорились.
- Да.

605
00:45:35,240 --> 00:45:38,000
Я говорила вам —
он готов спать с кем угодно.

606
00:45:38,080 --> 00:45:39,440
Тогда поторопись, Фло.

607
00:45:44,880 --> 00:45:46,160
Я не хочу секса.

608
00:45:48,120 --> 00:45:48,960
Хорошо.

609
00:45:50,280 --> 00:45:51,200
Присаживайся.

610
00:45:53,800 --> 00:45:56,200
В нежелании секса нет ничего страшного.

611
00:45:56,280 --> 00:45:58,760
- Сексом не надо заниматься, если...
- Нет.

612
00:45:58,920 --> 00:46:00,840
Я вообще не хочу им заниматься.

613
00:46:01,800 --> 00:46:03,200
Никогда и ни с кем.

614
00:46:04,360 --> 00:46:05,880
Я неисправна.

615
00:46:07,280 --> 00:46:08,160
Понятно.

616
00:46:09,520 --> 00:46:12,920
Расскажи мне, что ты чувствуешь,

617
00:46:13,000 --> 00:46:14,520
когда думаешь о сексе.

618
00:46:18,240 --> 00:46:20,920
Я ничего не чувствую.

619
00:46:21,760 --> 00:46:23,560
Я не чувствую связи.

620
00:46:24,560 --> 00:46:25,720
Можно представить,

621
00:46:26,120 --> 00:46:28,240
что вокруг меня роскошный пир

622
00:46:28,320 --> 00:46:30,920
с кучей лакомств,
которые можно съесть, но...

623
00:46:31,720 --> 00:46:32,720
...я не голодна.

624
00:46:35,720 --> 00:46:37,560
Ты слышала об асексуальности?

625
00:46:38,920 --> 00:46:43,720
Это когда не испытываешь
сексуального желания ни к одному полу.

626
00:46:44,880 --> 00:46:46,000
Секс не работает...

627
00:46:46,960 --> 00:46:48,480
...для некоторых людей.

628
00:46:49,520 --> 00:46:51,880
Но я всё же хочу влюбиться.

629
00:46:52,360 --> 00:46:57,400
Некоторые асексуалы хотят
романтических отношений,

630
00:46:57,480 --> 00:46:59,680
но не хотят вступать в половую связь.

631
00:46:59,800 --> 00:47:02,240
А некоторые не хотят ни того,
ни другого.

632
00:47:02,720 --> 00:47:04,680
Сексуальность — размытое понятие.

633
00:47:07,040 --> 00:47:08,840
Секс не делает нас цельными.

634
00:47:10,400 --> 00:47:11,480
Так что...

635
00:47:11,920 --> 00:47:13,960
...ты не можешь быть неисправна.

636
00:47:16,200 --> 00:47:18,000
- Спасибо.
- Всегда пожалуйста.

637
00:47:18,120 --> 00:47:20,120
Она куда лучше секс-пацана.

638
00:47:26,960 --> 00:47:30,000
- Как ты себя чувствуешь?
- Потрясающе!

639
00:47:30,120 --> 00:47:33,560
Твой совет был никудышным,
а вот твоя мама — просто супер.

640
00:47:33,640 --> 00:47:35,280
Верни деньги.

641
00:47:46,680 --> 00:47:47,840
- Привет.
- Привет.

642
00:47:51,040 --> 00:47:53,720
Прости меня за прошлую ночь.
Это было...

643
00:47:53,800 --> 00:47:57,240
Я решила, что не хочу,
чтобы ты больше виделся с Мэйв.

644
00:47:58,560 --> 00:48:00,320
Если хочешь быть моим парнем,

645
00:48:00,640 --> 00:48:03,840
то поговори с ней и скажи,
что не будешь с ней дружить.

646
00:48:06,240 --> 00:48:07,080
Погоди.

647
00:48:11,160 --> 00:48:12,040
Эй!

648
00:48:12,760 --> 00:48:13,680
Привет.

649
00:48:16,360 --> 00:48:17,880
У меня урок музыки.

650
00:48:19,320 --> 00:48:20,560
Я соскучился по тебе.

651
00:48:21,640 --> 00:48:23,800
- Но мы виделись вчера.
- Да.

652
00:48:24,640 --> 00:48:25,760
Это было так давно.

653
00:48:29,160 --> 00:48:30,400
Я тоже соскучился.

654
00:48:32,880 --> 00:48:34,000
Я подумал...

655
00:48:34,440 --> 00:48:37,960
...может, ты хочешь быть моим парнем?

656
00:48:45,120 --> 00:48:46,400
Никакого давления.

657
00:48:47,200 --> 00:48:48,200
Подумай об этом.

658
00:50:12,880 --> 00:50:15,800
Перевод субтитров: Марина Рич

