1
00:00:06,000 --> 00:00:10,280
Det foregår i et fremtidigt Australien,
hvor intet giver mening.

2
00:00:10,360 --> 00:00:12,480
Tank Girls første ord var "blomkålspenis".

3
00:00:12,560 --> 00:00:16,320
-Jeg forstår det ikke.
-Det skal du ikke, det er surrealisme.

4
00:00:23,600 --> 00:00:25,160
Jeg er glad for, vi er okay.

5
00:00:29,320 --> 00:00:30,440
Hvad er den lyd?

6
00:00:31,680 --> 00:00:32,760
Det er mit hjerte.

7
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
Må jeg kysse dig?

8
00:00:49,560 --> 00:00:50,680
Kys mig hårdere.

9
00:01:04,880 --> 00:01:05,720
Hvad er der?

10
00:01:07,440 --> 00:01:08,440
Hvor er Otis?

11
00:01:09,760 --> 00:01:11,080
Jeg har måske dræbt ham.

12
00:01:35,560 --> 00:01:38,560
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX

13
00:01:40,000 --> 00:01:40,960
Vend dig om.

14
00:02:08,400 --> 00:02:09,240
Hej, far.

15
00:02:10,080 --> 00:02:12,000
Hej! Flot hat.

16
00:02:12,480 --> 00:02:15,240
Godmorgen, Jeanie.
Lad os komme af sted, knægt.

17
00:02:15,320 --> 00:02:16,160
Ja.

18
00:02:16,800 --> 00:02:18,320
Så hvor er din ven?

19
00:02:19,280 --> 00:02:20,400
Han burde være her.

20
00:02:20,480 --> 00:02:22,640
-Til tiden er...
-For sent.

21
00:02:22,720 --> 00:02:24,000
Hey!

22
00:02:24,080 --> 00:02:26,040
-Hej, mand.
-Undskyld, pakkepanik.

23
00:02:26,120 --> 00:02:27,160
-Okay.
-Hej, Jean.

24
00:02:27,240 --> 00:02:28,880
-Hej, Eric.
-Hvad har du på?

25
00:02:28,960 --> 00:02:30,160
Hvad har du selv på?

26
00:02:30,240 --> 00:02:32,760
Hvorfor har du en computeroplader med?

27
00:02:33,560 --> 00:02:36,400
-Vi er på en campingplads, ikke?
-Nej, i en skov.

28
00:02:36,480 --> 00:02:37,960
Vi skal jo vandre.

29
00:02:38,040 --> 00:02:40,160
Er mine espadriller malplacerede?

30
00:02:40,520 --> 00:02:46,760
Eric, du går ind i skoven som dreng,
og du kommer ud som en naturens mand.

31
00:02:47,200 --> 00:02:49,320
-Kom så, af sted!
-Af sted.

32
00:02:51,040 --> 00:02:53,960
-Du passer på dem, ikke?
-Slap af, Jeanie.

33
00:02:54,040 --> 00:02:55,880
Han er helt tryg i mine hænder.

34
00:02:56,520 --> 00:02:57,480
Stol på mig.

35
00:02:57,560 --> 00:02:59,800
Lad os brænde dæk af.

36
00:03:10,240 --> 00:03:11,600
Skal vi høre musik?

37
00:03:11,680 --> 00:03:12,640
-Ja.
-Ja?

38
00:03:12,720 --> 00:03:16,360
-DJ Remi på pladerne. Hvad siger du?
-Hvad med det her?

39
00:03:18,240 --> 00:03:19,160
Fedt.

40
00:03:25,960 --> 00:03:29,520
MAEVE
JEG FØLER MIG SOM EN IDIOT.

41
00:03:32,040 --> 00:03:36,160
-Har du sagt, I ikke kan ses mere?
-Ola vil ikke tale med mig før.

42
00:03:38,280 --> 00:03:40,400
-Jeg vil ikke såre hende.
-Hvem er Maeve?

43
00:03:42,640 --> 00:03:43,760
-Ingen.
-Hun er...

44
00:03:43,840 --> 00:03:45,600
Hun er en ven.

45
00:03:51,000 --> 00:03:53,240
INDGÅENDE OPKALD
RAHIM

46
00:04:05,080 --> 00:04:07,360
Klar? Kom med kinderne igen.

47
00:04:08,320 --> 00:04:09,280
Gør det ved mig.

48
00:04:11,680 --> 00:04:13,240
Jeg elsker en makeover.

49
00:04:14,640 --> 00:04:17,080
-Skal jeg male dine negle?
-Nej, tak.

50
00:04:17,640 --> 00:04:19,840
Se, hvad jeg har bestilt.

51
00:04:22,480 --> 00:04:26,440
Til Jonathan. Som tak for pasningen,
Cynthia skal sige ja til.

52
00:04:26,520 --> 00:04:29,120
-Hun vil elske det.
-Det er manipulation.

53
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
Ja. Jeg er et ondskabsfuldt geni.

54
00:04:32,000 --> 00:04:32,840
Gør sådan her.

55
00:04:33,240 --> 00:04:35,040
Jeg har et NA-møde i dag,

56
00:04:35,120 --> 00:04:37,120
og familie og venner er velkomne.

57
00:04:37,200 --> 00:04:38,680
Jeg håbede, du ville med.

58
00:04:39,800 --> 00:04:40,840
Jeg skal arbejde.

59
00:04:41,440 --> 00:04:42,360
Kom med.

60
00:04:43,880 --> 00:04:45,320
Du skal se fremskridtet.

61
00:04:47,760 --> 00:04:49,840
Og der er gratis kiks.

62
00:04:52,440 --> 00:04:53,440
Hvilken slags?

63
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Creme.

64
00:05:03,400 --> 00:05:05,120
-Hej.
-Hej, jeg hedder Viv.

65
00:05:05,440 --> 00:05:06,560
Jacksons tutor.

66
00:05:09,360 --> 00:05:11,720
-Flot hus.
-Hej.

67
00:05:12,800 --> 00:05:16,720
-Hej.
-I studerer i weekenden, det er dedikeret.

68
00:05:16,800 --> 00:05:19,280
-Vi øver hans replikker i...
-Shakespeare.

69
00:05:19,360 --> 00:05:23,960
Viv hjælper mig med mit Shakespeare-essay.

70
00:05:24,040 --> 00:05:25,520
Så, ja.

71
00:05:25,960 --> 00:05:27,320
Fedt. Nu skal vi læse.

72
00:05:27,400 --> 00:05:29,240
-Fedt.
-Ja. I har hilst, ikke?

73
00:05:29,320 --> 00:05:31,480
-Ja.
-Hun er sød. Hun er meget klog.

74
00:05:32,160 --> 00:05:33,400
Hvad handlede det om?

75
00:05:33,880 --> 00:05:37,600
Jeg har ikke fortalt om stykket.
Min mor ville ikke forstå det.

76
00:05:37,680 --> 00:05:40,560
Fortæl mig om Dex.

77
00:05:44,520 --> 00:05:47,720
-Hvad synes dine venner om ham?
-Jeg har ikke tid til venner.

78
00:05:47,800 --> 00:05:49,920
Jeg kan være social på universitetet.

79
00:05:50,600 --> 00:05:52,480
En kæreste er som en ven.

80
00:05:52,880 --> 00:05:55,760
Dex har også travlt.
Vores skemaer er kompatible.

81
00:05:56,560 --> 00:05:58,240
Godt. Fortæl mig om ham.

82
00:05:58,360 --> 00:06:01,000
Han er verdens 34. hurtigste
til Rubiksterning.

83
00:06:01,680 --> 00:06:03,520
Han kan lide barbecue-chips.

84
00:06:03,600 --> 00:06:06,200
Han bider sig i underlæben,
når han tænker.

85
00:06:06,280 --> 00:06:10,640
Og han har talt til mig præcis 26 gange
med 556 ord.

86
00:06:11,640 --> 00:06:12,640
Okay.

87
00:06:13,680 --> 00:06:15,800
Hvad laver han i sin fritid?

88
00:06:15,880 --> 00:06:19,040
Han arbejder i Pegasus Spilbutik
i weekenden. Hvorfor?

89
00:06:47,920 --> 00:06:50,440
STEVE
ER DER OM LIDT!!!

90
00:07:05,600 --> 00:07:11,760
Ifølge vildmarksguiden
skal vi slå lejr tæt på en vandkilde.

91
00:07:11,840 --> 00:07:13,840
Otis, læg den bog væk.

92
00:07:13,920 --> 00:07:18,640
Vi har alle de oplysninger,
vi har brug for lige her.

93
00:07:19,160 --> 00:07:20,880
Camper du meget i USA, Remi?

94
00:07:20,960 --> 00:07:22,520
Ja, hele tiden.

95
00:07:22,600 --> 00:07:28,280
Min kone Delilah og jeg tager ofte på tur
med vores små drenge udenfor byen.

96
00:07:32,960 --> 00:07:35,320
-Det er en nattergal.
-Hvor?

97
00:07:35,400 --> 00:07:36,240
Ja.

98
00:07:36,600 --> 00:07:39,440
Lige der. Kan du se hende?

99
00:07:40,880 --> 00:07:44,160
-Hun er sjælden.
-Wow. Mand, den er så pæn.

100
00:07:44,240 --> 00:07:45,560
-Ja.
-Ja.

101
00:07:46,360 --> 00:07:47,400
Jeg tror...

102
00:07:48,200 --> 00:07:49,360
...det er en krage.

103
00:07:52,920 --> 00:07:56,080
Det ligner et godt sted at slå lejr.

104
00:07:56,600 --> 00:07:59,040
Det er et godt krydspunkt.

105
00:08:09,160 --> 00:08:11,720
Her. Smag på den her.

106
00:08:12,320 --> 00:08:13,560
Hold jer varme.

107
00:08:13,640 --> 00:08:17,680
Jeg synes ikke, vi skal drikke,
mens vi vandrer, far. Det er dumt.

108
00:08:18,240 --> 00:08:21,920
Er han altid sådan?
Prøv at slappe af, Otis.

109
00:08:22,320 --> 00:08:25,080
-Prøv at slappe af.
-Jeg er afslappet.

110
00:08:25,160 --> 00:08:27,720
Jeg synes, vi skal gå vores første tur...

111
00:08:28,440 --> 00:08:29,360
...lige nu.

112
00:08:29,440 --> 00:08:32,080
Vi burde sætte teltene op først.

113
00:08:32,160 --> 00:08:37,120
Nej. Det er på tide,
vi finder frem til vores indre vildmand.

114
00:08:37,200 --> 00:08:38,920
-Er du klar, Eric?
-Ja.

115
00:08:39,000 --> 00:08:39,880
-Er du?
-Ja.

116
00:08:40,280 --> 00:08:41,120
God dreng.

117
00:08:43,400 --> 00:08:45,640
Lad os drikke os fulde med din far.

118
00:08:45,720 --> 00:08:48,280
Kan du lugte ramsløgene, Eric?

119
00:08:48,360 --> 00:08:51,200
Ja, jeg kan, Remi!

120
00:08:51,280 --> 00:08:52,200
God dreng!

121
00:09:10,600 --> 00:09:11,600
Jakob!

122
00:09:12,640 --> 00:09:13,480
Jakob!

123
00:09:14,600 --> 00:09:16,720
Hej. Døren var åben.

124
00:09:17,320 --> 00:09:19,680
Jeg laver en ny pandehylde til dig.

125
00:09:19,760 --> 00:09:21,360
Jeg har en sked...

126
00:09:23,760 --> 00:09:27,640
Jeg har en skedeworkshop om lidt,
og jeg...

127
00:09:27,720 --> 00:09:29,400
Kan du dæmpe dig lidt?

128
00:09:29,840 --> 00:09:33,000
Ja, selvfølgelig.
Jeg bruger bare min lyddæmper.

129
00:09:36,640 --> 00:09:38,880
Det er min James Bond-imitation.

130
00:09:39,200 --> 00:09:40,920
Jeg er snart færdig.

131
00:09:47,000 --> 00:09:49,080
-Er du klar?
-Så klar, som jeg kan blive.

132
00:09:49,200 --> 00:09:50,120
PEGASUS SPILBUTIK

133
00:09:56,560 --> 00:09:57,440
Okay.

134
00:10:05,920 --> 00:10:07,440
Han kigger på os.

135
00:10:07,520 --> 00:10:10,480
Lad, som om jeg har sagt
noget virkelig sjovt.

136
00:10:13,880 --> 00:10:15,480
Okay, for meget. Styr dig.

137
00:10:17,880 --> 00:10:22,440
Han kommer herover. Husk nu:
Vær kølig, vær rolig, vær selvsikker.

138
00:10:22,520 --> 00:10:23,520
Bev.

139
00:10:23,600 --> 00:10:24,840
Hej!

140
00:10:27,160 --> 00:10:30,720
Det skal du ikke tænke på.
Det er fint. Det sker hele tiden.

141
00:10:30,800 --> 00:10:33,720
Du kalder hende "Bev",
hendes navn er faktisk Viv.

142
00:10:34,040 --> 00:10:34,920
Viv.

143
00:10:35,560 --> 00:10:38,800
Undskyld. Det vidste jeg ikke,
jeg er dårlig til navne.

144
00:10:39,720 --> 00:10:42,600
-Jeg vidste ikke, I to var...
-Vi er bare venner.

145
00:10:42,680 --> 00:10:44,720
Som nogle gange knalder.

146
00:10:45,120 --> 00:10:49,200
Nå. Hvad kan jeg gøre for dig, Viv?

147
00:10:55,640 --> 00:10:56,800
<i>War of the Ring.</i>

148
00:10:57,320 --> 00:11:00,920
Jeg elsker det spil, men det er udsolgt.

149
00:11:01,800 --> 00:11:05,200
-Pis.
-Jeg kan måske få dit nummer...

150
00:11:05,640 --> 00:11:08,240
...så siger jeg til,
når det kommer på lager.

151
00:11:09,240 --> 00:11:10,080
Ja.

152
00:11:13,080 --> 00:11:13,920
Det er mig.

153
00:11:16,240 --> 00:11:18,560
Jeg glemmer aldrig deres ansigtsudtryk.

154
00:11:20,200 --> 00:11:21,600
De stirrede på mig.

155
00:11:22,640 --> 00:11:24,960
Den mand, der skulle være deres far...

156
00:11:27,240 --> 00:11:29,880
...skider i en plastikpose midt i Hamleys.

157
00:11:30,640 --> 00:11:32,120
Det fortryder jeg mest.

158
00:11:33,080 --> 00:11:36,080
Tak, fordi du delte det med os, Nathan.

159
00:11:36,600 --> 00:11:38,720
Det var meget rørende.

160
00:11:41,400 --> 00:11:42,360
Jeg vil gerne...

161
00:11:43,920 --> 00:11:46,560
-Jeg hedder Erin og er misbruger.
-Hej, Erin.

162
00:11:46,720 --> 00:11:49,560
Jeg har været clean i 13 måneder nu.

163
00:11:49,880 --> 00:11:52,720
Og hver dag er en kamp.

164
00:11:54,360 --> 00:11:56,360
Det er min datter, Maeve.

165
00:11:56,920 --> 00:11:58,800
Hun er meget vred på mig,

166
00:11:59,640 --> 00:12:03,640
men jeg forstår hendes vrede,
og det er okay, at hun bebrejder mig,

167
00:12:04,240 --> 00:12:06,680
fordi meget af hendes smerte skyldes mig.

168
00:12:07,520 --> 00:12:11,080
Men hun skal også vide,
at livet ikke har været let for mig.

169
00:12:11,920 --> 00:12:14,520
Jeg er havnet i mange dårlige situationer,

170
00:12:16,120 --> 00:12:19,680
men jeg gjorde mit bedste
med de redskaber, jeg havde.

171
00:12:20,440 --> 00:12:21,440
Maeve. Jeg vil...

172
00:12:23,320 --> 00:12:26,680
...aldrig tilgive mig selv for
at forlade dig og din bror.

173
00:12:28,520 --> 00:12:29,560
Jeg håber bare...

174
00:12:30,960 --> 00:12:33,720
...du vil være i stand til at tilgive mig.

175
00:12:36,960 --> 00:12:37,960
Du er utrolig.

176
00:12:45,200 --> 00:12:47,360
-Hvad?
-Alting handler om dig, Erin.

177
00:12:48,320 --> 00:12:51,240
Det var ikke andet
end en dårlig undskyldning.

178
00:12:53,080 --> 00:12:56,280
Man ender ikke i dårlige situationer,
man træffer dårlige valg.

179
00:13:01,120 --> 00:13:03,520
Hej, kranieknuser. Hvad laver du her?

180
00:13:05,800 --> 00:13:08,120
Du godeste.

181
00:13:10,120 --> 00:13:13,760
-Kan du give mig en hånd?
-Hvorfor skulle jeg gøre det, taber?

182
00:13:14,920 --> 00:13:16,560
Indrøm, det var ret sjovt.

183
00:13:27,880 --> 00:13:29,840
Du griner ikke så meget, vel?

184
00:13:29,920 --> 00:13:33,920
Altid så seriøs omkring ansigtet.
Er det din ting?

185
00:13:34,280 --> 00:13:38,120
-Hvad er den til?
-Kom og se, hvis du har lyst.

186
00:13:38,720 --> 00:13:41,880
-Jeg er ikke interesseret.
-Bortset fra, at det er du.

187
00:13:42,240 --> 00:13:43,240
Nej.

188
00:13:49,640 --> 00:13:53,960
Det er måske nemmere,
hvis du bare bærer dem ind for mig.

189
00:14:08,640 --> 00:14:11,480
Min bror og jeg underviser her
en gang om ugen.

190
00:14:14,400 --> 00:14:17,800
-Hvor har I lært at danse?
-Hist og her.

191
00:14:21,200 --> 00:14:24,400
I hæren, anden tur til Afghanistan.

192
00:14:24,480 --> 00:14:27,400
Min tank blev angrebet
af en flok vilde hunde.

193
00:14:27,920 --> 00:14:30,720
-Men jeg overlevede da.
-Jeg spurgte ikke.

194
00:14:30,800 --> 00:14:32,960
Men du vil virkelig gerne.

195
00:14:33,040 --> 00:14:34,640
Jeg har ikke ondt af dig.

196
00:14:34,720 --> 00:14:36,920
-Jeg har brug for en makker.
-Perfekt.

197
00:14:37,400 --> 00:14:39,000
Jerry, sig hej til Maeve.

198
00:14:40,120 --> 00:14:42,280
Nej, jeg kan ikke danse.

199
00:14:45,880 --> 00:14:50,160
Hænderne over hofterne, Jerry.
Vi er i ikke 60'erne længere.

200
00:15:01,200 --> 00:15:06,600
Denne uge fokuserer vi
på nydelsespunkterne i skeden.

201
00:15:07,120 --> 00:15:11,680
Det primære nydelsespunkt,
hvis I vil se i jeres pjecer,

202
00:15:12,320 --> 00:15:13,840
er klitoris,

203
00:15:13,920 --> 00:15:18,440
som kan findes ved toppen
af de ydre kønslæber.

204
00:15:19,680 --> 00:15:21,080
Se, klitorissen.

205
00:15:22,000 --> 00:15:24,360
Det kan ikke tages af, men...

206
00:15:25,240 --> 00:15:26,240
Ja?

207
00:15:26,320 --> 00:15:28,560
Jeg tænkte på,

208
00:15:29,200 --> 00:15:34,040
at hvis ens cykel har stået
i haven i seks år,

209
00:15:34,520 --> 00:15:37,880
er den nok blevet ret rusten, ikke?

210
00:15:38,440 --> 00:15:41,640
Er denne cykel din skede?

211
00:15:42,200 --> 00:15:43,240
Ja.

212
00:15:43,320 --> 00:15:48,840
Det, jeg spørger om, er,
at hvis man ikke er blevet rørt længe,

213
00:15:49,760 --> 00:15:51,640
kan man så stadig føle noget?

214
00:15:51,720 --> 00:15:55,120
Jeg kan forsikre dig om,
at vaginal nydelse ikke mindskes

215
00:15:55,200 --> 00:15:57,920
med alder eller manglende kontakt.

216
00:15:59,400 --> 00:16:02,160
Faktisk er der mange måder, hvorpå vi...

217
00:16:07,360 --> 00:16:08,280
Et øjeblik.

218
00:16:17,040 --> 00:16:19,680
Du sagde, det ville gå hurtigt!

219
00:16:19,760 --> 00:16:21,120
Stop nu bare!

220
00:16:22,960 --> 00:16:24,040
Tre skruer til.

221
00:16:24,120 --> 00:16:27,600
Jeg bad ikke om en forbandet hylde.

222
00:16:27,680 --> 00:16:29,360
Min pandehylde er helt fin.

223
00:16:30,720 --> 00:16:32,600
Dine pander passer ikke.

224
00:16:36,880 --> 00:16:38,560
Mine pander...

225
00:16:39,480 --> 00:16:40,400
...passer...

226
00:16:41,520 --> 00:16:42,400
...helt fint.

227
00:16:53,080 --> 00:16:54,120
Dørslag.

228
00:17:00,520 --> 00:17:01,520
Fjern din hånd.

229
00:17:10,400 --> 00:17:13,280
Det handler ikke om pandehylderne, vel?

230
00:17:14,400 --> 00:17:15,280
Du...

231
00:17:16,800 --> 00:17:17,720
...er...

232
00:17:18,880 --> 00:17:20,520
...overalt.

233
00:17:21,080 --> 00:17:23,880
Dine ting er overalt.

234
00:17:24,400 --> 00:17:27,600
Og hvorfor har du så mange småmønter?

235
00:17:28,560 --> 00:17:32,200
Jeg kan ikke få to sekunder alene
med mine egne tanker...

236
00:17:33,040 --> 00:17:34,680
...for så er du der igen.

237
00:17:34,760 --> 00:17:36,240
Og der, og der.

238
00:17:39,440 --> 00:17:41,120
Vi er i et forhold.

239
00:17:44,240 --> 00:17:45,400
Jeg kyssede Remi.

240
00:18:06,240 --> 00:18:07,080
Se.

241
00:18:09,200 --> 00:18:10,560
De sidste tre skruer.

242
00:18:23,600 --> 00:18:25,120
Pis.

243
00:18:33,040 --> 00:18:34,320
Okay, d'damer.

244
00:18:34,960 --> 00:18:37,400
Tag jeres håndspejle frem.

245
00:18:39,320 --> 00:18:42,760
Kom til mig bagefter.
Jeg har noget, der kan hjælpe dig

246
00:18:43,480 --> 00:18:45,680
med at komme op på cyklen igen.

247
00:18:48,760 --> 00:18:52,760
-Gutter, skal vi måske vende om snart?
-Nej, Otis. Det er din tur.

248
00:18:52,840 --> 00:18:54,960
-Jeg vil ikke spille.
-Okay.

249
00:18:55,040 --> 00:18:57,800
Jeg har aldrig skullet vælge
mellem min kæreste

250
00:18:57,880 --> 00:18:59,880
og den pige, jeg er forelsket i.

251
00:19:01,280 --> 00:19:04,320
Handler det om den mystiske Maeve?

252
00:19:04,920 --> 00:19:07,360
Kom nu, Otis. Ud med sproget til din far.

253
00:19:08,440 --> 00:19:11,760
Vi er venner.
Engang kunne jeg lide hende mere end det.

254
00:19:13,080 --> 00:19:17,400
Det var ikke gengældt, men nu siger hun,
at hun har følelser for mig.

255
00:19:18,440 --> 00:19:20,280
Og det fandt min kæreste ud af.

256
00:19:21,520 --> 00:19:22,400
Så nu...

257
00:19:23,080 --> 00:19:29,280
...skal jeg vælge mellem at holde op med
at se Maeve, eller at miste min kæreste.

258
00:19:30,120 --> 00:19:32,680
Jeg stod i en lignende situation engang.

259
00:19:32,760 --> 00:19:36,160
Det er en svær beslutning, men hjertet...

260
00:19:37,480 --> 00:19:39,360
...vil have, hvad det vil have.

261
00:19:41,560 --> 00:19:43,400
Var det det, der skete med mor?

262
00:19:44,280 --> 00:19:45,960
Ja, og nogle gange er man...

263
00:19:47,360 --> 00:19:50,320
...bare sammen med den forkerte person.

264
00:19:55,760 --> 00:19:58,360
-Ja...
-Er alt, som det skal være, far?

265
00:19:58,920 --> 00:20:01,360
Ja, jeg skal bare lige...

266
00:20:02,480 --> 00:20:03,520
...orientere mig.

267
00:20:04,280 --> 00:20:06,440
Det her er defekt. Har du et kort?

268
00:20:08,840 --> 00:20:10,800
Vil du låne min telefon?

269
00:20:11,120 --> 00:20:13,800
Nej, et kort er fint.

270
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
Javel.

271
00:20:19,920 --> 00:20:21,080
Denne vej.

272
00:20:22,000 --> 00:20:25,120
Ja, det er helt sikkert denne vej.

273
00:20:25,880 --> 00:20:27,840
Måske var det dumt at drikke.

274
00:20:36,880 --> 00:20:38,160
Har du haft en sær drøm?

275
00:20:41,800 --> 00:20:42,640
Hey!

276
00:20:44,160 --> 00:20:46,360
-Jeg taler til dig.
-Jeg drømmer ikke.

277
00:20:47,360 --> 00:20:51,320
-Alle drømmer.
-Nej, jeg har røget for meget pot.

278
00:20:51,400 --> 00:20:53,000
Hvad med en våd drøm?

279
00:20:54,040 --> 00:20:57,000
-Om en anden fyr?
-Jeg sagde, jeg ikke drømmer.

280
00:20:58,240 --> 00:21:01,040
Jeg havde en våd drøm om en pige i nat.

281
00:21:01,880 --> 00:21:04,960
Vi havde ikke sex, vi kyssede bare.

282
00:21:06,120 --> 00:21:10,080
-Jeg kan ikke stoppe med at tænke på det.
-Drømme er ikke virkelige.

283
00:21:11,840 --> 00:21:13,760
Det er derfor, de kaldes drømme.

284
00:21:14,320 --> 00:21:17,120
Betyder det mon noget,
jeg drømmer om piger?

285
00:21:17,200 --> 00:21:18,200
Jeg ved det ikke.

286
00:21:20,120 --> 00:21:22,080
Spørg Google som alle andre.

287
00:21:42,160 --> 00:21:43,680
Du svarede ikke før.

288
00:21:44,520 --> 00:21:46,080
Hvor har du lært at danse?

289
00:21:46,160 --> 00:21:51,160
Vi boede hos en dame i en periode,
tidligere professionel danser.

290
00:21:51,240 --> 00:21:54,400
Hun var forfærdelig, men havde rytme...

291
00:21:55,560 --> 00:22:00,080
-Hvad mener du med "i en periode"?
-Plejefamilier beholder ikke handicappede.

292
00:22:01,600 --> 00:22:03,360
Jeg kører dig ned, hvis du ynker mig.

293
00:22:05,240 --> 00:22:09,720
Jeg ser konstant din mor komme ind
og ud fra NA. Hun ser spøjs ud.

294
00:22:10,440 --> 00:22:11,840
Det rager ikke dig.

295
00:22:13,200 --> 00:22:15,880
Cynthia sagde,
hun skred for et par år siden.

296
00:22:16,000 --> 00:22:18,680
-Junkier er de værste.
-Hun har været clean i to år.

297
00:22:18,760 --> 00:22:21,680
-Den har vi hørt før.
-Du kender hverken mig...

298
00:22:22,280 --> 00:22:23,760
...eller min mor, okay?

299
00:22:23,840 --> 00:22:26,880
Jeg troede, vi skulle bonde.
To forældreløs som os.

300
00:22:26,960 --> 00:22:28,200
Der tog du fejl.

301
00:22:28,960 --> 00:22:33,360
Undskyld, hvis jeg gik over grænsen.
Måske er din mor anderledes.

302
00:22:33,920 --> 00:22:36,280
Ingen forandring uden forandring.

303
00:22:37,480 --> 00:22:41,280
-Fandt du lige på det?
-Nej. Det er det, de bruger på plakaterne.

304
00:22:42,840 --> 00:22:45,000
Der burde stå: "Engang afhængig...

305
00:22:46,000 --> 00:22:47,160
...altid afhængig."

306
00:22:49,040 --> 00:22:50,520
Du er en rigtig lort.

307
00:22:53,200 --> 00:22:54,360
HVAD ER DIN SEKSUALITET?

308
00:22:54,440 --> 00:22:57,360
Hvem bemærker du, når du er ude?
Mænd eller kvinder?

309
00:22:58,680 --> 00:22:59,520
Begge dele.

310
00:23:00,280 --> 00:23:03,400
-Det troede jeg, alle gjorde.
-Jeg bemærker kun piger.

311
00:23:04,720 --> 00:23:05,720
De er overalt.

312
00:23:13,280 --> 00:23:14,960
Jeg er åbenbart panseksuel.

313
00:23:15,040 --> 00:23:15,920
Hvad...

314
00:23:16,920 --> 00:23:18,320
...som i at kneppe pander?

315
00:23:19,560 --> 00:23:21,200
Jeg kendte en fyr,

316
00:23:22,600 --> 00:23:26,600
der plejede at stikke pikken ind
i en støvsuger. Det er normalt.

317
00:23:28,360 --> 00:23:32,040
Panseksuel er at være tiltrukket
af personen, ikke af kønnet.

318
00:23:33,160 --> 00:23:37,160
Det handler om forbindelsen med
et menneske, ikke med deres kønsdele.

319
00:23:42,240 --> 00:23:43,960
Det giver faktisk god mening.

320
00:23:44,600 --> 00:23:46,400
Det giver ikke mening for mig.

321
00:23:53,120 --> 00:23:56,040
-Du kommer tre timer for sent.
-Jeg gik.

322
00:23:56,120 --> 00:23:59,600
Jeg nyder at gå for tiden.
Det er så fordampende.

323
00:24:00,280 --> 00:24:03,000
-Forfriskende?
-Ja. Det var det, jeg sagde.

324
00:24:16,480 --> 00:24:18,720
Undskyld. Det var et uheld.

325
00:24:32,240 --> 00:24:33,360
Skal jeg lade være?

326
00:24:33,840 --> 00:24:35,320
Hvorfor tror du det?

327
00:24:35,400 --> 00:24:39,240
-Du bliver ved med at slå mig i hovedet.
-Måske kan vi se en film?

328
00:24:40,720 --> 00:24:41,560
Ja.

329
00:24:46,760 --> 00:24:48,520
Er du sikker på, alt er okay?

330
00:24:49,080 --> 00:24:53,360
Du har opført dig lidt mærkeligt,
siden det, der skete i bussen.

331
00:24:54,040 --> 00:24:56,800
-Vil du tale om det?
-Jeg har det fint, Steve.

332
00:24:56,880 --> 00:24:59,680
Jeg er bare træt efter gåturen.
Hent computeren.

333
00:26:21,880 --> 00:26:24,040
...noget at være jaloux over.

334
00:26:24,120 --> 00:26:25,960
-Når han skriver...
-Han skriver ikke.

335
00:26:26,040 --> 00:26:28,040
Jo, han gør.

336
00:26:28,120 --> 00:26:32,600
Og du skal vente mindst to en halv time
med at svare.

337
00:26:32,680 --> 00:26:35,560
-Hvorfor det spil for galleriet?
-Kun i starten.

338
00:26:36,040 --> 00:26:38,640
Indtil I falder
for hinandens personligheder.

339
00:26:38,720 --> 00:26:41,200
Er du måske faldet
for nogens personlighed?

340
00:26:42,000 --> 00:26:42,880
Ja.

341
00:26:43,840 --> 00:26:44,920
Ganske meget.

342
00:26:45,120 --> 00:26:48,400
Du savner vel Maeve Wiley
og hendes feminist-litteratur.

343
00:26:48,480 --> 00:26:50,240
Bryststørrelsen var underordnet.

344
00:26:50,320 --> 00:26:54,120
-Hvorfor så vred?
-Fordi din slags aldrig ser piger som mig.

345
00:26:54,560 --> 00:26:58,040
Dine erobringer er overnaturligt smukke.
Det er så tydeligt.

346
00:26:58,960 --> 00:27:00,520
Jeg var vild med Maeve.

347
00:27:01,080 --> 00:27:03,280
Hvad kunne du så godt lide ved hende?

348
00:27:04,040 --> 00:27:05,400
Det er bare en følelse.

349
00:27:06,360 --> 00:27:07,720
Det kan ikke forklares.

350
00:27:09,640 --> 00:27:15,920
"Forelsket ser man kun sit tankespind,
og derfor maler man gud Amor blind."

351
00:27:16,800 --> 00:27:18,880
<i>-En Skærsommernatsdrøm.</i>
-Ja, præcis.

352
00:27:18,960 --> 00:27:20,880
Jeg har læst hans andre stykker.

353
00:27:21,200 --> 00:27:23,880
Jeg ved ikke helt med feerne,
men han er okay.

354
00:27:25,080 --> 00:27:27,600
Fortæl din mor, du er med i et skuespil.

355
00:27:27,920 --> 00:27:29,400
Hun bliver stolt.

356
00:27:29,800 --> 00:27:32,560
Undskyld, gav du mig lige en kompliment?

357
00:27:32,640 --> 00:27:34,680
Hvis du får styr på replikkerne.

358
00:27:34,760 --> 00:27:35,640
Ja, ja.

359
00:27:37,840 --> 00:27:39,000
Tak for i dag.

360
00:27:40,160 --> 00:27:41,200
Selv tak.

361
00:27:41,960 --> 00:27:42,800
Farvel.

362
00:27:46,600 --> 00:27:47,560
Du, Viv?

363
00:27:48,560 --> 00:27:49,440
Ja?

364
00:27:49,960 --> 00:27:51,440
Jeg ser dig.

365
00:27:52,800 --> 00:27:55,720
Jeg ser en pige, der gav Dex sit nummer.

366
00:27:58,880 --> 00:28:00,160
Vi ses.

367
00:28:01,040 --> 00:28:02,400
To en halv time.

368
00:28:02,480 --> 00:28:03,320
Okay.

369
00:28:13,640 --> 00:28:16,000
Far, vi er faret vild.

370
00:28:16,440 --> 00:28:18,520
Vi er ikke faret vild.

371
00:28:18,600 --> 00:28:20,320
Hvad siger kortet?

372
00:28:21,520 --> 00:28:24,280
Det siger, det er noget billigt lort.

373
00:28:25,480 --> 00:28:27,600
Indrøm bare, at vi er faret vild.

374
00:28:28,240 --> 00:28:31,720
Jeg indrømmer ikke noget,
for vi er ikke faret vild.

375
00:28:32,240 --> 00:28:33,120
Venner!

376
00:28:33,840 --> 00:28:34,680
Venner!

377
00:28:35,160 --> 00:28:37,960
-Jeg kan vist se vores ting.
-Se selv!

378
00:28:38,040 --> 00:28:40,800
Jeg sagde jo, vi ikke var faret vild.

379
00:28:43,280 --> 00:28:46,160
Du godeste!

380
00:28:46,720 --> 00:28:48,560
Min hat!

381
00:28:48,640 --> 00:28:50,800
Lad os slå teltene op.

382
00:28:51,720 --> 00:28:53,360
Det er pop-up-telte, ikke?

383
00:28:53,440 --> 00:28:57,280
Jo, man skal bare åbne posen, og så...

384
00:28:59,560 --> 00:29:00,840
...åbner det sig.

385
00:29:04,320 --> 00:29:06,640
Du skal fjerne stroppen.

386
00:29:12,880 --> 00:29:13,720
Far?

387
00:29:18,480 --> 00:29:21,040
Tror du, du vinder?

388
00:29:21,120 --> 00:29:25,040
Jeg har oplevet værre ting end dig.

389
00:29:25,120 --> 00:29:29,680
Hvor mange forbandede doktorgrader har du?
Dit...

390
00:29:30,600 --> 00:29:32,360
...forpulede lortetelt!

391
00:29:33,120 --> 00:29:34,880
Pop-up, min bare!

392
00:29:41,720 --> 00:29:45,920
-Skal vi finde et hotel?
-Nej, vi skal fandeme ikke finde et hotel.

393
00:29:46,000 --> 00:29:48,440
Hej, to værelser, tak...

394
00:29:51,920 --> 00:29:52,800
Janine.

395
00:30:20,040 --> 00:30:23,200
-Hvad er de til?
-Jeg havde bare lyst til at købe dem.

396
00:30:29,320 --> 00:30:30,760
De er alt for dyre.

397
00:30:38,120 --> 00:30:39,480
Jeg vil skilles.

398
00:31:02,520 --> 00:31:03,480
Du havde ret.

399
00:31:05,360 --> 00:31:06,960
Jeg traf nogle valg.

400
00:31:08,240 --> 00:31:09,840
Jeg kan ikke gøre det om.

401
00:31:11,080 --> 00:31:16,840
Og intet, du siger, får mig til
at have det værre, end jeg allerede har.

402
00:31:43,400 --> 00:31:45,200
Vil du ordne mine negle?

403
00:31:47,840 --> 00:31:49,640
Jeg har ikke hele aftenen, så...

404
00:32:23,600 --> 00:32:26,240
-Hvorfor ignorerer du Rahim?
-Fordi vi to hænger ud.

405
00:32:26,320 --> 00:32:29,560
Jeg vil ikke være en,
der er besat af den, de dater.

406
00:32:29,640 --> 00:32:35,000
Det er sødt, men hvorfor ignorere ham?
Han spurgte, om I skulle være kærester.

407
00:32:36,960 --> 00:32:38,000
Okay.

408
00:32:44,800 --> 00:32:46,360
Jeg må fortælle dig noget.

409
00:32:47,400 --> 00:32:50,120
Bliv ikke vred over,
jeg ikke har sagt det før.

410
00:32:53,440 --> 00:32:56,320
Husker du min eftersidning med Adam
før sommerferien?

411
00:32:59,480 --> 00:33:00,360
Han...

412
00:33:01,040 --> 00:33:03,120
...gav mig et blowjob.

413
00:33:05,480 --> 00:33:08,440
Og siden han kom tilbage,
har vi gået natlige ture,

414
00:33:08,520 --> 00:33:11,360
hvor vi smadrer ting, og så kysser vi...

415
00:33:11,840 --> 00:33:14,880
...en hel masse, og det er fantastisk.

416
00:33:17,080 --> 00:33:23,000
-Hvorfor bevæger dit ansigt sig ikke?
-Fordi han mobbede dig i årevis, Eric.

417
00:33:23,080 --> 00:33:25,480
-Han er forfærdelig.
-Folk forandrer sig.

418
00:33:25,560 --> 00:33:28,640
Hvorfor får han dig så til
at snige dig ud om natten?

419
00:33:28,720 --> 00:33:30,040
Det er romantisk.

420
00:33:31,800 --> 00:33:35,960
Det forstår du ikke, du har for travlt
med at spille vild med din kæreste,

421
00:33:36,040 --> 00:33:38,360
når alle ved, at du er forelsket i Maeve.

422
00:33:38,440 --> 00:33:40,400
-Tag det tilbage.
-Gør det selv.

423
00:33:41,440 --> 00:33:44,360
Hvad med Rahim?
Han skammer sig ikke over dig.

424
00:33:44,440 --> 00:33:47,360
-Nu skal du ikke holde med Rahim.
-Hvad mener du?

425
00:33:47,440 --> 00:33:51,880
Jeg tror, det er det, det handler om.
Du vil ikke stå alene tilbage.

426
00:33:51,960 --> 00:33:55,560
Nej, Eric. Det handler om,
at du er så selvhadende,

427
00:33:55,640 --> 00:33:59,360
at du falder for en,
der behandler dig skidedårligt.

428
00:33:59,440 --> 00:34:01,840
Du skal ikke behandle mig, Otis.

429
00:34:01,920 --> 00:34:04,200
-Du kender ikke min virkelighed.
-Okay.

430
00:34:05,000 --> 00:34:05,960
Gør, som du vil.

431
00:34:07,000 --> 00:34:07,920
Okay. Men...

432
00:34:08,880 --> 00:34:12,080
...sig mig engang,
hvorfor har du holdt det skjult?

433
00:34:15,360 --> 00:34:18,720
Du lægger ikke på, Delilah!

434
00:34:20,680 --> 00:34:23,440
-Jeg ser til min far.
-Ja, vi snakker senere.

435
00:34:35,080 --> 00:34:35,960
Pis.

436
00:34:39,360 --> 00:34:40,200
Kom ind?

437
00:34:50,400 --> 00:34:51,400
Er du okay, far?

438
00:34:51,480 --> 00:34:53,080
Ja, Delilah har...

439
00:34:55,040 --> 00:34:57,520
...forladt mig for en anden.

440
00:34:59,640 --> 00:35:00,560
Pis også.

441
00:35:08,640 --> 00:35:09,640
Det gør mig ondt.

442
00:35:11,280 --> 00:35:12,640
Gør det dig ked af det?

443
00:35:15,440 --> 00:35:16,280
Ja.

444
00:35:17,160 --> 00:35:18,000
Ja, jeg...

445
00:35:18,720 --> 00:35:20,600
...er ked af det på dine vegne.

446
00:35:22,560 --> 00:35:24,440
Fordi du ved...

447
00:35:25,440 --> 00:35:26,480
...det er okay...

448
00:35:28,240 --> 00:35:29,680
...hvis du vil græde.

449
00:35:31,120 --> 00:35:32,000
Jeg mener...

450
00:35:32,400 --> 00:35:35,200
-Jeg klarer den.
-Det er...

451
00:35:36,720 --> 00:35:37,640
Det er okay...

452
00:35:39,280 --> 00:35:40,440
...for mænd at græde.

453
00:35:41,360 --> 00:35:42,520
-Det ved jeg.
-Ja.

454
00:35:48,840 --> 00:35:49,840
Du godeste.

455
00:35:58,880 --> 00:35:59,800
Det er...

456
00:36:13,400 --> 00:36:14,240
Hvad er der?

457
00:36:16,200 --> 00:36:17,160
Jeg kysser dig.

458
00:36:32,040 --> 00:36:33,480
Hvorfor er vi på skolen?

459
00:36:35,280 --> 00:36:36,640
Vi er altid på skolen.

460
00:36:40,000 --> 00:36:40,920
Hvor er Otis?

461
00:36:44,480 --> 00:36:45,320
Bare rolig.

462
00:36:45,920 --> 00:36:46,920
Han er hos Maeve.

463
00:36:47,840 --> 00:36:48,920
Du er i sikkerhed.

464
00:37:28,320 --> 00:37:29,520
Det er Jean.

465
00:37:29,600 --> 00:37:32,360
<i>Hej, Jean. Det er Delilah. Er Remi der?</i>

466
00:37:32,440 --> 00:37:34,160
Remi er med Otis, Delilah.

467
00:37:35,560 --> 00:37:36,560
Kan jeg hjælpe?

468
00:37:37,840 --> 00:37:39,720
<i>Vil du bede ham ringe til mig?</i>

469
00:37:39,800 --> 00:37:42,280
<i>Han skal komme og hente sine ting.</i>

470
00:37:43,520 --> 00:37:46,840
<i>Du havde ret, Jean.</i>
<i>Jeg kunne heller ikke forandre ham.</i>

471
00:37:48,640 --> 00:37:49,520
Ja.

472
00:37:50,120 --> 00:37:51,800
Jeg giver ham besked.

473
00:37:59,800 --> 00:38:06,760
MAEVE
JEG ER FORVIRRET. VI BØR NOK TALE SAMMEN.

474
00:38:22,200 --> 00:38:24,720
Du må ikke gå.

475
00:38:29,080 --> 00:38:30,040
Gå.

476
00:38:36,600 --> 00:38:37,480
Godmorgen.

477
00:38:39,720 --> 00:38:42,600
Delilah forlod dig ikke for en anden, vel?

478
00:38:46,000 --> 00:38:47,480
Du var utro igen.

479
00:38:49,760 --> 00:38:52,080
Og havde ikke andre steder at tage hen.

480
00:38:53,080 --> 00:38:56,840
Hurtigt! Kom her, Otis, Remi!

481
00:39:00,040 --> 00:39:00,960
Så kom dog!

482
00:39:03,880 --> 00:39:05,240
Godt vi er forsikret.

483
00:39:08,120 --> 00:39:09,880
Du købte forsikring, ikke?

484
00:39:16,960 --> 00:39:18,800
Han købte vist ikke forsikring.

485
00:39:19,320 --> 00:39:23,480
UAFGJORT

486
00:39:47,720 --> 00:39:48,600
Nej!

487
00:39:54,320 --> 00:39:57,480
Adam, vil du være sød at komme ned?

488
00:40:05,200 --> 00:40:06,600
Jeg forlader din far.

489
00:40:10,920 --> 00:40:12,360
Vil du have noget mango?

490
00:40:29,200 --> 00:40:31,760
Jeg er ked af, hvad jeg sagde sidste gang.

491
00:40:33,200 --> 00:40:34,560
Gid du havde sagt det.

492
00:40:35,400 --> 00:40:37,240
Jeg troede, du ville dømme mig.

493
00:40:39,680 --> 00:40:40,640
Du havde ret.

494
00:40:44,360 --> 00:40:46,320
Jeg vil ikke se dig blive såret.

495
00:40:46,920 --> 00:40:50,240
Men hvis du tror, han har forandret sig,
tror jeg på dig.

496
00:40:54,800 --> 00:40:56,640
Jeg mente ikke det om Ola.

497
00:40:57,040 --> 00:40:59,800
Hvis du er glad, så er jeg glad.

498
00:41:10,440 --> 00:41:12,600
Jeg troede, han kom for at se mig.

499
00:41:16,360 --> 00:41:17,200
Idiot.

500
00:41:29,480 --> 00:41:30,640
Du godeste.

501
00:41:31,400 --> 00:41:33,520
Vorherre bevares.

502
00:41:33,880 --> 00:41:35,120
Vorherre bevares.

503
00:41:39,840 --> 00:41:42,960
Du må aldrig forlade os igen, Jean.

504
00:41:50,480 --> 00:41:52,320
-Hvordan gik det?
-Godt.

505
00:41:52,400 --> 00:41:54,840
Godt. Vi så en nattergal.

506
00:41:56,600 --> 00:41:59,160
Og det regnede, og vi for vild.

507
00:42:00,120 --> 00:42:02,160
Far kom op at slås med et telt.

508
00:42:04,800 --> 00:42:06,480
Og nattergalen var en krage.

509
00:42:14,960 --> 00:42:15,800
Ja.

510
00:42:22,840 --> 00:42:23,800
Remi...

511
00:42:33,680 --> 00:42:34,680
Hvordan gik det?

512
00:42:35,760 --> 00:42:36,600
Pis.

513
00:43:09,640 --> 00:43:16,080
BEKLAGER, MAEVE,
MEN VI KAN IKKE SES LÆNGERE

514
00:43:46,520 --> 00:43:48,560
Jeg kører dig hjem, Eric.

515
00:43:48,920 --> 00:43:50,040
Tak, Jean.

516
00:44:07,880 --> 00:44:11,000
INGEN FORANDRING UDEN FORANDRING

517
00:44:26,640 --> 00:44:32,880
OTIS: BEKLAGER, MAEVE,
MEN VI KAN IKKE SES LÆNGERE

518
00:44:52,760 --> 00:44:55,240
-Hej.
-Hej. Skal vi gå indenfor?

519
00:44:55,320 --> 00:44:56,160
Ja.

520
00:45:00,160 --> 00:45:01,280
Delilah ringede.

521
00:45:08,520 --> 00:45:10,480
Du ved, jeg er sexafhængig, Jean.

522
00:45:13,920 --> 00:45:15,600
Jeg søger hjælp denne gang.

523
00:45:18,720 --> 00:45:20,520
Jeg vil gerne være en god far.

524
00:45:22,520 --> 00:45:23,840
For hvilke børn?

525
00:45:26,920 --> 00:45:28,480
<i>Jeg må fortælle dig noget.</i>

526
00:45:29,880 --> 00:45:31,800
Måske jeg holder dig i hånden.

527
00:45:32,720 --> 00:45:34,840
Nej, vent. Det føles underligt.

528
00:45:36,080 --> 00:45:38,000
Okay. Så er det nu.

529
00:45:49,400 --> 00:45:50,320
Jeg elsker dig.

530
00:45:56,720 --> 00:45:59,600
Jeg sagde, jeg elsker dig.
Hvorfor griner du?

531
00:46:02,440 --> 00:46:03,320
Fordi...

532
00:46:05,040 --> 00:46:06,520
...du ikke elsker mig.

533
00:46:07,840 --> 00:46:11,560
Og jeg har indset,
at jeg bestemt ikke elsker dig.

534
00:46:13,000 --> 00:46:14,360
Jeg tror, vi tog fejl.

535
00:46:14,960 --> 00:46:16,760
Jeg tror, vi skal være venner.

536
00:46:17,240 --> 00:46:18,080
Hvad?

537
00:46:19,120 --> 00:46:21,160
Vi er så forskellige.

538
00:46:21,760 --> 00:46:25,440
Jeg kan lide at være spontan,
og du er så ængstelig.

539
00:46:26,760 --> 00:46:29,840
Du sagde, du skulle tænke over det,
at det var svært.

540
00:46:30,480 --> 00:46:32,960
Det burde ikke være svært, Otis. Vi er 16.

541
00:46:33,040 --> 00:46:34,600
Slår du op med mig?

542
00:46:37,000 --> 00:46:37,840
Ja.

543
00:46:38,640 --> 00:46:39,480
Det gør jeg.

544
00:46:49,640 --> 00:46:51,880
Okay, bare...

545
00:46:52,880 --> 00:46:53,720
...gå.

546
00:46:54,800 --> 00:46:55,680
Okay.

547
00:47:01,480 --> 00:47:02,920
Jeg er ked af det, Otis.

548
00:47:16,760 --> 00:47:17,680
Pis.

549
00:47:35,560 --> 00:47:36,440
Rahim.

550
00:47:43,120 --> 00:47:45,120
Er du færdig med at ignorere mig?

551
00:47:47,280 --> 00:47:48,160
Undskyld.

552
00:47:49,320 --> 00:47:52,640
Jeg havde lige brug for
at tænke over nogle ting.

553
00:47:54,200 --> 00:47:56,040
Det her er nyt for mig.

554
00:48:02,240 --> 00:48:04,000
Vil du være min kæreste?

555
00:48:09,760 --> 00:48:10,840
Jeg spurgte først.

556
00:48:13,400 --> 00:48:14,240
Ja.

557
00:48:15,320 --> 00:48:17,560
Jeg vil gerne være din kæreste, Rahim.

558
00:48:24,720 --> 00:48:26,160
Pis, der er folk.

559
00:48:26,600 --> 00:48:27,600
Jeg er ligeglad.

560
00:48:55,960 --> 00:48:58,400
Hej. Jeg kysser dig, okay?

561
00:49:20,640 --> 00:49:22,520
Sådan skal det være.

562
00:49:28,040 --> 00:49:29,920
Jeg skal lave lektier.

563
00:49:45,960 --> 00:49:49,200
Du har sagt, jeg ikke skal være her.
Hvad skal jeg gøre?

564
00:49:49,280 --> 00:49:52,640
Jeg vil bare skilles.

565
00:49:53,640 --> 00:49:55,960
Mine elever er mere fornuftige end dig.

566
00:49:57,440 --> 00:50:01,040
-Du behøver ikke sove på skolen.
-Du vil jo ikke have mig her.

567
00:50:23,520 --> 00:50:26,800
PABLO NERUDA
<i>TYVE KÆRLIGHEDSDIGTE OG EN FORTVIVLET SANG</i>

