1
00:00:06,000 --> 00:00:08,600
Διαδραματίζεται
στη φουτουριστική Αυστραλία.

2
00:00:08,680 --> 00:00:10,280
Τίποτα δεν βγάζει νόημα.

3
00:00:10,360 --> 00:00:12,480
Η Tank Girl λέει "πέος κουνουπίδι".

4
00:00:12,880 --> 00:00:13,840
Δεν το πιάνω.

5
00:00:13,920 --> 00:00:16,320
Δεν χρειάζεται. Είναι σουρεαλιστικό.

6
00:00:23,600 --> 00:00:25,160
Χαίρομαι που είμαστε καλά.

7
00:00:29,400 --> 00:00:30,440
Τι ακούγεται;

8
00:00:31,600 --> 00:00:32,680
Η καρδιά μου.

9
00:00:39,200 --> 00:00:40,360
Μπορώ να σε φιλήσω;

10
00:00:49,560 --> 00:00:50,680
Φίλα με πιο δυνατά.

11
00:01:04,880 --> 00:01:05,720
Τι έγινε;

12
00:01:07,440 --> 00:01:08,440
Πού είναι ο Ότις;

13
00:01:09,720 --> 00:01:11,080
Μπορεί να τον σκότωσα.

14
00:01:35,560 --> 00:01:38,640
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX

15
00:01:40,000 --> 00:01:40,920
Γύρνα.

16
00:02:08,400 --> 00:02:09,240
Γεια, μπαμπά.

17
00:02:10,120 --> 00:02:12,000
Γεια! Τέλειο το καπέλο.

18
00:02:12,480 --> 00:02:15,240
Καλημέρα, Τζίνι.
Πάμε να φύγουμε, έτσι, μικρέ;

19
00:02:15,320 --> 00:02:16,160
Ναι.

20
00:02:16,800 --> 00:02:18,320
Πού είναι ο φίλος σου;

21
00:02:19,280 --> 00:02:20,400
Θα έρθει.

22
00:02:20,480 --> 00:02:22,160
-Στην ώρα σου είναι...
-Αργά.

23
00:02:22,240 --> 00:02:24,000
-Σωστά.
-Γεια σας!

24
00:02:24,080 --> 00:02:25,040
-Γεια.
-Συγγνώμη.

25
00:02:25,120 --> 00:02:26,560
-Χάλια πακετάρισμα.
-Καλά.

26
00:02:26,640 --> 00:02:27,760
-Γεια, Τζιν.
-Γεια.

27
00:02:27,840 --> 00:02:30,160
-Τι φοράς;
-Εσύ τι φοράς, αδερφέ;

28
00:02:30,240 --> 00:02:32,640
Πήρες... Γιατί πήρες φορτιστή λάπτοπ;

29
00:02:33,600 --> 00:02:36,360
-Σε κατασκήνωση δεν πάμε;
-Όχι, σε ένα δάσος.

30
00:02:36,440 --> 00:02:37,960
Πεζοπορία, σου το είπα.

31
00:02:38,040 --> 00:02:39,960
Δεν έπρεπε να βάλω εσπαντρίγιες;

32
00:02:40,520 --> 00:02:42,520
Έρικ, θα μπεις στο δάσος αγόρι

33
00:02:42,600 --> 00:02:46,760
και θα βγεις ένας άντρας της φύσης.
Θυμήσου τα λόγια μου!

34
00:02:47,320 --> 00:02:49,320
-Ελάτε! Πάμε!
-Ελάτε! Ξεκινάμε!

35
00:02:51,040 --> 00:02:53,960
-Θα τους προσέχεις, έτσι;
-Ηρέμησε, Τζίνι.

36
00:02:54,040 --> 00:02:55,960
Είναι απολύτως ασφαλής μαζί μου.

37
00:02:56,520 --> 00:02:57,480
Εμπιστεύσου με.

38
00:02:57,560 --> 00:02:59,800
Ας το γκαζώσουμε.

39
00:03:10,240 --> 00:03:11,600
Να βάλουμε μουσική;

40
00:03:11,680 --> 00:03:12,640
-Ναι.
-Ναι;

41
00:03:12,720 --> 00:03:15,400
Θα μιξάρει ο ντιτζέι Ρέμι κι έτσι. Τι λες;

42
00:03:15,480 --> 00:03:16,480
Τι λέτε γι' αυτό;

43
00:03:18,240 --> 00:03:19,160
Τέλειο.

44
00:03:25,960 --> 00:03:29,520
ΜΕΪΒ
ΣΥΓΓΝΩΜΗ. ΝΙΩΘΩ ΣΑΝ ΗΛΙΘΙΑ.

45
00:03:32,040 --> 00:03:34,200
Είπες στη Μέιβ ότι δεν θα βλέπεστε;

46
00:03:34,720 --> 00:03:36,160
Η Όλα δεν θα μου ξαναμιλήσει.

47
00:03:38,280 --> 00:03:40,400
-Δεν θέλω να την πληγώσω.
-Ποια είναι η Μέιβ;

48
00:03:42,640 --> 00:03:43,760
-Καμία.
-Δηλαδή...

49
00:03:43,840 --> 00:03:45,600
Είναι μια φίλη.

50
00:03:51,000 --> 00:03:53,240
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
ΡΑΧΙΜ

51
00:04:05,080 --> 00:04:07,000
Έτοιμη; Δώσε μου τα μαγουλάκια.

52
00:04:08,320 --> 00:04:09,160
Εσύ τώρα.

53
00:04:11,680 --> 00:04:13,360
Μ' αρέσει η αλλαγή στο λουκ.

54
00:04:14,640 --> 00:04:17,080
-Να σου βάψω τα νύχια;
-Όχι, ευχαριστώ.

55
00:04:17,640 --> 00:04:19,840
Κοίτα τι παρήγγειλα.

56
00:04:22,480 --> 00:04:23,320
Για τον Τζόναθαν.

57
00:04:23,400 --> 00:04:26,440
Για να συμφωνήσει η Σίνθια
στο μπέιμπι σίτινγκ.

58
00:04:26,520 --> 00:04:29,120
-Θα με λατρέψει.
-Συναισθηματικός εκβιασμός.

59
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
Το ξέρω. Είμαι διαβολική ιδιοφυΐα.

60
00:04:32,000 --> 00:04:32,840
Κάνε έτσι.

61
00:04:33,240 --> 00:04:34,720
Έχω συνάντηση ΝΑ σήμερα,

62
00:04:35,120 --> 00:04:37,120
-με οικογένεια και φίλους.
-Ωραία.

63
00:04:37,200 --> 00:04:38,440
Ήλπιζα να έρθεις.

64
00:04:39,800 --> 00:04:40,840
Έχω δουλειές.

65
00:04:41,440 --> 00:04:42,440
Έλα, σε παρακαλώ.

66
00:04:43,840 --> 00:04:45,320
Να δεις πόσο καλά τα πάω.

67
00:04:47,760 --> 00:04:49,840
Επίσης, έχει δωρεάν μπισκότα.

68
00:04:52,560 --> 00:04:53,400
Τι γεύση;

69
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Κρέμα κάσταρντ.

70
00:05:03,520 --> 00:05:05,160
-Γεια.
-Γεια σας. Βιβ.

71
00:05:05,240 --> 00:05:06,760
Κάνω μάθημα στον Τζάκσον.

72
00:05:09,360 --> 00:05:11,720
-Ωραίο σπίτι.
-Γεια σου.

73
00:05:12,800 --> 00:05:14,880
-Γεια.
-Διαβάζετε σαββατιάτικα.

74
00:05:14,960 --> 00:05:16,720
Μεγάλη αφοσίωση.

75
00:05:16,800 --> 00:05:19,280
-Θα κάνουμε πρόβα τα λόγια...
-Του Σαίξπηρ.

76
00:05:19,360 --> 00:05:23,960
Η Βιβ με βοηθά με την έκθεση
για τον Σαίξπηρ στα Αγγλικά.

77
00:05:24,040 --> 00:05:25,520
Οπότε, ναι.

78
00:05:25,880 --> 00:05:27,320
Πάμε να διαβάσουμε.

79
00:05:27,400 --> 00:05:29,240
-Ωραία.
-Ναι. Τη γνωρίσατε.

80
00:05:29,320 --> 00:05:31,480
-Ναι.
-Είναι καλή. Πολύ έξυπνη.

81
00:05:32,160 --> 00:05:33,320
Τι ήταν όλο αυτό;

82
00:05:33,880 --> 00:05:37,440
Δεν τους είπα για το θεατρικό.
Δεν θα καταλάβαινε η μαμά μου.

83
00:05:37,680 --> 00:05:40,560
Τέλος πάντων, μίλα μου για τον Ντεξ.

84
00:05:44,520 --> 00:05:47,720
-Τι σου λένε οι φίλοι σου;
-Δεν έχω χρόνο για φίλους.

85
00:05:47,800 --> 00:05:49,920
Θα γίνω κοινωνική στο πανεπιστήμιο.

86
00:05:50,520 --> 00:05:52,480
Ένα αγόρι είναι σαν φίλος, σωστά;

87
00:05:52,880 --> 00:05:55,760
Είναι πολυάσχολος.
Ταιριάζουν τα προγράμματά μας.

88
00:05:56,520 --> 00:05:58,320
Εντάξει. Μίλα μου για εκείνον.

89
00:05:58,400 --> 00:06:01,000
Είναι 34ος στον κόσμο
στον Κύβο του Ρούμπικ.

90
00:06:01,640 --> 00:06:03,560
Λατρεύει τα Doritos μπάρμπεκιου.

91
00:06:03,640 --> 00:06:06,200
Δαγκώνει το κάτω χείλος όταν σκέφτεται.

92
00:06:06,280 --> 00:06:10,640
Μου έχει μιλήσει ακριβώς 26 φορές,
χρησιμοποιώντας 556 λέξεις.

93
00:06:11,640 --> 00:06:12,640
Μάλιστα, εντάξει.

94
00:06:13,680 --> 00:06:15,800
Τι κάνει στον ελεύθερο χρόνο του;

95
00:06:15,880 --> 00:06:19,040
Δουλεύει στο Παιχνιδάδικο Πήγασος
τα σαββατοκύριακα. Γιατί;

96
00:06:47,920 --> 00:06:50,440
ΣΤΙΒ
ΟΠΟΥ ΝΑ 'ΝΑΙ ΕΡΧΟΜΑΙ!

97
00:07:05,600 --> 00:07:08,280
Ο οδηγός του Χαρούμενου Κατασκηνωτή λέει

98
00:07:08,360 --> 00:07:11,720
ότι πρέπει να βρούμε ένα μέρος
κοντά σε μια πηγή νερού.

99
00:07:11,800 --> 00:07:13,840
Ότις, δικέ μου, άσε το βιβλίο.

100
00:07:13,920 --> 00:07:18,640
Έχουμε όλες τις πληροφορίες
που χρειαζόμαστε εδώ μέσα.

101
00:07:19,160 --> 00:07:20,880
Το κάνεις συχνά στην Αμερική;

102
00:07:20,960 --> 00:07:24,440
Ναι. Συνέχεια.
Με τη γυναίκα μου, την Ντιλάιλα...

103
00:07:25,120 --> 00:07:28,280
φεύγουμε συχνά από την πόλη
με τους γιους μας.

104
00:07:33,000 --> 00:07:35,320
-Ένα αηδόνι.
-Πού;

105
00:07:35,400 --> 00:07:36,240
Ναι.

106
00:07:36,600 --> 00:07:39,440
Εκεί πέρα. Το βλέπεις;

107
00:07:40,880 --> 00:07:41,960
Είναι πολύ σπάνιο.

108
00:07:43,040 --> 00:07:44,160
Είναι πανέμορφο.

109
00:07:44,240 --> 00:07:45,560
-Ναι.
-Ναι.

110
00:07:46,360 --> 00:07:47,400
Νομίζω...

111
00:07:48,200 --> 00:07:49,360
ότι είναι κοράκι.

112
00:07:52,920 --> 00:07:56,000
Φαίνεται ωραίο μέρος
για να κατασκηνώσουμε.

113
00:07:56,600 --> 00:07:58,920
Ναι. Έχει καλές γεωενεργειακές γραμμές.

114
00:08:09,160 --> 00:08:11,720
Ελάτε. Για ρουφήξτε από αυτό το μωρό.

115
00:08:12,320 --> 00:08:13,240
Θα σε ζεστάνει.

116
00:08:13,560 --> 00:08:16,480
Καλύτερα να μην πιούμε
αφού έχουμε πεζοπορία.

117
00:08:17,040 --> 00:08:17,880
Είναι ανόητο.

118
00:08:18,360 --> 00:08:21,920
Πάντα έτσι είναι;
Προσπάθησε να χαλαρώσεις, Ότις.

119
00:08:22,320 --> 00:08:24,720
-Χαλάρωσε, φίλε.
-Χαλαρός είμαι. Σκάσε.

120
00:08:24,800 --> 00:08:27,720
-Χαλαρός είμαι.
-Θα έλεγα να ξεκινήσουμε πεζοπορία

121
00:08:28,440 --> 00:08:29,360
αμέσως τώρα.

122
00:08:29,440 --> 00:08:32,080
Ας στήσουμε πρώτα τις σκηνές.

123
00:08:32,160 --> 00:08:34,880
Όχι. Νομίζω ότι είναι ώρα
να έρθουμε σε επαφή

124
00:08:34,960 --> 00:08:37,120
με τον άγριο άντρα μέσα μας.

125
00:08:37,200 --> 00:08:38,920
-Είσαι μαζί μου, Έρικ;
-Ναι.

126
00:08:39,000 --> 00:08:39,880
-Ναι;
-Ναι.

127
00:08:40,280 --> 00:08:41,120
Έτσι μπράβο.

128
00:08:43,400 --> 00:08:45,640
Λέω να μεθύσουμε με τον μπαμπά σου.

129
00:08:45,720 --> 00:08:48,280
Μυρίζεις το άγριο σκόρδο, Έρικ;

130
00:08:48,360 --> 00:08:49,800
Το μυρίζω, Ρέμι!

131
00:08:49,880 --> 00:08:51,200
Ναι, το μυρίζω!

132
00:08:51,280 --> 00:08:52,200
Έτσι μπράβο!

133
00:09:10,600 --> 00:09:11,600
Γιάκομπ!

134
00:09:12,640 --> 00:09:13,480
Γιάκομπ!

135
00:09:14,680 --> 00:09:16,800
Γεια. Ήταν ανοιχτή η εξώπορτα.

136
00:09:17,320 --> 00:09:19,680
Σου φτιάχνω ράφι για τα τηγάνια.

137
00:09:19,760 --> 00:09:21,360
Έχω κολπικό...

138
00:09:23,760 --> 00:09:27,640
Έχω σεμινάριο για τον κόλπο σε λίγο
και θα...

139
00:09:27,720 --> 00:09:29,400
Μπορείς να μην κάνεις φασαρία;

140
00:09:29,840 --> 00:09:30,920
Ναι, φυσικά.

141
00:09:31,360 --> 00:09:33,000
Θα βάλω σιγαστήρα.

142
00:09:36,720 --> 00:09:38,880
Έτσι μιμούμαι τον Τζέιμς Μποντ.

143
00:09:39,240 --> 00:09:40,920
Δεν θα αργήσω, το υπόσχομαι.

144
00:09:47,000 --> 00:09:47,840
Έτοιμη;

145
00:09:48,280 --> 00:09:49,120
Όσο μπορώ.

146
00:09:49,200 --> 00:09:50,120
ΠΑΙΧΝΙΔΑΔΙΚΟ ΠΗΓΑΣΟΣ

147
00:09:56,880 --> 00:09:57,960
Εντάξει.

148
00:10:05,920 --> 00:10:06,880
Μας κοιτάζει.

149
00:10:07,040 --> 00:10:10,080
Κάνε σαν να σου είπα κάτι πολύ αστείο.

150
00:10:13,880 --> 00:10:15,600
Εντάξει, φτάνει. Συγκρατήσου.

151
00:10:17,880 --> 00:10:20,240
Έρχεται εδώ. Να θυμάσαι τι σου είπα.

152
00:10:20,320 --> 00:10:22,440
Χαλαρή, ήρεμη, με αυτοπεποίθηση.

153
00:10:23,040 --> 00:10:24,280
-Μπεβ.
-Γεια.

154
00:10:27,160 --> 00:10:30,680
Αλήθεια, μην ανησυχείς, Μπεβ.
Δεν πειράζει. Γίνεται συνεχώς.

155
00:10:30,760 --> 00:10:33,400
Τη λες συνεχώς "Μπεβ". Τη λένε "Βιβ".

156
00:10:34,040 --> 00:10:34,880
Βιβ.

157
00:10:35,600 --> 00:10:36,560
Συγγνώμη.

158
00:10:36,640 --> 00:10:38,800
Δεν το ήξερα. Δεν θυμάμαι ονόματα.

159
00:10:39,720 --> 00:10:42,600
-Δεν ήξερα ότι είστε...
-Φίλοι. Μόνο φίλοι.

160
00:10:42,680 --> 00:10:44,720
Κάνουμε σεξ πού και πού.

161
00:10:45,120 --> 00:10:47,000
-Ναι. Έτσι;
-Λοιπόν...

162
00:10:47,680 --> 00:10:49,040
τι θα ήθελες, Βιβ;

163
00:10:55,640 --> 00:10:56,800
<i>War of the Ring.</i>

164
00:10:57,320 --> 00:11:00,920
Λατρεύω αυτό παιχνίδι,
αλλά μόλις πούλησα το τελευταίο.

165
00:11:01,800 --> 00:11:03,240
-Γαμώτο.
-Άκου.

166
00:11:03,320 --> 00:11:05,200
Θα μου δώσεις το τηλέφωνό σου

167
00:11:05,680 --> 00:11:07,880
και θα σε ενημερώσω όταν ξανάρθει.

168
00:11:09,240 --> 00:11:10,080
Ναι.

169
00:11:13,080 --> 00:11:13,920
Ορίστε.

170
00:11:16,320 --> 00:11:18,440
Δεν θα ξεχάσω ποτέ το ύφος τους.

171
00:11:20,200 --> 00:11:21,600
Να με κοιτούν επίμονα.

172
00:11:22,640 --> 00:11:24,960
Τον άντρα που είναι ο πατέρας τους...

173
00:11:27,200 --> 00:11:29,880
να χέζει σε μια σακούλα
στη μέση του μαγαζιού.

174
00:11:30,640 --> 00:11:32,160
Αυτό μετανιώνω πιο πολύ.

175
00:11:33,080 --> 00:11:36,080
Λοιπόν, σε ευχαριστούμε
που το μοιράστηκες, Νέιθαν.

176
00:11:36,640 --> 00:11:38,720
Ήταν πολύ συγκινητικό.

177
00:11:41,400 --> 00:11:42,400
Θέλω να μοιραστώ.

178
00:11:43,920 --> 00:11:46,360
-Είμαι η Έριν κι είμαι εθισμένη.
-Γεια.

179
00:11:46,720 --> 00:11:49,560
Είμαι καθαρή εδώ και 13 μήνες.

180
00:11:49,880 --> 00:11:52,720
Ξέρετε, κάθε μέρα είναι κι ένας αγώνας.

181
00:11:54,360 --> 00:11:56,360
Αυτή είναι η κόρη μου, η Μέιβ.

182
00:11:56,920 --> 00:11:58,800
Είναι πολύ θυμωμένη μαζί μου...

183
00:11:59,640 --> 00:12:01,080
αλλά την καταλαβαίνω.

184
00:12:01,320 --> 00:12:03,600
Δεν πειράζει αν με κατηγορεί,

185
00:12:04,240 --> 00:12:06,360
επειδή εγώ φταίω για τον πόνο της.

186
00:12:07,480 --> 00:12:11,000
Όμως, θέλω να ξέρει
ότι ούτε για μένα ήταν εύκολη η ζωή.

187
00:12:11,920 --> 00:12:14,520
Κατέληξα σε πολλές κακές καταστάσεις...

188
00:12:16,160 --> 00:12:19,440
αλλά έκανα ό,τι καλύτερο μπορούσα
με τα μέσα που είχα.

189
00:12:20,440 --> 00:12:21,320
Μέιβ...

190
00:12:23,440 --> 00:12:26,640
ποτέ δεν θα με συγχωρέσω
που εγκατέλειψα τα παιδιά μου.

191
00:12:28,520 --> 00:12:29,480
Απλώς ελπίζω...

192
00:12:30,960 --> 00:12:33,160
να μπορέσεις να με συγχωρέσεις.

193
00:12:37,000 --> 00:12:37,960
Είσαι απίστευτη.

194
00:12:45,200 --> 00:12:47,040
-Τι;
-Όλα εσένα αφορούν, έτσι;

195
00:12:48,320 --> 00:12:51,240
Δεν ήταν μια συγγνώμη.
Ήταν άλλη μια δικαιολογία.

196
00:12:53,040 --> 00:12:56,280
Δεν κατέληξες σε κακές καταστάσεις.
Ήταν κακές επιλογές.

197
00:13:01,120 --> 00:13:03,520
Έλα, τσαμπουκαλού. Τι κάνεις εδώ;

198
00:13:07,440 --> 00:13:08,280
Τι κρίμα!

199
00:13:10,240 --> 00:13:11,200
Με βοηθάς;

200
00:13:11,800 --> 00:13:13,760
Γιατί να το κάνω... κορόιδο;

201
00:13:15,080 --> 00:13:16,560
Έλα, είχε πολλή πλάκα.

202
00:13:27,880 --> 00:13:29,160
Δεν γελάς πολύ, έτσι;

203
00:13:29,920 --> 00:13:33,920
Πάντα με μια σοβαρή έκφραση.
Έτσι σ' αρέσει να το παίζεις;

204
00:13:34,280 --> 00:13:35,360
Τι είναι αυτό;

205
00:13:35,760 --> 00:13:38,120
Λοιπόν, έλα να δεις αν θες.

206
00:13:38,720 --> 00:13:39,800
Δεν με ενδιαφέρει.

207
00:13:40,360 --> 00:13:41,880
Μόνο που σε ενδιαφέρει.

208
00:13:42,320 --> 00:13:43,160
Όχι.

209
00:13:49,640 --> 00:13:53,960
Ναι. Ίσως να είναι πιο εύκολο
αν τους κουβαλήσεις εσύ μέχρι μέσα.

210
00:14:08,640 --> 00:14:11,880
Διδάσκουμε με τον αδερφό μου
μία φορά την εβδομάδα.

211
00:14:14,400 --> 00:14:15,880
Πού μάθατε χορό;

212
00:14:16,080 --> 00:14:17,680
Ξέρεις, από δω κι από κει.

213
00:14:21,200 --> 00:14:24,400
Συνέβη στον στρατό.
Δεύτερη αποστολή στο Αφγανιστάν.

214
00:14:24,480 --> 00:14:27,400
Επιτέθηκε στο τανκ μου
μια αγέλη άγριων σκύλων.

215
00:14:28,040 --> 00:14:30,720
-Είμαι τυχερός που ζω.
-Δεν ρώτησα.

216
00:14:30,800 --> 00:14:32,760
Όμως, θες πολύ να ρωτήσεις.

217
00:14:33,080 --> 00:14:34,240
Δεν σε λυπάμαι.

218
00:14:34,720 --> 00:14:36,920
-Θέλω παρτενέρ.
-Τέλεια.

219
00:14:37,400 --> 00:14:39,000
Τζέρι, από δω η Μέιβ.

220
00:14:40,120 --> 00:14:42,280
Όχι, δεν ξέρω να χορεύω.

221
00:14:45,880 --> 00:14:50,080
Ωραία. Τα χέρια πάνω από τους γοφούς.
Δεν είμαστε στη δεκαετία του '60.

222
00:15:01,200 --> 00:15:04,800
Αυτήν την εβδομάδα
επικεντρωνόμαστε στα σημεία απόλαυσης

223
00:15:04,880 --> 00:15:06,600
μέσα στον κόλπο.

224
00:15:07,200 --> 00:15:11,680
Το αρχικό σημείο απόλαυσης,
όπως θα δείτε και στο φυλλάδιό σας,

225
00:15:12,400 --> 00:15:13,720
είναι η κλειτορίδα,

226
00:15:14,000 --> 00:15:18,440
που βρίσκεται στην κορυφή
των μεγάλων χειλιών.

227
00:15:19,680 --> 00:15:21,080
Ιδού η κλειτορίδα.

228
00:15:22,000 --> 00:15:24,360
Δεν βγαίνει στην πραγματικότητα, αλλά...

229
00:15:25,520 --> 00:15:28,280
-Ναι.
-Αναρωτιόμουν κάτι.

230
00:15:29,200 --> 00:15:34,040
Αν το ποδήλατό σου μαράζωνε στον κήπο
για έξι χρόνια,

231
00:15:34,520 --> 00:15:37,880
θα είναι αρκετά σκουριασμένο,
έτσι δεν είναι;

232
00:15:38,440 --> 00:15:41,640
Είναι το εν λόγω ποδήλατο ο κόλπος σου;

233
00:15:42,240 --> 00:15:43,240
Ναι.

234
00:15:43,320 --> 00:15:45,160
Αυτό που ρωτάω είναι το εξής.

235
00:15:45,360 --> 00:15:48,840
Αν δεν σε έχει αγγίξει κανείς για καιρό...

236
00:15:49,800 --> 00:15:51,640
θα νιώσεις κάτι;

237
00:15:51,720 --> 00:15:52,720
Σε διαβεβαιώνω

238
00:15:52,800 --> 00:15:55,120
ότι η κολπική απόλαυση δεν μειώνεται

239
00:15:55,200 --> 00:15:57,920
λόγω ηλικίας ή λόγω απουσίας επαφής.

240
00:15:59,440 --> 00:16:02,160
Για την ακρίβεια,
υπάρχουν πολλοί τρόποι που...

241
00:16:07,400 --> 00:16:08,280
Μισό λεπτό.

242
00:16:17,040 --> 00:16:19,400
Είπες ότι δεν θα αργούσες!

243
00:16:19,880 --> 00:16:21,120
Σταμάτα!

244
00:16:22,960 --> 00:16:24,040
Άλλες τρεις βίδες.

245
00:16:24,120 --> 00:16:27,600
Δεν ζήτησα κανένα κωλοράφι για τηγάνια!

246
00:16:27,680 --> 00:16:29,360
<i>Το ράφι μου είναι μια χαρά!</i>

247
00:16:30,720 --> 00:16:32,600
Τα τηγάνια σου δεν χωράνε.

248
00:16:37,440 --> 00:16:38,560
Τα τηγάνια μου...

249
00:16:39,520 --> 00:16:40,400
χωράνε...

250
00:16:41,560 --> 00:16:42,400
μια χαρά.

251
00:16:53,080 --> 00:16:54,000
Σουρωτήρι.

252
00:17:00,560 --> 00:17:01,560
Πάρε το χέρι σου.

253
00:17:10,480 --> 00:17:13,280
Δεν έχει σχέση
με το ράφι για τα τηγάνια, έτσι;

254
00:17:14,400 --> 00:17:15,240
Εσύ...

255
00:17:16,800 --> 00:17:17,640
είσαι...

256
00:17:18,920 --> 00:17:20,520
παντού!

257
00:17:21,080 --> 00:17:23,880
Τα πράγματά σου είναι παντού!

258
00:17:24,400 --> 00:17:27,600
Και γιατί έχεις τόσα ψιλά;

259
00:17:28,600 --> 00:17:32,200
Δεν μπορώ να μείνω μόνη
ούτε με τις σκέψεις μου, γιατί...

260
00:17:33,080 --> 00:17:34,520
να σε πάλι!

261
00:17:34,760 --> 00:17:36,240
Κι εκεί, κι εκεί!

262
00:17:39,440 --> 00:17:40,680
Είμαστε σε σχέση.

263
00:17:44,320 --> 00:17:45,400
Φίλησα τον Ρέμι.

264
00:18:06,240 --> 00:18:07,080
Είδες;

265
00:18:09,240 --> 00:18:10,360
Τρεις ακόμα βίδες.

266
00:18:24,080 --> 00:18:25,120
Να πάρει.

267
00:18:33,320 --> 00:18:34,400
Ωραία, κυρίες μου.

268
00:18:34,960 --> 00:18:36,800
Θα βγάλετε τους καθρέπτες σας;

269
00:18:39,320 --> 00:18:41,040
Έλα να με βρεις μετά.

270
00:18:41,120 --> 00:18:42,880
Έχω κάτι που ίσως σε βοηθήσει

271
00:18:43,560 --> 00:18:45,680
να ανέβεις ξανά στο ποδήλατό σου.

272
00:18:48,760 --> 00:18:50,800
Παιδιά, μήπως να γυρνούσαμε;

273
00:18:50,880 --> 00:18:52,480
Όχι, Ότις. Σειρά σου.

274
00:18:52,840 --> 00:18:54,960
-Δεν θέλω να παίξω.
-Εντάξει.

275
00:18:55,040 --> 00:18:57,800
Ποτέ δεν χρειάστηκε να διαλέξω
ή την κοπέλα μου

276
00:18:57,880 --> 00:18:59,880
ή το κορίτσι που είμαι κρυφά ερωτευμένος.

277
00:19:01,880 --> 00:19:04,320
Λες για τη μυστηριώδη Μέιβ, σωστά;

278
00:19:04,920 --> 00:19:07,360
Έλα, Ότις. Μίλα στον γέρο σου.

279
00:19:08,520 --> 00:19:09,480
Είμαστε φίλοι.

280
00:19:10,440 --> 00:19:11,920
Παλιά μου άρεσε πιο πολύ.

281
00:19:13,160 --> 00:19:14,720
Εκείνη δεν ένιωθε το ίδιο.

282
00:19:15,120 --> 00:19:17,680
Τώρα μου είπε
πως τρέφει αισθήματα για μένα.

283
00:19:18,440 --> 00:19:20,280
Και το έμαθε η κοπέλα μου.

284
00:19:21,520 --> 00:19:22,400
Οπότε...

285
00:19:23,080 --> 00:19:25,440
τώρα πρέπει να διαλέξω...

286
00:19:26,200 --> 00:19:29,640
ή να διώξω τη Μέιβ από τη ζωή μου
ή να χάσω την κοπέλα μου.

287
00:19:30,120 --> 00:19:32,680
Είχα βρεθεί κάποτε σε παρόμοια κατάσταση.

288
00:19:32,760 --> 00:19:34,080
Είναι δύσκολη απόφαση.

289
00:19:34,600 --> 00:19:36,160
Όμως, η καρδιά...

290
00:19:37,480 --> 00:19:39,160
θέλει αυτό που θέλει.

291
00:19:41,720 --> 00:19:43,160
Αυτό έγινε με τη μαμά;

292
00:19:44,240 --> 00:19:45,880
Ναι. Κάποιες φορές είσαι...

293
00:19:47,360 --> 00:19:50,320
Είσαι με τον λάθος άνθρωπο, Ότις.

294
00:19:55,760 --> 00:19:58,360
-Ναι...
-Όλα καλά, μπαμπά;

295
00:19:58,920 --> 00:20:01,360
Ναι. Απλώς, ξέρεις, τσεκάρω...

296
00:20:02,480 --> 00:20:03,440
πού βρισκόμαστε.

297
00:20:04,320 --> 00:20:06,440
Πάει λάθος. Έχει κανείς χάρτη;

298
00:20:08,880 --> 00:20:10,800
Θες το κινητό μου;

299
00:20:11,160 --> 00:20:13,800
Όχι. Ο χάρτης είναι μια χαρά.

300
00:20:16,840 --> 00:20:17,800
Ναι.

301
00:20:20,000 --> 00:20:20,840
Από δω.

302
00:20:22,000 --> 00:20:25,120
Ναι! Είναι σίγουρα από δω!

303
00:20:25,880 --> 00:20:27,840
Μάλλον ήταν κακή ιδέα να πιει.

304
00:20:33,280 --> 00:20:35,360
ΣΟΥΠΕΡΜΑΡΚΕΤ ΜΠΡΑΟΥΝ

305
00:20:36,960 --> 00:20:38,160
Βλέπεις παράξενα όνειρα;

306
00:20:41,800 --> 00:20:42,640
Καλέ!

307
00:20:44,160 --> 00:20:46,160
-Σ' εσένα μιλάω.
-Δεν βλέπω όνειρα.

308
00:20:47,400 --> 00:20:51,320
-Όλοι βλέπουν.
-Όχι. Έχω καπνίσει πολύ χόρτο.

309
00:20:51,400 --> 00:20:52,440
Ερωτικό όνειρο;

310
00:20:54,040 --> 00:20:57,000
-Για κάποιο αγόρι;
-Είπα ότι δεν βλέπω όνειρα.

311
00:20:58,240 --> 00:21:00,960
Είδα ένα ερωτικό όνειρο χθες
με μια κοπέλα.

312
00:21:01,880 --> 00:21:04,960
Αν και δεν κάναμε σεξ
κι απλώς φιληθήκαμε...

313
00:21:06,160 --> 00:21:07,400
το σκέφτομαι συνεχώς.

314
00:21:07,480 --> 00:21:09,960
Τα όνειρα δεν είναι αληθινά.

315
00:21:11,840 --> 00:21:13,720
Γι' αυτό τα λένε όνειρα.

316
00:21:14,480 --> 00:21:17,120
Λες να σημαίνουν κάτι
τα ερωτικά όνειρα με κορίτσια;

317
00:21:17,200 --> 00:21:18,040
Δεν ξέρω.

318
00:21:20,120 --> 00:21:22,080
Ρώτα το Google, όπως κάνουν όλοι.

319
00:21:42,160 --> 00:21:44,040
Δεν απάντησες στην ερώτησή μου.

320
00:21:44,520 --> 00:21:46,040
Πού μάθατε χορό;

321
00:21:46,120 --> 00:21:49,520
Λοιπόν, ζούσαμε με μια κυρία
για λίγο καιρό.

322
00:21:49,680 --> 00:21:52,200
Ήταν πρωταθλήτρια χορού. Ήταν φρικτή.

323
00:21:52,680 --> 00:21:54,400
Όμως, είχε ρυθμό, οπότε...

324
00:21:55,720 --> 00:21:56,840
Τι εννοείς "για λίγο";

325
00:21:56,920 --> 00:22:00,080
Οι ανάδοχες οικογένειες
δεν κρατούν ανάπηρο παιδί για πολύ.

326
00:22:01,680 --> 00:22:03,360
Αν δω έκφραση λύπης, σε έδειρα.

327
00:22:05,280 --> 00:22:08,320
Βλέπω τη μαμά σου
να μπαινοβγαίνει στους ΝΑ.

328
00:22:08,400 --> 00:22:09,720
Φαίνεται τύπισσα.

329
00:22:10,480 --> 00:22:11,840
Ναι. Δεν σε αφορά.

330
00:22:13,200 --> 00:22:16,040
Η Σίνθια είπε
ότι έφυγε πριν από κάποια χρόνια.

331
00:22:16,120 --> 00:22:18,680
-Πρεζόνια, τα χειρότερα.
-Είναι καθαρή.

332
00:22:18,760 --> 00:22:20,680
Τα έχουμε ξανακούσει αυτά.

333
00:22:20,760 --> 00:22:21,680
Δεν με ξέρεις.

334
00:22:22,320 --> 00:22:23,880
Ούτε τη μαμά μου, εντάξει;

335
00:22:24,240 --> 00:22:26,880
Νόμιζα ότι θα δενόμασταν.
Ορφανό προς ορφανό.

336
00:22:26,960 --> 00:22:28,200
Έκανες λάθος.

337
00:22:28,960 --> 00:22:31,320
Δεν ήθελα να ξεπεράσω τα όρια. Λυπάμαι.

338
00:22:31,400 --> 00:22:33,360
Ίσως η μαμά σου να διαφέρει.

339
00:22:33,920 --> 00:22:36,280
Τίποτα δεν αλλάζει, αν δεν αλλάξει κάτι.

340
00:22:37,480 --> 00:22:41,280
-Απ' το μυαλό σου το 'βγαλες;
-Όχι. Είναι το σλόγκαν της αφίσας.

341
00:22:42,840 --> 00:22:45,000
Έπρεπε να λέει "Μια φορά χρήστης...

342
00:22:46,040 --> 00:22:47,120
πάντα χρήστης".

343
00:22:48,960 --> 00:22:49,920
Είσαι βλήμα.

344
00:22:53,200 --> 00:22:54,320
ΤΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΟΤΗΤΑ ΕΧΕΙΣ;

345
00:22:54,400 --> 00:22:57,240
"Τι προσέχεις όταν περπατάς;
Άντρες ή γυναίκες;"

346
00:22:58,680 --> 00:22:59,520
Και τα δύο.

347
00:23:00,240 --> 00:23:03,240
-Νόμιζα όπως όλοι.
-Εγώ προσέχω μόνο τα κορίτσια.

348
00:23:04,760 --> 00:23:05,600
Είναι παντού.

349
00:23:13,280 --> 00:23:14,960
Μάλλον είμαι πανσεξουαλική.

350
00:23:15,040 --> 00:23:15,920
Τι; Δηλαδή...

351
00:23:16,960 --> 00:23:18,320
θες να πηδάς πανιά;

352
00:23:19,560 --> 00:23:21,200
Ήξερα κάποιον που...

353
00:23:22,600 --> 00:23:26,600
του άρεσε να χώνει τον πούτσο του
στην ηλεκτρική. Φυσιολογικό είναι.

354
00:23:28,360 --> 00:23:31,880
Πανσεξουαλικός σημαίνει
ότι νιώθεις έλξη ασχέτως φύλου.

355
00:23:33,120 --> 00:23:35,360
Έχει σχέση με τη σύνδεση με το άτομο,

356
00:23:35,440 --> 00:23:37,080
όχι με τα γεννητικά όργανα.

357
00:23:42,240 --> 00:23:43,640
Έχει λογική, βασικά.

358
00:23:44,600 --> 00:23:46,320
Για μένα δεν έχει λογική.

359
00:23:53,320 --> 00:23:54,520
Άργησες τρεις ώρες.

360
00:23:54,600 --> 00:23:56,040
Ήρθα περπατώντας.

361
00:23:56,120 --> 00:23:59,600
Μ' αρέσει πολύ το περπάτημα.
Είναι τόσο αναπληρωματικό!

362
00:24:00,280 --> 00:24:03,000
-Αναζωογονητικό;
-Ναι, αυτό είπα.

363
00:24:16,640 --> 00:24:17,640
Συγγνώμη.

364
00:24:17,720 --> 00:24:18,720
Ατύχημα ήταν.

365
00:24:20,680 --> 00:24:21,560
Εντάξει.

366
00:24:32,240 --> 00:24:33,360
Δεν θες να το κάνω;

367
00:24:33,960 --> 00:24:35,320
Γιατί το λες αυτό;

368
00:24:35,400 --> 00:24:36,920
Γιατί όλο με χτυπάς.

369
00:24:37,000 --> 00:24:38,840
Ίσως να βλέπαμε καμιά ταινία.

370
00:24:40,720 --> 00:24:41,560
Ναι.

371
00:24:46,760 --> 00:24:48,520
Σίγουρα είναι όλα καλά;

372
00:24:49,080 --> 00:24:53,360
Απλώς νιώθω ότι φέρεσαι περίεργα
μετά το περιστατικό στο λεωφορείο.

373
00:24:54,040 --> 00:24:56,800
-Θες να το συζητήσουμε;
-Καλά είμαι, Στιβ.

374
00:24:56,880 --> 00:24:59,680
Κουράστηκα από το περπάτημα.
Φέρε το λάπτοπ.

375
00:26:21,880 --> 00:26:24,640
...έχει κάτι να ζηλέψει.
Όταν στείλει μήνυμα...

376
00:26:24,720 --> 00:26:27,800
-Δεν πρόκειται.
-Σίγουρα θα σου στείλει μήνυμα.

377
00:26:28,120 --> 00:26:30,160
Σίγουρα θα τον κάνεις να περιμένει

378
00:26:30,240 --> 00:26:32,680
τουλάχιστον δυόμισι ώρες πριν απαντήσεις.

379
00:26:32,760 --> 00:26:35,560
-Γιατί τόσα κόλπα;
-Μόνο στην αρχή.

380
00:26:36,120 --> 00:26:38,560
Μετά θα του αρέσει η προσωπικότητά σου.

381
00:26:38,640 --> 00:26:41,240
Σ' άρεσε κάποια
για την προσωπικότητά της;

382
00:26:42,000 --> 00:26:42,880
Μ' άρεσε.

383
00:26:43,840 --> 00:26:44,840
Και πολύ μάλιστα.

384
00:26:45,120 --> 00:26:48,480
Ναι. Μαραζώνεις για την αγάπη της Μέιβ
προς τη λογοτεχνία.

385
00:26:48,600 --> 00:26:50,000
Όχι για τα βυζιά της.

386
00:26:50,080 --> 00:26:51,360
Γιατί τόσο εύθικτη;

387
00:26:51,840 --> 00:26:54,120
Αγόρια σαν εσένα δεν βλέπουν
κοπέλες σαν εμένα.

388
00:26:54,560 --> 00:26:58,040
Οι κατακτήσεις σου είναι
σαν να φτιάχτηκαν σε εργαστήριο.

389
00:26:59,080 --> 00:27:00,520
Μ' άρεσε πολύ η Μέιβ.

390
00:27:01,200 --> 00:27:03,280
Τι είχε που σου άρεσε τόσο πολύ;

391
00:27:04,040 --> 00:27:05,520
Συναίσθημα είναι, σωστά;

392
00:27:06,360 --> 00:27:07,800
Δεν μπορώ να το εξηγήσω.

393
00:27:09,640 --> 00:27:12,160
"Ο έρωτας δεν κοιτά με τα μάτια,
μα με το μυαλό.

394
00:27:12,400 --> 00:27:15,920
Γι' αυτό ζωγραφίζουν
τον φτερωτό Έρωτα τυφλό".

395
00:27:16,920 --> 00:27:18,880
<i>-Όνειρο Καλοκαιρινής Νύχτας.</i>
-Ναι.

396
00:27:18,960 --> 00:27:20,720
Διαβάζω κι άλλα έργα του.

397
00:27:21,200 --> 00:27:23,760
Δεν ξέρω για τα ξωτικά, αλλά καλός είναι.

398
00:27:25,080 --> 00:27:27,600
Λέω να πεις στη μαμά σου για το θεατρικό.

399
00:27:27,920 --> 00:27:29,400
Θα νιώσει περήφανη.

400
00:27:29,800 --> 00:27:32,560
Συγγνώμη.
Μου έκανες κομπλιμέντο μόλις τώρα;

401
00:27:32,640 --> 00:27:35,640
-Αν δεν τεμπελιάζεις και μάθεις τα λόγια.
-Καλά.

402
00:27:37,840 --> 00:27:39,000
Ευχαριστώ για σήμερα.

403
00:27:39,960 --> 00:27:40,800
Τίποτα.

404
00:27:42,000 --> 00:27:42,840
Αντίο.

405
00:27:46,600 --> 00:27:47,560
Βιβ;

406
00:27:48,560 --> 00:27:49,400
Ναι;

407
00:27:49,960 --> 00:27:51,440
Σε βλέπω, παρεμπιπτόντως.

408
00:27:52,800 --> 00:27:55,720
Βλέπω ένα κορίτσι
που έδωσε το τηλέφωνο στον Ντεξ.

409
00:27:58,760 --> 00:27:59,600
Τα λέμε.

410
00:28:01,040 --> 00:28:02,400
Δυόμισι ώρες.

411
00:28:02,480 --> 00:28:03,320
Έγινε.

412
00:28:13,640 --> 00:28:16,000
Μπαμπά! Χαθήκαμε, εντάξει;

413
00:28:16,440 --> 00:28:18,520
Δεν χαθήκαμε.

414
00:28:18,600 --> 00:28:20,320
Τι λέει ο χάρτης;

415
00:28:21,520 --> 00:28:24,280
Ότι είναι ένα φτηνιάρικο σκατόπραμα.

416
00:28:25,480 --> 00:28:27,480
Δεν πειράζει να παραδεχτείς ότι χαθήκαμε.

417
00:28:28,240 --> 00:28:31,640
Τίποτα δεν θα παραδεχτώ,
γιατί δεν χαθήκαμε!

418
00:28:32,240 --> 00:28:33,120
Παιδιά!

419
00:28:33,840 --> 00:28:34,680
Παιδιά!

420
00:28:35,160 --> 00:28:36,520
Βλέπω τα πράγματά μας!

421
00:28:37,360 --> 00:28:40,800
Είδες; Σου τα 'λεγα ότι δεν χαθήκαμε.

422
00:28:44,280 --> 00:28:46,160
Θεέ μου!

423
00:28:46,720 --> 00:28:48,160
Το καπέλο μου!

424
00:28:48,640 --> 00:28:50,800
Καλά. Ελάτε να στήσουμε τις σκηνές.

425
00:28:51,720 --> 00:28:53,440
Ανοίγουν μόνες τους, έτσι;

426
00:28:53,520 --> 00:28:57,280
Ναι. Ανοίγεις την τσάντα και μετά απλώς...

427
00:28:59,560 --> 00:29:00,840
ανοίγει μόνη της.

428
00:29:04,320 --> 00:29:06,440
Πρέπει να βγάλεις το λουρί.

429
00:29:12,880 --> 00:29:13,720
Μπαμπά;

430
00:29:18,480 --> 00:29:21,040
Εντάξει. Νομίζεις ότι νικάς;

431
00:29:21,120 --> 00:29:21,960
Έτσι νομίζεις;

432
00:29:22,320 --> 00:29:25,040
Έχω περάσει από πολύ χειρότερα!

433
00:29:25,120 --> 00:29:29,680
Πόσα διδακτορικά έχεις; Εσύ...

434
00:29:30,600 --> 00:29:32,360
παλιόπραμα του κερατά!

435
00:29:33,040 --> 00:29:34,880
Κωλοσκηνή που ανοίγει μόνη της!

436
00:29:41,680 --> 00:29:43,000
Να πάμε σε ξενοδοχείο;

437
00:29:43,080 --> 00:29:45,920
Όχι, δεν θα πάμε
σε κανένα ξενοδοχείο, διάολε!

438
00:29:46,000 --> 00:29:48,440
Γεια σας. Δύο δωμάτια, παρακαλώ.

439
00:29:48,520 --> 00:29:50,800
ΤΣΕΛΜΣΛΙ ΧΟΛ
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ & ΣΠΑ

440
00:29:51,920 --> 00:29:52,800
Τζανίν.

441
00:30:20,080 --> 00:30:21,200
Τι κάνουν εδώ αυτά;

442
00:30:21,840 --> 00:30:23,120
Μου ήρθε και τα πήρα.

443
00:30:29,320 --> 00:30:30,760
Είναι πάρα πολύ ακριβά.

444
00:30:38,040 --> 00:30:38,880
Θέλω διαζύγιο.

445
00:31:02,520 --> 00:31:03,480
Είχες δίκιο.

446
00:31:05,440 --> 00:31:06,960
Έκανα τις επιλογές μου.

447
00:31:08,240 --> 00:31:09,840
Δεν μπορώ να τις πάρω πίσω.

448
00:31:11,080 --> 00:31:14,520
Και ό,τι και να πεις
δεν θα με κάνει να νιώσω

449
00:31:14,840 --> 00:31:16,680
χειρότερα από όσο ήδη νιώθω.

450
00:31:43,480 --> 00:31:44,880
Θα μου βάψεις τα νύχια;

451
00:31:47,840 --> 00:31:49,640
Δεν έχω όλο το βράδυ ελεύθερο.

452
00:32:23,640 --> 00:32:26,240
-Γιατί αγνοείς τον Ραχίμ;
-Αράζω μαζί σου.

453
00:32:26,320 --> 00:32:29,520
Δεν θα γίνω από εκείνους
που παθαίνουν εμμονή με όποιον βγαίνουν.

454
00:32:29,600 --> 00:32:31,360
Πολύ γλυκό, Έρικ,

455
00:32:31,600 --> 00:32:35,080
αλλά γιατί τον αγνοείς;
Δεν σου ζήτησε να γίνεις αγόρι του;

456
00:32:36,960 --> 00:32:38,000
Εντάξει.

457
00:32:44,800 --> 00:32:46,280
Πρέπει να σου πω κάτι.

458
00:32:47,520 --> 00:32:49,560
Μη θυμώσεις που δεν σ' το χα πει.

459
00:32:53,560 --> 00:32:56,320
Θυμάσαι πέρσι
που μπήκα τιμωρία με τον Άνταμ;

460
00:32:59,480 --> 00:33:00,360
Λοιπόν...

461
00:33:01,040 --> 00:33:03,120
μου πήρε πίπα.

462
00:33:05,480 --> 00:33:08,440
Κι από τότε που γύρισε,
πάμε βόλτες τη νύχτα,

463
00:33:08,520 --> 00:33:11,360
σπάμε διάφορα πράγματα και φιλιόμαστε...

464
00:33:11,920 --> 00:33:15,120
πολύ και είναι καταπληκτικά!

465
00:33:17,080 --> 00:33:19,760
-Γιατί δεν κουνιέται η μούρη σου;
-Γιατί σε...

466
00:33:20,240 --> 00:33:21,640
Σε εκφόβιζε.

467
00:33:22,080 --> 00:33:25,480
-Για χρόνια. Είναι απαίσιος!
-Οι άνθρωποι αλλάζουν.

468
00:33:25,560 --> 00:33:28,480
Αν άλλαξε,
γιατί συναντιέστε κρυφά τη νύχτα;

469
00:33:28,560 --> 00:33:30,160
Είναι ρομαντικό.

470
00:33:31,920 --> 00:33:35,880
Πού να ξέρεις; Εσύ κάνεις
ότι κάτι νιώθεις για την κοπέλα σου,

471
00:33:35,960 --> 00:33:38,360
ενώ όλοι ξέρουν
ότι είσαι ερωτευμένος με τη Μέιβ.

472
00:33:38,440 --> 00:33:40,400
-Πάρ' το πίσω.
-Εσύ πάρ' το πίσω.

473
00:33:41,200 --> 00:33:42,440
-Κι ο Ραχίμ;
-Θεέ μου.

474
00:33:42,520 --> 00:33:44,360
Δεν ντρέπεται να είστε μαζί.

475
00:33:44,440 --> 00:33:47,360
-Μη μου το παίζεις υποστηρικτής του.
-Τι εννοείς;

476
00:33:47,440 --> 00:33:48,880
Γι' αυτό γίνεται όλο.

477
00:33:49,400 --> 00:33:51,880
Δεν σ' αρέσει που μένεις εσύ πίσω
αυτήν τη φορά.

478
00:33:51,960 --> 00:33:55,560
Όχι, Έρικ. Έχει να κάνει
με το ότι μισείς τόσο τον εαυτό σου,

479
00:33:55,640 --> 00:33:59,360
που αφήνεσαι να ερωτευτείς κάποιον
που σου φέρεται άθλια.

480
00:33:59,440 --> 00:34:03,480
Μη μου κάνεις ψυχοθεραπεία, Ότις.
Δεν ξέρεις την πραγματικότητά μου.

481
00:34:03,560 --> 00:34:04,400
Καλά.

482
00:34:05,040 --> 00:34:05,880
Κάνε ό,τι θες.

483
00:34:07,040 --> 00:34:08,000
Εντάξει. Αλλά...

484
00:34:08,920 --> 00:34:10,000
αναρωτήσου.

485
00:34:10,720 --> 00:34:12,080
Γιατί το έκρυβες;

486
00:34:15,360 --> 00:34:18,720
<i>Γιατί, Ντιλάιλα; Όχι! Μην το κλείνεις!</i>

487
00:34:20,720 --> 00:34:23,400
-Πάω να δω τον πατέρα μου.
-Τα λέμε μετά.

488
00:34:35,080 --> 00:34:35,920
Γαμώτο.

489
00:34:39,360 --> 00:34:40,200
Ναι.

490
00:34:50,400 --> 00:34:51,440
Είσαι καλά;

491
00:34:51,560 --> 00:34:53,120
Ναι, η Ντιλάιλα με...

492
00:34:55,080 --> 00:34:55,920
Με άφησε...

493
00:34:56,560 --> 00:34:57,640
για κάποιον άλλον.

494
00:34:59,640 --> 00:35:00,560
Να πάρει.

495
00:35:08,640 --> 00:35:09,480
Λυπάμαι.

496
00:35:11,200 --> 00:35:12,560
Στενοχωρήθηκες μ' αυτό;

497
00:35:15,440 --> 00:35:16,280
Ναι.

498
00:35:17,160 --> 00:35:18,000
Ναι.

499
00:35:18,720 --> 00:35:20,600
Στενοχωρήθηκα για σένα.

500
00:35:22,560 --> 00:35:24,240
Γιατί, ξέρεις, δεν...

501
00:35:25,480 --> 00:35:26,480
Δεν πειράζει...

502
00:35:28,240 --> 00:35:29,680
αν θες να κλάψεις, Ότις.

503
00:35:31,120 --> 00:35:31,960
Δηλαδή...

504
00:35:32,400 --> 00:35:35,200
-Ναι. Καλά είμαι.
-Ναι, ξέρεις, δεν...

505
00:35:36,680 --> 00:35:37,720
Δεν πειράζει...

506
00:35:39,240 --> 00:35:40,440
να κλαίνε οι άντρες.

507
00:35:41,360 --> 00:35:42,520
-Το ξέρω.
-Ναι.

508
00:35:48,840 --> 00:35:49,840
Θεέ μου!

509
00:35:58,880 --> 00:35:59,720
Είναι...

510
00:36:13,480 --> 00:36:14,320
Τι συμβαίνει;

511
00:36:16,200 --> 00:36:17,240
Θα σε φιλήσω.

512
00:36:32,040 --> 00:36:33,600
Γιατί είμαστε στο σχολείο;

513
00:36:35,320 --> 00:36:36,400
Πάντα εδώ είμαστε.

514
00:36:40,080 --> 00:36:41,080
Πού είναι ο Ότις;

515
00:36:44,480 --> 00:36:45,320
Μην ανησυχείς.

516
00:36:46,000 --> 00:36:47,000
Είναι με τη Μέιβ.

517
00:36:47,960 --> 00:36:48,800
Είσαι ασφαλής.

518
00:37:28,320 --> 00:37:29,440
Τζιν, παρακαλώ.

519
00:37:29,560 --> 00:37:32,360
<i>Γεια, Τζιν. Η Ντιλάιλα είμαι.</i>
<i>Είναι εκεί ο Ρέμι;</i>

520
00:37:32,440 --> 00:37:34,160
Ο Ρέμι είναι με τον Ότις.

521
00:37:35,560 --> 00:37:36,560
Μπορώ να βοηθήσω;

522
00:37:37,840 --> 00:37:39,720
<i>Ναι. Θα του πεις να με πάρει;</i>

523
00:37:39,800 --> 00:37:42,520
<i>Πρέπει να κανονίσουμε</i>
<i>να πάρει τα πράγματά του.</i>

524
00:37:43,560 --> 00:37:44,880
<i>Είχες δίκιο τελικά.</i>

525
00:37:45,600 --> 00:37:47,160
<i>Δεν μπόρεσα να τον αλλάξω.</i>

526
00:37:48,640 --> 00:37:49,520
Ναι.

527
00:37:50,120 --> 00:37:51,640
Θα του το μεταφέρω.

528
00:37:59,800 --> 00:38:01,880
ΜΕΪΒ
ΕΙΜΑΙ ΜΠΕΡΔΕΜΕΝΟΣ.

529
00:38:01,960 --> 00:38:06,760
ΝΟΜΙΖΩ ΟΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ.

530
00:38:22,240 --> 00:38:24,720
Μη φύγεις.

531
00:38:29,080 --> 00:38:30,040
Φύγε.

532
00:38:36,600 --> 00:38:37,440
Καλημέρα.

533
00:38:39,720 --> 00:38:42,600
Δεν σε άφησε η Ντιλάιλα
για κάποιον άλλον, έτσι;

534
00:38:46,040 --> 00:38:47,360
Πάλι ήσουν άπιστος.

535
00:38:49,840 --> 00:38:52,080
Ήρθες εδώ, γιατί δεν είχες πού να πας.

536
00:38:53,080 --> 00:38:56,440
Γρήγορα! Ελάτε! Ότις, Ρέμι!

537
00:39:00,040 --> 00:39:00,960
Έλα, φίλε!

538
00:39:03,960 --> 00:39:05,440
Ας είναι καλά η ασφάλεια.

539
00:39:08,280 --> 00:39:09,800
Το είχες ασφαλίσει, έτσι;

540
00:39:16,920 --> 00:39:18,640
Μάλλον δεν το είχε ασφαλίσει.

541
00:39:21,000 --> 00:39:23,480
ΑΠΟΛΥΤΟ ΑΔΙΕΞΟΔΟ

542
00:39:47,720 --> 00:39:48,600
Όχι!

543
00:39:54,320 --> 00:39:57,480
Άνταμ, κατεβαίνεις, σε παρακαλώ;

544
00:40:05,200 --> 00:40:06,720
Θα χωρίσω τον πατέρα σου.

545
00:40:10,920 --> 00:40:12,280
Θες μάνγκο;

546
00:40:29,200 --> 00:40:31,760
Λυπάμαι για ό,τι είπα χθες το βράδυ.

547
00:40:33,200 --> 00:40:34,800
Μακάρι να μου το είχες πει.

548
00:40:35,440 --> 00:40:37,240
Νόμιζα ότι θα με κατέκρινες.

549
00:40:39,760 --> 00:40:40,640
Δίκιο είχες.

550
00:40:44,360 --> 00:40:46,040
Δεν θέλω να πληγωθείς.

551
00:40:46,840 --> 00:40:49,760
Αν πιστεύεις ότι άλλαξε, σε πιστεύω.

552
00:40:54,800 --> 00:40:56,800
Δεν εννοούσα όσα είπα για την Όλα.

553
00:40:57,040 --> 00:40:59,800
Αν είσαι εσύ ευτυχισμένος, είμαι κι εγώ.

554
00:41:10,440 --> 00:41:12,600
Πίστεψα ότι ήρθε για να με δει.

555
00:41:16,360 --> 00:41:17,200
Ηλίθιος.

556
00:41:29,480 --> 00:41:30,640
Θεέ μου.

557
00:41:32,160 --> 00:41:35,120
Ο Θεός είναι μεγάλος.

558
00:41:39,840 --> 00:41:42,960
Θεέ μου. Μη μας ξαναφήσεις ποτέ, Τζιν.

559
00:41:50,480 --> 00:41:52,320
-Πώς ήταν;
-Τέλεια.

560
00:41:52,400 --> 00:41:54,840
Τέλεια. Είδαμε ένα αηδόνι.

561
00:41:56,600 --> 00:41:59,160
Έβρεξε, χαθήκαμε.

562
00:42:00,120 --> 00:42:02,160
Ο μπαμπάς τσακώθηκε με τη σκηνή.

563
00:42:04,800 --> 00:42:06,480
Και το αηδόνι ήταν κοράκι.

564
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
Ναι.

565
00:42:22,840 --> 00:42:23,800
Ρέμι...

566
00:42:33,680 --> 00:42:34,680
Πώς περάσατε;

567
00:42:35,760 --> 00:42:36,600
Σκατά.

568
00:43:10,480 --> 00:43:11,960
ΛΥΠΑΜΑΙ, ΜΕΪΒ,

569
00:43:12,040 --> 00:43:16,080
ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ ΝΑ ΣΕ ΞΑΝΑΔΩ

570
00:43:46,520 --> 00:43:48,560
Θα σε αφήσω στο σπίτι σου, Έρικ.

571
00:43:48,960 --> 00:43:50,040
Ευχαριστώ, Τζιν.

572
00:44:02,840 --> 00:44:04,400
ΓΚΑΖΙ

573
00:44:07,880 --> 00:44:11,000
ΤΙΠΟΤΑ ΔΕΝ ΑΛΛΑΖΕΙ, ΑΝ ΔΕΝ ΑΛΛΑΞΕΙ ΚΑΤΙ

574
00:44:26,640 --> 00:44:32,880
ΟΤΙΣ: ΛΥΠΑΜΑΙ, ΜΕΪΒ,
ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ ΝΑ ΣΕ ΞΑΝΑΔΩ

575
00:44:52,760 --> 00:44:53,920
-Γεια.
-Γεια.

576
00:44:54,720 --> 00:44:55,960
-Πάμε μέσα;
-Ναι.

577
00:45:00,160 --> 00:45:01,200
Πήρε η Ντιλάιλα.

578
00:45:08,560 --> 00:45:10,640
Ξέρεις ότι είμαι εθισμένος στο σεξ.

579
00:45:13,920 --> 00:45:15,840
Θα ζητήσω βοήθεια αυτήν τη φορά.

580
00:45:18,800 --> 00:45:20,480
Θέλω να είμαι καλός πατέρας.

581
00:45:22,560 --> 00:45:23,880
Σε ποια παιδιά;

582
00:45:27,080 --> 00:45:28,480
<i>Θέλω να σου πω κάτι.</i>

583
00:45:29,960 --> 00:45:31,680
Θα σου κρατήσω το χέρι.

584
00:45:32,720 --> 00:45:34,920
Όχι, κάτσε. Είναι παράξενο. Συγγνώμη.

585
00:45:36,120 --> 00:45:36,960
Εντάξει.

586
00:45:37,480 --> 00:45:38,320
Πάμε.

587
00:45:49,480 --> 00:45:50,320
Σ' αγαπάω.

588
00:45:56,720 --> 00:45:59,600
Είπα... ότι σ' αγαπάω. Γιατί γελάς;

589
00:46:02,320 --> 00:46:03,160
Γιατί...

590
00:46:05,040 --> 00:46:06,520
δεν μ' αγαπάς.

591
00:46:07,840 --> 00:46:11,560
Και μόλις συνειδητοποίησα
ότι σίγουρα δεν σ' αγαπάω.

592
00:46:12,920 --> 00:46:14,600
Νομίζω ότι το πιάσαμε λάθος.

593
00:46:15,000 --> 00:46:16,800
Θα έπρεπε να είμαστε φίλοι.

594
00:46:17,240 --> 00:46:18,080
Τι;

595
00:46:19,120 --> 00:46:21,160
Είμαστε πολύ διαφορετικοί.

596
00:46:21,760 --> 00:46:24,360
Μ' αρέσει να ζω τη στιγμή κι εσύ είσαι...

597
00:46:24,880 --> 00:46:25,760
σφιγμένος.

598
00:46:26,800 --> 00:46:29,600
Είπες ότι ήθελες να το σκεφτείς
κι ήταν δύσκολο.

599
00:46:30,200 --> 00:46:32,960
Δεν θα 'πρεπε να 'ναι δύσκολο. Είμαστε 16.

600
00:46:33,040 --> 00:46:34,160
Με χωρίζεις;

601
00:46:37,040 --> 00:46:37,880
Ναι.

602
00:46:38,640 --> 00:46:39,480
Αυτό κάνω.

603
00:46:49,640 --> 00:46:51,880
Εντάξει, βασικά, απλώς...

604
00:46:52,880 --> 00:46:53,720
φύγε.

605
00:46:54,800 --> 00:46:55,640
Καλά.

606
00:47:01,560 --> 00:47:02,880
Λυπάμαι πολύ, Ότις.

607
00:47:16,800 --> 00:47:17,680
Γαμώτο.

608
00:47:35,640 --> 00:47:36,520
Ραχίμ!

609
00:47:43,080 --> 00:47:45,040
Αποφάσισες να μη με αγνοείς πια;

610
00:47:47,280 --> 00:47:48,160
Συγγνώμη.

611
00:47:49,520 --> 00:47:52,640
Ήθελα να σκεφτώ κάποια πράγματα.

612
00:47:54,200 --> 00:47:56,040
Είναι όλα πρωτόγνωρα για μένα.

613
00:48:02,240 --> 00:48:04,200
Θα ήθελες να γίνεις το αγόρι μου;

614
00:48:09,800 --> 00:48:10,880
Εγώ ρώτησα πρώτος.

615
00:48:13,440 --> 00:48:14,280
Ναι.

616
00:48:15,400 --> 00:48:17,360
Θα ήθελα να γίνω το αγόρι σου.

617
00:48:24,720 --> 00:48:26,040
Να πάρει, έχει κόσμο.

618
00:48:26,600 --> 00:48:27,600
Δεν με νοιάζει.

619
00:48:55,960 --> 00:48:56,800
Γεια.

620
00:48:57,320 --> 00:48:58,400
Θα σε φιλήσω, ναι;

621
00:49:20,640 --> 00:49:22,280
Έτσι θα 'πρεπε να είναι.

622
00:49:28,160 --> 00:49:29,920
Πρέπει να πάω να διαβάσω.

623
00:49:46,000 --> 00:49:49,200
<i>Είπες ότι δεν με θες εδώ.</i>
<i>Τι περιμένεις να κάνω;</i>

624
00:49:49,280 --> 00:49:52,640
<i>Δεν είναι ότι δεν σε θέλω εδώ.</i>
<i>Θέλω απλώς διαζύγιο.</i>

625
00:49:53,640 --> 00:49:55,800
Πιο λογικοί είναι οι μαθητές μου.

626
00:49:57,560 --> 00:49:59,040
Μη μείνεις στο σχολείο.

627
00:49:59,320 --> 00:50:00,840
Δεν με θες εδώ, Μορίν!

628
00:50:23,520 --> 00:50:25,760
ΠΑΜΠΛΟ ΝΕΡΟΥΔΑ
<i>ΕΙΚΟΣΙ ΕΡΩΤΙΚΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ</i>

