1
00:00:06,000 --> 00:00:10,280
<i>Tank Girl </i>está ambientado
en una Australia futurista sin sentido.

2
00:00:10,360 --> 00:00:12,480
Sus primeras palabras
fueron "pene coliflor".

3
00:00:12,560 --> 00:00:13,560
No entiendo.

4
00:00:13,920 --> 00:00:15,760
Es así, es surrealista.

5
00:00:23,560 --> 00:00:25,160
Me alegra que estemos bien.

6
00:00:29,320 --> 00:00:30,440
¿Qué es ese ruido?

7
00:00:31,600 --> 00:00:32,680
Es mi corazón.

8
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
¿Puedo besarte?

9
00:00:49,560 --> 00:00:50,680
Bésame más fuerte.

10
00:01:04,880 --> 00:01:05,720
¿Qué pasa?

11
00:01:07,440 --> 00:01:08,440
¿Dónde está Otis?

12
00:01:09,720 --> 00:01:11,080
Creo que lo maté.

13
00:01:35,560 --> 00:01:38,360
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

14
00:01:40,000 --> 00:01:40,960
Voltéate.

15
00:02:08,400 --> 00:02:09,240
Hola, papá.

16
00:02:10,080 --> 00:02:12,000
¡Hola! Qué buen sombrero.

17
00:02:12,480 --> 00:02:15,240
Buen día, Jeanie.
Bien, vámonos, muchacho.

18
00:02:15,320 --> 00:02:16,160
Sí.

19
00:02:16,800 --> 00:02:18,320
¿Dónde está tu amigo?

20
00:02:19,280 --> 00:02:20,400
Debería estar aquí.

21
00:02:20,480 --> 00:02:22,160
- A horario...
- Es tarde.

22
00:02:22,240 --> 00:02:24,000
- Claro.
- ¡Hola!

23
00:02:24,080 --> 00:02:26,040
- Hola.
- Perdón, odio empacar.

24
00:02:26,120 --> 00:02:27,160
- Bien.
- Hola, Jean.

25
00:02:27,240 --> 00:02:29,080
- Hola, Eric.
- ¿Qué te pusiste?

26
00:02:29,160 --> 00:02:32,840
- ¿Tú qué te pusiste?
- ¿Y por qué traes un cargador portátil?

27
00:02:33,600 --> 00:02:36,360
- Iremos a un campamento.
- No, a un bosque.

28
00:02:36,440 --> 00:02:37,960
Caminaremos, te lo dije.

29
00:02:38,040 --> 00:02:40,160
Entonces, ¿no debí traer alpargatas?

30
00:02:40,520 --> 00:02:43,600
Eric, irás al bosque como un niño
y saldrás

31
00:02:43,680 --> 00:02:46,760
como un hombre de la naturaleza.
Te lo aseguro.

32
00:02:47,200 --> 00:02:49,320
- ¡Vamos!
- Vamos, andando.

33
00:02:51,040 --> 00:02:53,960
- Los cuidarás, ¿no?
- Tranquila, Jeanie.

34
00:02:54,040 --> 00:02:55,880
Está a salvo conmigo.

35
00:02:56,520 --> 00:02:57,480
Confía en mí.

36
00:02:57,560 --> 00:02:59,800
Ahora gastemos las ruedas.

37
00:03:10,240 --> 00:03:11,600
¿Ponemos música?

38
00:03:11,680 --> 00:03:12,640
- Sí.
- ¿Sí?

39
00:03:12,720 --> 00:03:15,400
Vamos, DJ Remi toma el control.
¿Qué dices?

40
00:03:15,480 --> 00:03:16,360
¿Qué tal esto?

41
00:03:18,240 --> 00:03:19,160
Genial.

42
00:03:25,960 --> 00:03:29,520
PERDÓN, ME SIENTO UNA IDIOTA.

43
00:03:32,080 --> 00:03:36,160
- ¿Le dijiste a Maeve que ya no se verán?
- Ola no me hablará hasta que lo haga.

44
00:03:38,160 --> 00:03:40,400
- No quiero herirla.
- ¿Quién es Maeve?

45
00:03:42,640 --> 00:03:43,760
- Nadie.
- Bueno...

46
00:03:43,840 --> 00:03:45,600
Es una amiga.

47
00:03:51,000 --> 00:03:53,240
LLAMADA ENTRANTE

48
00:04:05,080 --> 00:04:07,400
¿Lista? Las mejillas otra vez. Haz así.

49
00:04:08,320 --> 00:04:09,200
Ahora tú a mí.

50
00:04:11,680 --> 00:04:13,240
Me encanta el maquillaje.

51
00:04:14,640 --> 00:04:17,200
- ¿Te pinto las uñas, Sapito?
- No, gracias.

52
00:04:17,640 --> 00:04:19,840
Mira lo que traje.

53
00:04:22,480 --> 00:04:23,320
Para Jonathan.

54
00:04:23,400 --> 00:04:26,440
Por el servicio de niñera
que Cynthia aún no aceptó.

55
00:04:26,520 --> 00:04:29,120
- Me amará.
- Eso es manipulación emocional.

56
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
Lo sé. Soy una genia malvada.

57
00:04:32,000 --> 00:04:32,840
Haz así.

58
00:04:33,240 --> 00:04:37,120
Hoy tengo reunión de N. A.
Será una sesión de amigos y familiares.

59
00:04:37,200 --> 00:04:38,520
Esperaba que vinieras.

60
00:04:39,800 --> 00:04:40,840
Tengo tarea.

61
00:04:41,440 --> 00:04:42,360
Por favor, ven.

62
00:04:43,840 --> 00:04:45,320
Así ves que bien estoy.

63
00:04:47,760 --> 00:04:49,840
Además, hay galletas gratis.

64
00:04:52,440 --> 00:04:53,440
¿De cuáles?

65
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Crema pastelera.

66
00:05:03,400 --> 00:05:05,120
- Hola.
- Hola, soy Viv.

67
00:05:05,440 --> 00:05:06,720
La tutora de Jackson.

68
00:05:09,360 --> 00:05:11,720
- Qué linda casa.
- Hola.

69
00:05:12,800 --> 00:05:14,880
- Hola.
- Estudias el fin de semana,

70
00:05:14,960 --> 00:05:16,720
qué dedicada.

71
00:05:16,800 --> 00:05:19,280
- Ensayamos sus líneas de...
- Shakespeare.

72
00:05:19,360 --> 00:05:23,960
Viv me está ayudando
con mi ensayo de Shakespeare para Inglés.

73
00:05:24,040 --> 00:05:27,320
Así que... sí, genial. Iremos a estudiar.

74
00:05:27,400 --> 00:05:29,240
- Genial.
- Sí. Saludaron, ¿no?

75
00:05:29,320 --> 00:05:31,480
- Sí.
- Es agradable. Es muy lista.

76
00:05:32,160 --> 00:05:33,400
¿Qué fue todo eso?

77
00:05:33,880 --> 00:05:36,200
Sí, aún no les conté de la obra.

78
00:05:36,280 --> 00:05:37,600
Mi mamá no entendería.

79
00:05:37,680 --> 00:05:40,560
En fin, háblame de Dex.

80
00:05:44,520 --> 00:05:45,720
¿Qué opinan tus amigos?

81
00:05:45,800 --> 00:05:49,920
No tengo tiempo para amigos,
pero seré más sociable en la universidad.

82
00:05:50,480 --> 00:05:52,480
Un novio es como un amigo, ¿sabes?

83
00:05:52,560 --> 00:05:55,760
Sí, pero él también está ocupado.
Compartimos horarios.

84
00:05:56,560 --> 00:05:58,800
- De acuerdo. Háblame de él.
- Bueno,

85
00:05:58,880 --> 00:06:01,000
es el nro. 34 en el mundo
con el Cubo Rubik.

86
00:06:01,680 --> 00:06:03,520
Le gustan los Doritos de barbacoa.

87
00:06:03,600 --> 00:06:06,200
Se muerde el labio
cuando piensa en algo difícil.

88
00:06:06,280 --> 00:06:10,640
Y me habló exactamente 26 veces,
usando un total de 556 palabras.

89
00:06:11,640 --> 00:06:12,640
Bien.

90
00:06:13,680 --> 00:06:15,800
Pero ¿qué hace en su tiempo libre?

91
00:06:15,880 --> 00:06:19,040
Trabaja en Juegos y Pasatiempos Pegaso.
¿Por qué?

92
00:06:47,920 --> 00:06:50,440
STEVE: ¡LLEGARÉ PRONTO!

93
00:07:05,600 --> 00:07:08,280
Según la guía <i>Campistas Felices,</i>

94
00:07:08,360 --> 00:07:11,680
debemos encontrar un lugar
cerca de una fuente de agua.

95
00:07:11,760 --> 00:07:13,840
Otis, amigo, debes dejar ese libro.

96
00:07:13,920 --> 00:07:18,640
Tenemos toda la información
que necesitamos aquí.

97
00:07:19,080 --> 00:07:21,000
¿Acampas mucho en EE. UU., Remi?

98
00:07:21,080 --> 00:07:24,280
Sí. Todo el tiempo. Mi esposa Delilah y yo

99
00:07:25,080 --> 00:07:28,440
sacamos a nuestros niños
de la ciudad siempre que podemos.

100
00:07:32,960 --> 00:07:35,320
- Es un ruiseñor.
- ¿Dónde?

101
00:07:35,400 --> 00:07:36,240
Sí.

102
00:07:36,600 --> 00:07:39,440
Justo ahí. ¿Lo ves?

103
00:07:40,880 --> 00:07:44,160
- Es tan exótico.
- Vaya, qué bonito.

104
00:07:44,240 --> 00:07:45,560
- Sí.
- Sí.

105
00:07:46,360 --> 00:07:47,400
Creo...

106
00:07:48,160 --> 00:07:49,360
...que es un cuervo.

107
00:07:52,920 --> 00:07:56,080
Parece un buen lugar para acampar.

108
00:07:56,600 --> 00:07:59,040
Sí, tiene buenas líneas ley.

109
00:08:09,160 --> 00:08:11,720
Toma. Prueba este bebé.

110
00:08:12,320 --> 00:08:15,480
- Para darte calor.
- Bien, no creo que debamos beber

111
00:08:15,560 --> 00:08:17,800
mientras caminamos, papá. Es estúpido.

112
00:08:18,240 --> 00:08:21,920
¿Siempre es así? Trata de relajarte, Otis.

113
00:08:22,000 --> 00:08:24,720
- Relájate, amigo.
- Cállate.

114
00:08:24,800 --> 00:08:29,360
- Estoy relajado.
- Deberíamos hacer la primera caminata.

115
00:08:29,440 --> 00:08:32,080
Bueno, primero armemos las carpas.

116
00:08:32,160 --> 00:08:37,120
No, creo que es hora de que accedamos
a nuestro salvaje interior.

117
00:08:37,200 --> 00:08:38,920
- ¿Me sigues, Eric?
- Sí.

118
00:08:39,000 --> 00:08:39,880
- ¿Sí?
- Sí.

119
00:08:39,960 --> 00:08:41,120
Buen chico.

120
00:08:43,400 --> 00:08:45,640
Deberíamos emborracharnos con tu papá.

121
00:08:45,720 --> 00:08:48,280
¿Puedes oler el ajo silvestre, Eric?

122
00:08:48,360 --> 00:08:51,200
Sí, puedo, Remi. ¡Puedo!

123
00:08:51,280 --> 00:08:52,200
¡Buen chico!

124
00:09:10,600 --> 00:09:11,600
¡Jakob!

125
00:09:12,640 --> 00:09:13,480
¡Jakob!

126
00:09:14,600 --> 00:09:16,720
Hola. La puerta estaba abierta.

127
00:09:17,320 --> 00:09:19,680
Te estoy colocando un nuevo estante.

128
00:09:19,760 --> 00:09:21,360
Dicto el taller de vagi...

129
00:09:23,760 --> 00:09:27,640
Dicto el taller de vaginas en un rato y...

130
00:09:27,720 --> 00:09:29,400
¿Podrías no hacer ruido?

131
00:09:29,840 --> 00:09:30,920
Sí, claro.

132
00:09:31,360 --> 00:09:33,000
Usaré mi silenciador.

133
00:09:36,520 --> 00:09:38,320
Es mi imitación de James Bond.

134
00:09:39,200 --> 00:09:40,920
Te prometo que no tardaré.

135
00:09:47,000 --> 00:09:47,840
¿Lista?

136
00:09:48,520 --> 00:09:49,720
Más lista que nunca.

137
00:09:56,600 --> 00:09:57,440
Bien.

138
00:10:05,920 --> 00:10:10,480
- Nos está mirando.
- Actúa como si te dijera algo gracioso.

139
00:10:13,880 --> 00:10:15,560
Fue demasiado. Contrólalo.

140
00:10:17,880 --> 00:10:20,840
Bien, ahí viene.
Recuerda lo que dije, tranquila,

141
00:10:20,920 --> 00:10:23,520
- con seguridad y confianza.
- Bev.

142
00:10:23,600 --> 00:10:24,840
Hola.

143
00:10:27,160 --> 00:10:30,720
No te preocupes, en serio.
Está bien. Ocurre siempre.

144
00:10:30,800 --> 00:10:33,640
Sigues llamándola "Bev", su nombre es Viv.

145
00:10:34,040 --> 00:10:34,920
Viv.

146
00:10:35,560 --> 00:10:36,560
Lo siento mucho.

147
00:10:36,640 --> 00:10:38,800
Lo sabía, soy malo con los nombres.

148
00:10:39,720 --> 00:10:42,680
- No sabía que eran...
- Amigos, solo somos amigos.

149
00:10:42,760 --> 00:10:44,720
Y a veces tenemos sexo casual.

150
00:10:45,120 --> 00:10:47,000
- Sí. ¿No?
- Bueno...

151
00:10:47,640 --> 00:10:49,320
¿En qué puedo ayudarte, Viv?

152
00:10:55,640 --> 00:10:56,800
Guerra del Anillo.

153
00:10:57,320 --> 00:11:00,920
Me encanta ese juego,
pero acabamos de vender el último.

154
00:11:01,480 --> 00:11:03,240
- Mierda.
- Hagamos algo,

155
00:11:03,320 --> 00:11:08,160
puedo anotar tu número de teléfono
y avisarte cuando lo tengamos disponible.

156
00:11:09,240 --> 00:11:10,080
Sí.

157
00:11:13,080 --> 00:11:13,920
Aquí tienes.

158
00:11:16,240 --> 00:11:18,360
Nunca olvidaré sus miradas.

159
00:11:20,200 --> 00:11:21,600
Fijas en mí.

160
00:11:22,640 --> 00:11:25,200
El hombre que se suponía
que era su padre...

161
00:11:27,240 --> 00:11:29,880
...cagando en una bolsa
en plena juguetería.

162
00:11:30,640 --> 00:11:32,160
Es mi mayor pesar.

163
00:11:33,080 --> 00:11:36,080
Bueno, gracias por compartirlo, Nathan.

164
00:11:36,600 --> 00:11:38,720
Fue... muy conmovedor.

165
00:11:41,400 --> 00:11:42,400
Quiero compartir.

166
00:11:43,920 --> 00:11:46,360
- Soy Erin y soy una adicta.
- Hola, Erin.

167
00:11:46,720 --> 00:11:49,560
Llevo limpia 13 meses.

168
00:11:49,880 --> 00:11:52,720
Y todos los días son una lucha.

169
00:11:54,360 --> 00:11:56,360
Ella es mi hija, Maeve.

170
00:11:56,920 --> 00:11:58,800
Está muy enojada conmigo,

171
00:11:59,640 --> 00:12:01,240
pero entiendo su ira,

172
00:12:01,320 --> 00:12:03,680
y quiero que sepa que está bien culparme

173
00:12:04,240 --> 00:12:06,440
porque parte de su dolor es mi culpa.

174
00:12:07,480 --> 00:12:11,400
Pero también quiero que sepa
que mi vida tampoco ha sido fácil.

175
00:12:11,920 --> 00:12:14,520
He terminado en muchas situaciones malas,

176
00:12:16,120 --> 00:12:19,680
pero hice lo mejor que pude
con lo que tenía en ese momento.

177
00:12:20,120 --> 00:12:21,320
Maeve...

178
00:12:23,320 --> 00:12:26,520
Nunca me perdonaré
por abandonarte a ti y a tu hermano.

179
00:12:28,520 --> 00:12:29,480
Y espero...

180
00:12:30,960 --> 00:12:33,160
...que puedas perdonarme.

181
00:12:36,960 --> 00:12:37,960
No puedo creerlo.

182
00:12:45,200 --> 00:12:47,320
- ¿Qué pasa?
- Siempre se trata de ti.

183
00:12:48,320 --> 00:12:51,240
Eso no fue una disculpa,
solo fue otra excusa.

184
00:12:52,960 --> 00:12:56,280
No terminas en situaciones malas,
tomas malas decisiones.

185
00:13:01,120 --> 00:13:03,520
Hola, luchadora. ¿Qué haces aquí?

186
00:13:05,800 --> 00:13:08,120
Vaya, diablos.

187
00:13:10,120 --> 00:13:13,760
- ¿Me ayudas, por favor?
- ¿Por qué lo haría... idiota?

188
00:13:14,920 --> 00:13:16,560
Vamos, fue muy gracioso.

189
00:13:27,880 --> 00:13:29,840
No te ríes mucho, ¿verdad?

190
00:13:29,920 --> 00:13:33,920
Siempre andas tan seria.
¿Es parte de tu rutina?

191
00:13:34,280 --> 00:13:38,120
- ¿Para qué es eso?
- Bueno, ven a ver si quieres.

192
00:13:38,720 --> 00:13:39,720
No me interesa.

193
00:13:40,360 --> 00:13:41,880
De hecho, sí te interesa.

194
00:13:42,240 --> 00:13:43,240
No.

195
00:13:49,640 --> 00:13:53,960
Sí, sería más fácil
si me las llevas adentro.

196
00:14:08,640 --> 00:14:11,760
Damos esta clase una vez a la semana
con mi hermano.

197
00:14:14,400 --> 00:14:17,800
- ¿Dónde aprendieron a bailar?
- Ya sabes, por ahí.

198
00:14:21,200 --> 00:14:24,400
Sucedió en el ejército,
segunda ida a Afganistán.

199
00:14:24,480 --> 00:14:27,400
Una manada de perros salvajes
atacó mi tanque.

200
00:14:27,920 --> 00:14:30,720
- Tengo suerte de estar con vida.
- No pregunté.

201
00:14:30,800 --> 00:14:32,960
Pero morías por preguntar.

202
00:14:33,040 --> 00:14:34,640
No siento lástima por ti.

203
00:14:34,720 --> 00:14:36,920
- Necesito una pareja.
- Perfecto.

204
00:14:37,400 --> 00:14:39,000
Jerry, te presento a Maeve.

205
00:14:40,120 --> 00:14:42,280
No, no sé bailar.

206
00:14:45,880 --> 00:14:50,160
Bien. Manos arriba de las caderas, Jerry.
Ya no son los años 60.

207
00:15:00,880 --> 00:15:04,800
El foco de esta semana
son los puntos de placer

208
00:15:04,880 --> 00:15:06,600
dentro de la vagina.

209
00:15:07,120 --> 00:15:11,680
El punto de placer principal,
pueden mirar sus folletos,

210
00:15:12,320 --> 00:15:13,840
es el clítoris,

211
00:15:13,920 --> 00:15:18,440
que se encuentra
en la cresta de los labios mayores.

212
00:15:19,680 --> 00:15:21,080
Contemplen el clítoris.

213
00:15:22,000 --> 00:15:24,360
Bueno, en realidad no se sale, pero...

214
00:15:25,240 --> 00:15:28,280
- Sí.
- Sí, me preguntaba...

215
00:15:29,200 --> 00:15:34,040
Si tu bicicleta ha estado en el jardín
por seis años,

216
00:15:34,520 --> 00:15:37,880
probablemente estará muy oxidada, ¿no?

217
00:15:38,440 --> 00:15:41,640
¿La bicicleta en cuestión es tu vagina?

218
00:15:42,200 --> 00:15:43,240
Sí.

219
00:15:43,320 --> 00:15:48,840
Lo que quiero preguntar
es que si no te tocaron en mucho tiempo,

220
00:15:49,480 --> 00:15:51,640
¿igualmente podrás sentir algo?

221
00:15:51,720 --> 00:15:56,040
Te aseguro que el placer vaginal
no disminuye con la edad

222
00:15:56,120 --> 00:15:57,920
o con la falta de contacto.

223
00:15:59,320 --> 00:16:02,160
De hecho, hay muchas maneras en que...

224
00:16:07,360 --> 00:16:08,280
Ya regreso.

225
00:16:17,040 --> 00:16:19,680
¡Dijiste que no tardarías!

226
00:16:19,760 --> 00:16:21,120
¡Ya basta!

227
00:16:22,920 --> 00:16:24,040
Tres tornillos más.

228
00:16:24,120 --> 00:16:27,600
Mira, no pedí un maldito estante.

229
00:16:27,680 --> 00:16:29,360
Mis estantes están bien.

230
00:16:30,720 --> 00:16:32,600
Tus sartenes no caben.

231
00:16:36,880 --> 00:16:38,560
Mis cacerolas...

232
00:16:39,480 --> 00:16:40,400
...caben...

233
00:16:41,520 --> 00:16:42,400
...perfecto.

234
00:16:53,080 --> 00:16:54,120
El colador.

235
00:17:00,520 --> 00:17:01,520
Quita la mano.

236
00:17:10,400 --> 00:17:13,280
No es por los estantes, ¿no?

237
00:17:14,400 --> 00:17:15,280
Estás...

238
00:17:16,800 --> 00:17:17,720
...en...

239
00:17:18,880 --> 00:17:20,520
...todas partes.

240
00:17:21,080 --> 00:17:23,880
Tus cosas están en todas partes.

241
00:17:24,400 --> 00:17:27,600
¿Y por qué tienes tantas monedas sueltas?

242
00:17:28,560 --> 00:17:32,200
No puedo ni pensar dos segundos porque...

243
00:17:33,040 --> 00:17:34,680
...ahí estás otra vez.

244
00:17:34,760 --> 00:17:36,240
Y ahí y allá.

245
00:17:39,440 --> 00:17:41,120
Tenemos una relación.

246
00:17:44,240 --> 00:17:45,400
Besé a Remi.

247
00:18:06,240 --> 00:18:07,080
¿Ves?

248
00:18:09,200 --> 00:18:10,400
Eran tres tornillos.

249
00:18:23,600 --> 00:18:25,120
Mierda.

250
00:18:33,040 --> 00:18:34,320
Bien, señoritas.

251
00:18:34,960 --> 00:18:37,400
¿Podrían tomar sus espejos, por favor?

252
00:18:39,320 --> 00:18:42,760
Ven a verme después.
Tengo algo que podría ayudarte...

253
00:18:43,480 --> 00:18:45,680
...a usar tu bicicleta de nuevo.

254
00:18:48,760 --> 00:18:50,960
Chicos, ¿no deberíamos regresar?

255
00:18:51,040 --> 00:18:52,480
No, Otis. Es tu turno.

256
00:18:52,840 --> 00:18:54,960
- No quiero jugar.
- De acuerdo.

257
00:18:55,040 --> 00:18:57,720
Nunca he tenido que elegir entre mi novia

258
00:18:57,800 --> 00:18:59,880
y la chica a la que amo en secreto.

259
00:19:01,280 --> 00:19:04,320
¿Se trata de la misteriosa Maeve?

260
00:19:04,920 --> 00:19:07,360
Vamos, Otis. Sincérate con tu viejo.

261
00:19:08,440 --> 00:19:09,480
Somos amigos.

262
00:19:09,960 --> 00:19:11,760
Yo solía sentir más que eso.

263
00:19:13,080 --> 00:19:14,640
Ella no sentía lo mismo,

264
00:19:15,040 --> 00:19:17,520
pero ahora me dijo que siente algo por mí.

265
00:19:18,440 --> 00:19:20,280
Y mi novia se dio cuenta.

266
00:19:21,520 --> 00:19:22,400
Así que...

267
00:19:23,080 --> 00:19:25,440
...ahora tengo que elegir entre...

268
00:19:26,280 --> 00:19:29,360
...eliminar de mi vida a Maeve
o perder a mi novia.

269
00:19:30,120 --> 00:19:32,680
Una vez estuve en una situación similar.

270
00:19:32,760 --> 00:19:34,200
Es una decisión difícil,

271
00:19:34,600 --> 00:19:36,160
pero el corazón...

272
00:19:37,480 --> 00:19:39,160
...quiere lo que quiere.

273
00:19:41,640 --> 00:19:43,240
¿Eso pasó con mamá?

274
00:19:44,240 --> 00:19:45,880
Sí, y a veces...

275
00:19:47,360 --> 00:19:50,320
...estás con la persona equivocada, Otis.

276
00:19:55,760 --> 00:19:58,360
- Sí...
- ¿Todo bien, papá?

277
00:19:58,920 --> 00:20:01,360
Sí, solo me...

278
00:20:02,480 --> 00:20:03,400
...oriento.

279
00:20:04,280 --> 00:20:06,440
Esto anda mal. ¿Tienes un mapa?

280
00:20:08,840 --> 00:20:10,800
¿Quieres usar mi teléfono?

281
00:20:11,120 --> 00:20:13,800
No, un mapa está bien.

282
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
Sí.

283
00:20:19,920 --> 00:20:21,080
Por aquí.

284
00:20:22,000 --> 00:20:25,120
Sí, definitivamente es por aquí.

285
00:20:25,880 --> 00:20:27,840
Tal vez beber fue una mala idea.

286
00:20:33,280 --> 00:20:35,360
ALMACENES BROWNS

287
00:20:36,840 --> 00:20:38,160
¿Has tenido sueños raros?

288
00:20:41,800 --> 00:20:42,640
¡Oye!

289
00:20:44,160 --> 00:20:46,000
- Te estoy hablando.
- No sueño.

290
00:20:47,200 --> 00:20:51,320
- Todo el mundo sueña.
- No, fumé demasiada hierba.

291
00:20:51,400 --> 00:20:53,000
¿Y un sueño sexual?

292
00:20:54,040 --> 00:20:57,000
- ¿Con otro chico?
- Dije que no sueño. ¿Sí?

293
00:20:58,240 --> 00:21:01,040
Anoche tuve un sueño sexual
con una chica.

294
00:21:01,880 --> 00:21:04,960
Aunque no tuvimos sexo, nos besamos.

295
00:21:06,040 --> 00:21:09,960
- No puedo dejar de pensar en eso.
- Los sueños no son reales.

296
00:21:11,840 --> 00:21:13,720
Por eso se llaman sueños.

297
00:21:14,320 --> 00:21:17,120
¿Significará algo
tener sueños sexuales con chicas?

298
00:21:17,200 --> 00:21:18,120
No lo sé.

299
00:21:20,120 --> 00:21:22,080
Pregúntale a Google como todos.

300
00:21:42,120 --> 00:21:44,080
No respondiste mi pregunta antes.

301
00:21:44,520 --> 00:21:46,120
¿Dónde aprendiste a bailar?

302
00:21:46,200 --> 00:21:49,640
Bueno, vivimos con una señora
por un tiempo,

303
00:21:49,720 --> 00:21:52,240
excampeona de baile de salón.
Era horrible,

304
00:21:52,680 --> 00:21:54,400
pero tenía ritmo, así que...

305
00:21:55,560 --> 00:21:56,800
¿Cómo "por un tiempo"?

306
00:21:56,880 --> 00:22:00,080
Las familias de acogida
no conservan niños discapacitados.

307
00:22:01,520 --> 00:22:03,360
Pon cara triste y te atropello.

308
00:22:05,240 --> 00:22:08,320
Suelo ver a tu mamá
entrando y saliendo de N. A.

309
00:22:08,400 --> 00:22:09,720
Debe ser un personaje.

310
00:22:10,440 --> 00:22:11,840
Sí, no es asunto tuyo.

311
00:22:13,200 --> 00:22:16,040
Cynthia dijo que se fue hace unos años.

312
00:22:16,120 --> 00:22:18,680
- Los adictos son los peores.
- Lleva dos años limpia.

313
00:22:18,760 --> 00:22:20,680
Sí, todos oímos eso antes.

314
00:22:20,760 --> 00:22:21,680
No me conoces

315
00:22:22,280 --> 00:22:23,760
y a mi mamá tampoco, ¿sí?

316
00:22:24,080 --> 00:22:26,880
Pensé que nos uniríamos.
De huérfano a huérfano.

317
00:22:26,960 --> 00:22:28,200
Pues te equivocaste.

318
00:22:28,960 --> 00:22:31,320
No quise pasarme de listo. Lo siento.

319
00:22:31,400 --> 00:22:33,520
Quizá tu mamá sea diferente. Digo...

320
00:22:33,960 --> 00:22:36,280
Nada cambia si nada cambia, ¿verdad?

321
00:22:37,320 --> 00:22:41,280
- ¿Lo inventaste?
- No. Es la cita que usan en su afiche.

322
00:22:42,360 --> 00:22:43,560
NADA CAMBIA SI NADA CAMBIA

323
00:22:43,640 --> 00:22:45,000
Debería ser: "Si eres adicto,

324
00:22:46,000 --> 00:22:47,240
siempre lo serás".

325
00:22:48,840 --> 00:22:50,480
Eres un idiota.

326
00:22:53,200 --> 00:22:54,360
¿CUÁL ES TU SEXUALIDAD?

327
00:22:54,440 --> 00:22:56,680
¿A quién notas más?
¿Hombres o mujeres?

328
00:22:58,680 --> 00:22:59,520
Ambos.

329
00:23:00,120 --> 00:23:03,240
- Pensé que todos lo hacían.
- Solo noto a las chicas.

330
00:23:04,720 --> 00:23:06,000
Están en todos lados.

331
00:23:13,280 --> 00:23:14,960
Soy pansexual, al parecer.

332
00:23:15,040 --> 00:23:15,920
¿Qué?

333
00:23:16,960 --> 00:23:18,320
¿Coges panes y bollos?

334
00:23:19,560 --> 00:23:21,200
Conocía a un tipo al que...

335
00:23:22,440 --> 00:23:25,960
...le gustaba meter su pija
en la aspiradora.

336
00:23:26,040 --> 00:23:27,160
Es normal.

337
00:23:28,360 --> 00:23:32,080
Pansexual es cuando te atrae la persona,
no el sexo o el género.

338
00:23:33,120 --> 00:23:37,080
Se trata de la conexión con el ser humano,
no con sus genitales.

339
00:23:42,240 --> 00:23:43,920
De hecho, eso tiene sentido.

340
00:23:44,280 --> 00:23:46,320
Para mí, no tiene sentido.

341
00:23:53,080 --> 00:23:54,520
Llegas tres horas tarde.

342
00:23:54,600 --> 00:23:56,040
Sí, viene a pie.

343
00:23:56,120 --> 00:23:59,600
Disfruto mucho las caminatas.
Son tan ruborizantes.

344
00:24:00,280 --> 00:24:03,000
- ¿Vigorizantes?
- Sí. Eso dije.

345
00:24:16,480 --> 00:24:18,720
Lo siento. Fue sin querer.

346
00:24:32,240 --> 00:24:33,680
¿No quieres que lo haga?

347
00:24:33,840 --> 00:24:35,320
¿Por qué crees que no?

348
00:24:35,400 --> 00:24:39,000
- Me abofeteas.
- ¿Y si vemos una película o algo así?

349
00:24:40,720 --> 00:24:41,560
Sí.

350
00:24:46,760 --> 00:24:48,560
¿Segura de que está todo bien?

351
00:24:49,080 --> 00:24:53,360
Siento que has estado un poco rara
desde lo que pasó en el autobús.

352
00:24:54,040 --> 00:24:56,800
- ¿Quieres hablar de eso?
- Estoy bien, Steve.

353
00:24:56,880 --> 00:24:59,680
Me cansó la caminata.
Ve por la computadora.

354
00:26:21,880 --> 00:26:23,920
...algo que le de celos.

355
00:26:24,000 --> 00:26:26,080
- Cuando te escriba...
- No lo hará.

356
00:26:26,160 --> 00:26:28,040
Claro que lo hará.

357
00:26:28,120 --> 00:26:30,240
Y sin duda lo harás esperar

358
00:26:30,320 --> 00:26:32,600
al menos dos horas y media.

359
00:26:32,680 --> 00:26:35,560
- ¿Por qué tanto juego?
- Solo al principio.

360
00:26:36,040 --> 00:26:38,680
Después se gustarán
por sus personalidades.

361
00:26:38,760 --> 00:26:41,400
¿Cuándo te gustó alguien
por su personalidad?

362
00:26:42,000 --> 00:26:42,880
Me pasó.

363
00:26:43,840 --> 00:26:45,000
Y me gustaba mucho.

364
00:26:45,080 --> 00:26:48,880
Seguro te gustaba Maeve Wiley
por la literatura feminista

365
00:26:48,960 --> 00:26:49,880
y no por sus tetas.

366
00:26:49,960 --> 00:26:51,360
¿Por qué dices eso?

367
00:26:51,840 --> 00:26:54,120
Porque los chicos como tú
no ven a chicas como yo.

368
00:26:54,200 --> 00:26:58,040
Tus conquistas parecen hechas
en el laboratorio. Es evidente.

369
00:26:58,960 --> 00:27:00,520
Me gustaba mucho Maeve.

370
00:27:01,080 --> 00:27:03,280
¿Qué es lo que te gustaba tanto?

371
00:27:04,040 --> 00:27:05,120
Es cómo se sentía.

372
00:27:06,360 --> 00:27:07,680
No puedo explicarlo.

373
00:27:09,320 --> 00:27:12,360
"El amor no ve con los ojos,
sino con la mente,

374
00:27:12,440 --> 00:27:15,920
por eso pintan ciego a Cupido, el alado".

375
00:27:16,800 --> 00:27:18,880
- <i>¿Sueño de una noche de verano?</i>
- Sí.

376
00:27:18,960 --> 00:27:20,840
Estuve leyendo sus otras obras.

377
00:27:21,200 --> 00:27:23,840
No me convencen los duendes,
pero nada mal.

378
00:27:25,280 --> 00:27:29,400
Deberías decirle a tu mamá
que estás en una obra. Estará orgullosa.

379
00:27:29,800 --> 00:27:32,560
Perdón, ¿me acabas de hacer un cumplido?

380
00:27:32,640 --> 00:27:34,680
Si por fin aprendes tus líneas.

381
00:27:34,760 --> 00:27:35,640
Sí, como sea.

382
00:27:37,680 --> 00:27:39,000
Gracias por lo de hoy.

383
00:27:40,160 --> 00:27:41,200
De nada.

384
00:27:41,960 --> 00:27:42,800
Adiós.

385
00:27:46,600 --> 00:27:47,560
¡Oye, Viv!

386
00:27:48,560 --> 00:27:49,440
¿Sí?

387
00:27:49,960 --> 00:27:51,440
Yo sí te veo, por cierto.

388
00:27:52,800 --> 00:27:55,720
Veo a una chica
que le dio su número a Dex.

389
00:27:58,880 --> 00:28:00,160
Nos vemos.

390
00:28:01,040 --> 00:28:02,400
Dos horas y media.

391
00:28:02,480 --> 00:28:03,320
De acuerdo.

392
00:28:13,640 --> 00:28:16,000
Papá, estamos perdidos, ¿sí?

393
00:28:16,440 --> 00:28:18,520
No estamos perdidos.

394
00:28:18,600 --> 00:28:20,320
¿Qué dice el maldito mapa?

395
00:28:21,520 --> 00:28:24,280
Dice que es una mierda barata.

396
00:28:25,480 --> 00:28:27,560
Está bien admitir que nos perdimos.

397
00:28:28,240 --> 00:28:31,720
No voy a admitir nada
porque no estamos perdidos.

398
00:28:32,240 --> 00:28:33,120
¡Chicos!

399
00:28:33,840 --> 00:28:34,680
¡Chicos!

400
00:28:35,120 --> 00:28:37,960
- Chicos, creo que veo nuestras cosas.
- ¿Ves?

401
00:28:38,040 --> 00:28:40,800
Te dije que no estábamos perdidos.

402
00:28:43,280 --> 00:28:46,160
¡Dios mío!

403
00:28:46,720 --> 00:28:48,560
¡Mi sombrero!

404
00:28:48,640 --> 00:28:50,800
Bien, levantemos las tiendas.

405
00:28:51,720 --> 00:28:53,360
Son autoarmables, ¿no?

406
00:28:53,440 --> 00:28:57,280
Sí, solo tienes que abrir la bolsa
y luego...

407
00:28:59,560 --> 00:29:00,840
Y luego se arma sola.

408
00:29:04,320 --> 00:29:06,640
Debes tirar de la... correa.

409
00:29:12,880 --> 00:29:13,720
¿Papá?

410
00:29:18,480 --> 00:29:21,040
Muy bien. ¿Crees que estás ganando?

411
00:29:21,120 --> 00:29:25,040
¿Sí? He pasado por cosas peores que tú.

412
00:29:25,120 --> 00:29:29,680
¿Cuántos doctorados tienes?

413
00:29:30,600 --> 00:29:32,360
¡Pedazo de porquería!

414
00:29:33,120 --> 00:29:34,880
¡Autoarmable una mierda!

415
00:29:41,640 --> 00:29:43,000
¿Y si vamos a un hotel?

416
00:29:43,080 --> 00:29:45,920
No, no iremos a un maldito hotel.

417
00:29:46,000 --> 00:29:48,440
Hola, dos habitaciones, por favor...

418
00:29:51,920 --> 00:29:52,800
...Janine.

419
00:30:20,040 --> 00:30:21,120
¿Para qué son?

420
00:30:21,840 --> 00:30:23,200
Se me antojaron.

421
00:30:29,320 --> 00:30:30,760
Son demasiado caros.

422
00:30:38,120 --> 00:30:39,480
Quiero divorciarme.

423
00:31:02,520 --> 00:31:03,480
Tenías razón.

424
00:31:05,360 --> 00:31:06,960
Tomé decisiones.

425
00:31:08,240 --> 00:31:09,840
Y eso no puedo enmendarlo.

426
00:31:11,080 --> 00:31:16,840
Y nada de lo que digas me hará sentir peor
de lo que ya me siento.

427
00:31:43,400 --> 00:31:45,240
¿Me pintas las uñas, por favor?

428
00:31:47,840 --> 00:31:49,840
No tengo toda la noche, así que...

429
00:32:23,560 --> 00:32:26,240
- ¿Por qué ignoras a Rahim?
- Porque estoy contigo.

430
00:32:26,320 --> 00:32:29,640
No quiero ser uno de esos
que se obsesiona con la pareja.

431
00:32:29,720 --> 00:32:32,840
Qué dulce, Eric, pero ¿por qué lo ignoras?

432
00:32:33,360 --> 00:32:35,320
¿No te pidió que fueras su novio?

433
00:32:36,960 --> 00:32:38,000
De acuerdo.

434
00:32:44,800 --> 00:32:46,280
Debo contarte algo.

435
00:32:47,400 --> 00:32:49,560
Pero no te enojes
por no contártelo antes.

436
00:32:53,440 --> 00:32:56,320
¿Recuerdas cuando me castigaron con Adam?

437
00:32:59,480 --> 00:33:00,360
Bueno...

438
00:33:01,040 --> 00:33:03,120
...me la mamó.

439
00:33:05,480 --> 00:33:08,480
Y desde que regresó,
hemos salido a caminar de noche

440
00:33:08,560 --> 00:33:11,360
donde vamos y rompemos cosas
y nos besamos...

441
00:33:11,840 --> 00:33:14,880
...mucho y es increíble.

442
00:33:17,080 --> 00:33:18,680
¿Por qué no dices nada?

443
00:33:18,760 --> 00:33:24,240
Porque te acosó durante años, Eric.
Es una persona horrible.

444
00:33:24,320 --> 00:33:25,480
La gente cambia.

445
00:33:25,560 --> 00:33:28,520
Si cambió, ¿por qué te obliga
a escaparte de noche?

446
00:33:28,600 --> 00:33:29,880
Bueno, es romántico.

447
00:33:31,880 --> 00:33:33,120
Pero no entiendes eso

448
00:33:33,200 --> 00:33:35,960
porque estás ocupado
fingiendo sentir algo por tu novia,

449
00:33:36,040 --> 00:33:38,360
cuando todos saben
que estás enamorado de Maeve.

450
00:33:38,440 --> 00:33:40,400
- No, retráctate.
- Retráctate tú.

451
00:33:41,240 --> 00:33:42,440
- ¿Y Rahim?
- Dios mío.

452
00:33:42,520 --> 00:33:44,360
A él no le avergüenza estar contigo.

453
00:33:44,440 --> 00:33:47,360
- Ahora no finjas estar de su lado.
- ¿Qué?

454
00:33:47,440 --> 00:33:48,880
Eso pasa, en verdad.

455
00:33:49,360 --> 00:33:51,880
No te gusta ser el relegado, para variar.

456
00:33:51,960 --> 00:33:55,560
No, Eric. Lo que pasa
es que te odias tanto

457
00:33:55,640 --> 00:33:59,360
que te enamoras de alguien
que te trata como una mierda.

458
00:33:59,440 --> 00:34:01,840
No me analices, Otis.

459
00:34:01,920 --> 00:34:03,480
No conoces mi realidad.

460
00:34:03,560 --> 00:34:04,400
De acuerdo.

461
00:34:04,960 --> 00:34:06,080
Haz lo que quieras.

462
00:34:07,000 --> 00:34:07,920
¿Sí? Pero...

463
00:34:08,880 --> 00:34:12,080
...pregúntate
por qué lo has estado ocultando.

464
00:34:15,360 --> 00:34:18,720
¿Por qué, Delilah? ¡No cuelgues!

465
00:34:20,680 --> 00:34:23,440
- Debo ir a ver a papá.
- Sí, después hablamos.

466
00:34:35,080 --> 00:34:35,960
Mierda.

467
00:34:39,360 --> 00:34:40,200
¿Sí?

468
00:34:50,040 --> 00:34:53,080
- ¿Estás bien, papá?
- Sí, Delilah...

469
00:34:55,040 --> 00:34:55,920
...me dejó...

470
00:34:56,640 --> 00:34:57,840
...por otra persona.

471
00:34:59,640 --> 00:35:00,560
Mierda.

472
00:35:08,560 --> 00:35:09,480
Lo siento.

473
00:35:11,200 --> 00:35:12,560
¿Te angustia?

474
00:35:15,440 --> 00:35:16,280
Sí.

475
00:35:17,160 --> 00:35:18,000
Sí, estoy...

476
00:35:18,720 --> 00:35:20,600
...angustiado por ti.

477
00:35:22,560 --> 00:35:24,440
Porque, ya sabes...

478
00:35:25,440 --> 00:35:26,480
...está bien...

479
00:35:28,280 --> 00:35:29,680
...si quieres llorar.

480
00:35:31,120 --> 00:35:32,000
Digo...

481
00:35:32,400 --> 00:35:35,200
- Sí. Estoy bien.
- Sí, está...

482
00:35:36,600 --> 00:35:37,640
Está bien...

483
00:35:39,120 --> 00:35:40,440
...que los hombres lloren.

484
00:35:41,360 --> 00:35:42,520
- Lo sé.
- Sí.

485
00:35:48,840 --> 00:35:49,840
Dios mío.

486
00:35:58,880 --> 00:35:59,800
Es...

487
00:36:13,400 --> 00:36:14,240
¿Qué pasa?

488
00:36:16,040 --> 00:36:17,240
Voy a besarte.

489
00:36:32,040 --> 00:36:33,640
¿Qué hacemos en la escuela?

490
00:36:35,320 --> 00:36:36,560
Siempre estamos aquí.

491
00:36:40,000 --> 00:36:40,920
¿Y Otis?

492
00:36:44,480 --> 00:36:45,320
Descuida.

493
00:36:45,920 --> 00:36:46,840
Está con Maeve.

494
00:36:47,840 --> 00:36:48,680
Estás a salvo.

495
00:37:28,320 --> 00:37:29,520
Habla Jean.

496
00:37:29,600 --> 00:37:32,360
<i>Hola, Jean. Es Delilah. ¿Está Remi?</i>

497
00:37:32,440 --> 00:37:34,160
Remi está con Otis, Delilah.

498
00:37:35,560 --> 00:37:36,560
¿Puedo ayudarte?

499
00:37:37,840 --> 00:37:39,720
<i>Sí, ¿puedes hacer que me llame?</i>

500
00:37:39,800 --> 00:37:42,480
<i>Quiero coordinar</i>
<i>para que venga por sus cosas.</i>

501
00:37:43,520 --> 00:37:45,240
<i>Al final, tenías razón, Jean.</i>

502
00:37:45,600 --> 00:37:46,960
<i>Tampoco pude cambiarlo.</i>

503
00:37:48,640 --> 00:37:49,520
Sí.

504
00:37:50,120 --> 00:37:51,800
Le daré el mensaje.

505
00:37:59,800 --> 00:38:06,760
ESTOY CONFUNDIDO.
CREO QUE DEBEMOS HABLAR.

506
00:38:22,200 --> 00:38:24,720
No te vayas.

507
00:38:29,080 --> 00:38:30,040
Vete.

508
00:38:36,600 --> 00:38:37,480
Buenos días.

509
00:38:39,720 --> 00:38:42,600
Delilah no te dejó
por otra persona, ¿verdad?

510
00:38:46,000 --> 00:38:47,480
Fue tu culpa, otra vez.

511
00:38:49,800 --> 00:38:52,080
Y viniste porque no tenías adónde ir.

512
00:38:53,080 --> 00:38:56,840
¡Rápido! ¡Vengan, Otis, Remi!

513
00:39:00,040 --> 00:39:00,960
¡Vamos!

514
00:39:03,880 --> 00:39:05,320
Al menos tiene seguro.

515
00:39:08,120 --> 00:39:09,880
Contrataste un seguro, ¿no?

516
00:39:16,960 --> 00:39:18,520
No creo que tenga seguro.

517
00:39:19,320 --> 00:39:21,800
BATALLA FINAL

518
00:39:47,720 --> 00:39:48,600
¡No!

519
00:39:54,320 --> 00:39:57,480
Adam, ¿podrías bajar, por favor?

520
00:40:05,160 --> 00:40:06,720
Me divorciaré de tu padre.

521
00:40:10,920 --> 00:40:12,480
¿Quieres un poco de mango?

522
00:40:29,200 --> 00:40:31,760
Perdón por lo que dije anoche.

523
00:40:33,200 --> 00:40:34,640
Ojalá me hubieras dicho.

524
00:40:35,440 --> 00:40:37,240
Creí que me criticarías.

525
00:40:39,640 --> 00:40:40,640
Sí, tenías razón.

526
00:40:44,360 --> 00:40:46,040
No quiero que te lastime.

527
00:40:46,840 --> 00:40:49,760
Pero si crees que ha cambiado, te creo.

528
00:40:54,800 --> 00:40:56,800
No hablaba en serio con lo de Ola.

529
00:40:57,040 --> 00:40:59,800
Si tú eres feliz, yo soy feliz.

530
00:41:10,440 --> 00:41:12,600
Esta vez creí que venía a verme.

531
00:41:16,360 --> 00:41:17,200
Qué idiota.

532
00:41:29,480 --> 00:41:30,640
Por Dios.

533
00:41:32,120 --> 00:41:33,520
Jesús es el Señor.

534
00:41:33,880 --> 00:41:35,120
Jesús es el Señor.

535
00:41:39,840 --> 00:41:42,960
Dios. Por favor,
no nos vuelvas a dejar, Jean.

536
00:41:50,480 --> 00:41:52,320
- ¿Cómo estuvo?
- Genial.

537
00:41:52,400 --> 00:41:54,840
Genial. Vimos un ruiseñor.

538
00:41:56,600 --> 00:41:57,440
Y llovió.

539
00:41:58,040 --> 00:42:02,160
Nos perdimos y papá luchó con una carpa
como si fuera una persona.

540
00:42:04,480 --> 00:42:06,480
Y el ruiseñor era un cuervo.

541
00:42:14,960 --> 00:42:15,800
Sí.

542
00:42:22,840 --> 00:42:23,800
Remi...

543
00:42:33,680 --> 00:42:34,680
¿Qué tal estuvo?

544
00:42:35,760 --> 00:42:36,680
Fue una mierda.

545
00:43:09,640 --> 00:43:16,080
LO SIENTO, MAEVE,
PERO NO PUEDO VERTE MÁS.

546
00:43:46,520 --> 00:43:48,560
Te llevaré a tu casa, Eric.

547
00:43:48,640 --> 00:43:50,040
Gracias, Jean.

548
00:44:07,880 --> 00:44:11,000
NADA CAMBIA SI NADA CAMBIA

549
00:44:26,640 --> 00:44:32,880
LO SIENTO, MAEVE,
PERO NO PUEDO VERTE MÁS.

550
00:44:52,760 --> 00:44:55,240
- Hola.
- Hola. ¿Entramos?

551
00:44:55,320 --> 00:44:56,160
Sí.

552
00:45:00,160 --> 00:45:01,280
Llamó Delilah.

553
00:45:08,520 --> 00:45:10,600
Sabes que soy adicto al sexo, Jean.

554
00:45:13,920 --> 00:45:15,600
Esta vez voy a buscar ayuda.

555
00:45:18,720 --> 00:45:20,200
Quiero ser un buen padre.

556
00:45:22,520 --> 00:45:23,840
¿Con qué niños?

557
00:45:26,920 --> 00:45:28,480
<i>Debo decirte algo.</i>

558
00:45:29,960 --> 00:45:31,640
Y, de hecho, tomaré tu mano.

559
00:45:32,720 --> 00:45:34,840
No, espera. Es raro, lo siento.

560
00:45:36,080 --> 00:45:38,000
Bien. Aquí vamos.

561
00:45:49,400 --> 00:45:50,240
Te amo.

562
00:45:56,720 --> 00:45:59,600
Dije... que te amo. ¿Por qué te ríes?

563
00:46:02,440 --> 00:46:03,320
Porque...

564
00:46:05,040 --> 00:46:06,520
...no me amas.

565
00:46:07,720 --> 00:46:11,560
Y me acabo de dar cuenta
de que definitivamente yo tampoco te amo.

566
00:46:13,000 --> 00:46:14,600
Creo que nos equivocamos.

567
00:46:14,680 --> 00:46:16,800
Creo que debemos ser amigos.

568
00:46:17,240 --> 00:46:18,120
¿Qué?

569
00:46:19,120 --> 00:46:21,160
Somos muy diferentes, ¿sabes?

570
00:46:21,760 --> 00:46:25,440
Me gusta vivir el momento
y tú siempre eres tan... tenso.

571
00:46:26,720 --> 00:46:29,640
Dijiste que tenías que pensarlo
y que era difícil.

572
00:46:30,200 --> 00:46:32,960
No debería ser difícil, Otis. Tenemos 16.

573
00:46:33,040 --> 00:46:34,600
¿Estás terminando conmigo?

574
00:46:37,000 --> 00:46:37,840
Sí.

575
00:46:38,640 --> 00:46:39,480
Así es.

576
00:46:49,640 --> 00:46:51,880
Bueno, de hecho, solo...

577
00:46:52,880 --> 00:46:53,720
...vete.

578
00:46:54,800 --> 00:46:55,680
De acuerdo.

579
00:47:01,480 --> 00:47:02,880
Lo siento mucho, Otis.

580
00:47:16,760 --> 00:47:17,680
Mierda.

581
00:47:35,560 --> 00:47:36,440
Rahim.

582
00:47:43,040 --> 00:47:45,320
¿Decidiste dejar de ignorarme?

583
00:47:47,280 --> 00:47:48,160
Lo siento.

584
00:47:49,320 --> 00:47:52,640
Debía pensar algunas cosas.

585
00:47:54,200 --> 00:47:56,040
Esto es nuevo para mí.

586
00:48:02,240 --> 00:48:04,000
¿Quieres ser mi novio?

587
00:48:09,760 --> 00:48:10,960
Yo pregunté primero.

588
00:48:13,400 --> 00:48:14,240
Sí.

589
00:48:15,320 --> 00:48:17,400
Me gustaría ser tu novio, Rahim.

590
00:48:24,720 --> 00:48:26,160
Mierda, hay gente.

591
00:48:26,600 --> 00:48:27,600
No me importa.

592
00:48:55,960 --> 00:48:58,400
Hola. Voy a besarte, ¿sí?

593
00:49:20,640 --> 00:49:22,120
Así debe sentirse.

594
00:49:28,040 --> 00:49:29,920
Debo terminar mi tarea.

595
00:49:46,000 --> 00:49:49,680
Pero dijiste que no me querías aquí.
¿Qué esperas que haga?

596
00:49:49,760 --> 00:49:52,640
No es que no te quiera aquí.
Quiero el divorcio.

597
00:49:53,640 --> 00:49:55,800
Mis alumnos son más claros que tú.

598
00:49:57,440 --> 00:49:59,200
No te quedes en la escuela.

599
00:49:59,320 --> 00:50:01,000
No me quieres aquí, Maureen.

600
00:50:23,520 --> 00:50:25,760
<i>VEINTE POEMAS DE AMOR</i>

