1
00:00:06,000 --> 00:00:08,640
Está ambientado
en una Australia futurista,

2
00:00:08,720 --> 00:00:10,280
donde nada tiene sentido.

3
00:00:10,360 --> 00:00:12,480
Tank Girl dice "pene de coliflor".

4
00:00:12,560 --> 00:00:13,840
No lo entiendo.

5
00:00:13,920 --> 00:00:16,320
No tienes por qué, es surrealista.

6
00:00:23,600 --> 00:00:25,160
Me alegro de estar bien.

7
00:00:29,320 --> 00:00:30,440
¿Qué es ese ruido?

8
00:00:31,600 --> 00:00:32,680
Es mi corazón.

9
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
¿Puedo besarte?

10
00:00:49,560 --> 00:00:50,680
Bésame más fuerte.

11
00:01:04,880 --> 00:01:05,720
¿Qué pasa?

12
00:01:07,440 --> 00:01:08,440
¿Dónde está Otis?

13
00:01:09,720 --> 00:01:11,080
Creo que lo he matado.

14
00:01:35,560 --> 00:01:38,640
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

15
00:01:40,000 --> 00:01:40,960
Date la vuelta.

16
00:02:08,400 --> 00:02:09,240
Hola, papá.

17
00:02:10,080 --> 00:02:13,280
¡Eh! Bonito sombrero.
Buenos días, Jeanie.

18
00:02:13,680 --> 00:02:16,160
- Larguémonos ya, ¿vale?
- Sí.

19
00:02:16,800 --> 00:02:18,320
¿Y tu colega?

20
00:02:19,280 --> 00:02:21,640
- Debería estar aquí.
- Ser puntual es...

21
00:02:21,720 --> 00:02:23,200
- Llegar tarde.
- Eso es.

22
00:02:23,280 --> 00:02:25,640
Hola. Perdón, soy un desastre.

23
00:02:25,720 --> 00:02:26,560
No pasa nada.

24
00:02:26,640 --> 00:02:27,760
- Eh, Jean.
- Eric.

25
00:02:27,840 --> 00:02:30,160
- ¿Qué llevas puesto?
- ¿Y tú?

26
00:02:30,240 --> 00:02:32,600
¿Por qué llevas un cargador de portátil?

27
00:02:33,600 --> 00:02:36,200
- Vamos a un campin, ¿no?
- No, a un bosque.

28
00:02:36,280 --> 00:02:37,960
Vamos a caminar, te lo dije.

29
00:02:38,040 --> 00:02:40,160
¿No debería haber traído alpargatas?

30
00:02:40,440 --> 00:02:45,480
Entrarás en el bosque como un crío
y saldrás como un hombre de la naturaleza.

31
00:02:45,560 --> 00:02:46,760
Ya verás.

32
00:02:47,200 --> 00:02:49,320
- ¿A qué esperamos?
- En marcha.

33
00:02:51,040 --> 00:02:53,960
- Cuidarás de ellos, ¿verdad?
- Tranquila, Jeanie.

34
00:02:54,040 --> 00:02:55,880
Conmigo están a salvo.

35
00:02:56,520 --> 00:02:57,480
Confía en mí.

36
00:02:57,560 --> 00:02:59,800
Vamos a quemar llanta.

37
00:03:10,240 --> 00:03:11,600
¿Pongo música?

38
00:03:11,680 --> 00:03:12,640
- Sí.
- ¿Sí?

39
00:03:12,720 --> 00:03:15,400
A ver, DJ Remi, ¿qué nos vas a pinchar?

40
00:03:15,480 --> 00:03:16,360
A ver esto.

41
00:03:18,240 --> 00:03:19,160
Genial.

42
00:03:25,960 --> 00:03:29,520
PERDONA, ME SIENTO COMO UNA IDIOTA.

43
00:03:31,920 --> 00:03:36,160
- ¿Maeve sabe que no puedes verla?
- Ola no me hablará si no lo hago.

44
00:03:38,160 --> 00:03:40,400
- No quiero herirla.
- ¿Quién es Maeve?

45
00:03:42,640 --> 00:03:43,760
- Nadie.
- Es...

46
00:03:43,840 --> 00:03:45,600
Es solo una amiga.

47
00:04:05,080 --> 00:04:07,360
¿Lista? A ver esas mejillas. Haz eso.

48
00:04:08,320 --> 00:04:09,200
Ahora a mí.

49
00:04:11,680 --> 00:04:13,240
Me encanta el maquillaje.

50
00:04:14,640 --> 00:04:16,520
- ¿Te pinto las uñas?
- No.

51
00:04:17,640 --> 00:04:19,840
Mira lo que he pedido.

52
00:04:22,480 --> 00:04:23,320
Para Jonathan.

53
00:04:23,400 --> 00:04:26,480
Para que Cynthia acepte hacer de canguro.

54
00:04:26,560 --> 00:04:29,120
- Me adorará.
- Es manipulación emocional.

55
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
Lo sé. Soy un genio diabólico.

56
00:04:32,000 --> 00:04:32,840
Haz esto.

57
00:04:33,240 --> 00:04:37,120
Hoy tengo reunión de NA.
Es una sesión de amigos y familiares.

58
00:04:37,200 --> 00:04:38,680
Me gustaría que vinieras.

59
00:04:39,800 --> 00:04:40,840
Tengo trabajo.

60
00:04:41,440 --> 00:04:42,360
Ven, por favor.

61
00:04:43,880 --> 00:04:45,320
Verás lo bien que me va.

62
00:04:47,760 --> 00:04:49,840
Además, hay galletas gratis.

63
00:04:52,520 --> 00:04:53,520
¿De qué tipo?

64
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
De crema.

65
00:05:03,400 --> 00:05:06,400
- Hola.
- Hola, soy Viv. La tutora de Jackson.

66
00:05:09,360 --> 00:05:11,720
- Bonita casa.
- Hola.

67
00:05:12,760 --> 00:05:14,880
- Hola.
- Estudiáis el fin de semana.

68
00:05:14,960 --> 00:05:16,720
Eso es dedicación.

69
00:05:16,800 --> 00:05:19,280
- Estamos ensayando para...
- Shakespeare.

70
00:05:19,360 --> 00:05:23,960
Viv me está ayudando con mi ensayo
sobre Shakespeare para Lengua.

71
00:05:24,040 --> 00:05:27,240
Así que... Sí. Nos vamos a estudiar.

72
00:05:27,320 --> 00:05:29,280
- Genial.
- ¿Os habéis presentado?

73
00:05:29,360 --> 00:05:31,480
- Sí.
- Es maja y muy lista.

74
00:05:32,160 --> 00:05:33,400
¿A qué ha venido eso?

75
00:05:33,880 --> 00:05:36,280
Aún no les he hablado de la obra.

76
00:05:36,360 --> 00:05:37,600
No lo entenderían.

77
00:05:37,680 --> 00:05:40,560
Olvida eso. Háblame de Dex.

78
00:05:44,520 --> 00:05:45,720
¿Qué opinan tus amigos?

79
00:05:46,200 --> 00:05:49,920
No tengo tiempo para amigos.
Tendré más vida social en la uni.

80
00:05:50,520 --> 00:05:52,480
Un novio es como un amigo, ¿vale?

81
00:05:52,560 --> 00:05:55,760
Dex está muy liado
y nuestros horarios son compatibles.

82
00:05:56,560 --> 00:05:58,320
Entiendo. Háblame de él.

83
00:05:58,400 --> 00:06:01,000
Es el 34.o más rápido
con el cubo de Rubik,

84
00:06:01,680 --> 00:06:06,200
le gustan los Doritos, se muerde
el labio inferior cuando algo es difícil,

85
00:06:06,280 --> 00:06:10,640
y me ha hablado exactamente 26 veces,
con un total de 556 palabras.

86
00:06:11,640 --> 00:06:12,640
Vale.

87
00:06:13,680 --> 00:06:15,800
Me refería a su tiempo libre.

88
00:06:15,880 --> 00:06:19,040
Trabaja en Hobbies y Juegos Pegaso
el finde. ¿Por?

89
00:06:47,920 --> 00:06:50,440
¡LLEGARÉ ENSEGUIDA!

90
00:07:05,600 --> 00:07:08,280
Según la guía Campistas felices,

91
00:07:08,360 --> 00:07:11,400
debemos buscar un lugar
cerca de una fuente de agua.

92
00:07:11,480 --> 00:07:13,840
Otis, colega, deja ya ese libro.

93
00:07:13,920 --> 00:07:18,640
Toda la información que necesitamos
está aquí.

94
00:07:19,160 --> 00:07:20,880
¿Vas mucho de acampada, Remi?

95
00:07:20,960 --> 00:07:26,200
Sí, mucho. Mi mujer, Delilah, y yo
sacamos a nuestros hijos pequeños

96
00:07:26,280 --> 00:07:28,280
de la ciudad siempre que podemos.

97
00:07:32,960 --> 00:07:35,320
- Un ruiseñor.
- ¿Dónde?

98
00:07:35,400 --> 00:07:36,240
Sí.

99
00:07:36,600 --> 00:07:39,440
Justo ahí. ¿Lo ves?

100
00:07:40,880 --> 00:07:44,160
- Es muy raro verlos.
- Vaya. Qué bonito.

101
00:07:44,240 --> 00:07:45,560
- Sí.
- Sí.

102
00:07:46,360 --> 00:07:49,360
Creo que es un cuervo.

103
00:07:52,920 --> 00:07:56,080
Parece un sitio perfecto para acampar.

104
00:07:56,600 --> 00:07:58,920
Sí, tiene buenas líneas ley.

105
00:08:09,160 --> 00:08:11,720
Tomad. Echad un trago.

106
00:08:12,280 --> 00:08:16,480
- Para combatir el frío.
- No deberíamos beber si vamos a andar.

107
00:08:16,800 --> 00:08:17,800
Es una idiotez.

108
00:08:18,240 --> 00:08:21,920
¿Siempre es así? Intenta relajarte, Otis.

109
00:08:22,320 --> 00:08:25,040
- Relájate, tío.
- Estoy relajado, cállate.

110
00:08:25,120 --> 00:08:27,720
Vamos a hacer la primera caminata

111
00:08:28,440 --> 00:08:29,360
ahora mismo.

112
00:08:29,440 --> 00:08:32,080
Bueno, mejor montar las tiendas antes.

113
00:08:32,160 --> 00:08:37,120
No, es hora de conectar
con el hombre salvaje que llevamos dentro.

114
00:08:37,200 --> 00:08:38,880
- ¿Estás conmigo, Eric?
- Sí.

115
00:08:38,960 --> 00:08:39,880
- ¿Sí?
- Sí.

116
00:08:40,280 --> 00:08:41,120
Buen chico.

117
00:08:43,360 --> 00:08:45,680
Deberíamos emborracharnos con tu padre.

118
00:08:45,760 --> 00:08:48,280
¿Hueles el ajo de oso, Eric?

119
00:08:48,360 --> 00:08:51,080
Lo huelo, Remi. ¡Lo huelo!

120
00:08:51,160 --> 00:08:52,200
¡Buen chico!

121
00:09:10,600 --> 00:09:11,600
¡Jakob!

122
00:09:12,640 --> 00:09:13,480
¡Jakob!

123
00:09:14,600 --> 00:09:16,720
Hola. La puerta estaba abierta.

124
00:09:17,320 --> 00:09:19,680
Te estoy haciendo un estante nuevo.

125
00:09:19,760 --> 00:09:21,360
Voy a hacer un taller...

126
00:09:23,760 --> 00:09:27,640
Voy a hacer un taller de vagina
en un rato y...

127
00:09:27,720 --> 00:09:29,400
¿Puedes bajar el volumen?

128
00:09:29,840 --> 00:09:30,920
Sí, claro.

129
00:09:31,360 --> 00:09:33,000
Usaré el silenciador.

130
00:09:36,640 --> 00:09:38,880
Imito a James Bond.

131
00:09:39,200 --> 00:09:40,920
Te lo prometo, no tardaré.

132
00:09:47,000 --> 00:09:49,760
- ¿Lista?
- Todo lo lista que puedo estar.

133
00:09:56,560 --> 00:09:57,440
Vale.

134
00:10:05,920 --> 00:10:07,040
Nos está mirando.

135
00:10:07,520 --> 00:10:10,480
Actúa como si hubiera dicho
algo muy gracioso.

136
00:10:13,880 --> 00:10:15,480
Demasiado. Ya vale.

137
00:10:17,880 --> 00:10:23,000
Se acerca. Recuerda lo que he dicho:
estate tranquila y segura de ti misma.

138
00:10:23,080 --> 00:10:24,280
- Bev.
- Hola.

139
00:10:27,160 --> 00:10:30,720
No te preocupes, Bev.
Nos pasa constantemente.

140
00:10:30,800 --> 00:10:33,640
¿Por qué la llamas "Bev" si se llama Viv?

141
00:10:34,040 --> 00:10:34,920
Viv.

142
00:10:35,560 --> 00:10:38,800
Lo siento mucho.
Es que soy un desastre con los nombres.

143
00:10:39,720 --> 00:10:42,600
- No sabía que erais...
- Amigos. Somos amigos.

144
00:10:42,680 --> 00:10:44,720
A veces nos enrollamos.

145
00:10:45,120 --> 00:10:46,080
Sí. ¿Verdad?

146
00:10:46,160 --> 00:10:49,200
Bueno, ¿en qué puedo ayudarte, Viv?

147
00:10:55,560 --> 00:10:57,000
<i>El señor de los anillos.</i>

148
00:10:57,320 --> 00:11:00,920
Me encanta ese juego,
pero acabamos de vender el último.

149
00:11:01,800 --> 00:11:05,200
- Mierda.
- Escucha, puedo anotar tu número

150
00:11:05,640 --> 00:11:08,200
y avisarte
cuando vuelva a estar disponible.

151
00:11:09,240 --> 00:11:10,080
Sí.

152
00:11:13,080 --> 00:11:13,920
Mi número.

153
00:11:16,240 --> 00:11:18,680
Nunca olvidaré la expresión de sus caras.

154
00:11:20,200 --> 00:11:21,600
Mirándome fijamente.

155
00:11:22,640 --> 00:11:24,960
Ahí estaba su padre...

156
00:11:27,040 --> 00:11:29,880
...cagando en una bolsa
en la tienda de juguetes.

157
00:11:30,640 --> 00:11:32,160
Es lo que lamento más.

158
00:11:33,080 --> 00:11:36,080
Gracias por compartirlo, Nathan.

159
00:11:36,600 --> 00:11:38,720
Ha sido muy conmovedor.

160
00:11:41,400 --> 00:11:42,400
Quiero compartir.

161
00:11:43,920 --> 00:11:46,360
- Soy Erin y soy adicta.
- Hola, Erin.

162
00:11:46,720 --> 00:11:49,560
Llevo 13 meses limpia.

163
00:11:49,880 --> 00:11:52,720
Y cada día es una lucha.

164
00:11:54,360 --> 00:11:56,440
Ha venido mi hija, Maeve.

165
00:11:56,920 --> 00:11:58,800
Está muy enfadada conmigo.

166
00:11:59,640 --> 00:12:01,240
Pero entiendo su enfado,

167
00:12:01,320 --> 00:12:03,680
y quiero que sepa
que está bien culparme.

168
00:12:04,240 --> 00:12:06,400
Gran parte de su dolor es culpa mía.

169
00:12:07,440 --> 00:12:11,400
Pero quiero que sepa
que la vida tampoco ha sido fácil para mí.

170
00:12:11,880 --> 00:12:14,680
He vivido cosas muy malas
a lo largo de mi vida,

171
00:12:16,120 --> 00:12:19,560
pero he hecho lo que he podido
con los medios que tenía.

172
00:12:20,440 --> 00:12:21,320
Maeve...

173
00:12:23,320 --> 00:12:26,480
...no me perdono por abandonarte
a ti y a tu hermano.

174
00:12:28,520 --> 00:12:29,480
Y espero...

175
00:12:30,960 --> 00:12:33,160
...que puedas perdonarme algún día.

176
00:12:36,960 --> 00:12:37,960
Eres increíble.

177
00:12:45,200 --> 00:12:47,360
- ¿Qué pasa?
- Todo es sobre ti, ¿no?

178
00:12:48,320 --> 00:12:51,240
No ha sido una disculpa,
sino otra excusa.

179
00:12:53,080 --> 00:12:56,280
No has vivido cosas malas,
has tomado decisiones malas.

180
00:13:01,120 --> 00:13:03,520
Eh, maltratadora, ¿qué haces aquí?

181
00:13:05,800 --> 00:13:08,120
Maldita sea.

182
00:13:10,120 --> 00:13:13,760
- ¿Me echas una mano?
- ¿Por qué iba a hacerlo, capullo?

183
00:13:14,920 --> 00:13:16,560
Venga, fue muy gracioso.

184
00:13:27,880 --> 00:13:29,840
No te ríes mucho, ¿verdad?

185
00:13:29,920 --> 00:13:33,920
Siempre con esa cara tan larga.
¿Te gusta dar esa imagen?

186
00:13:34,280 --> 00:13:38,120
- ¿Para qué es esto?
- Ven a verlo si quieres.

187
00:13:38,720 --> 00:13:39,720
No me interesa.

188
00:13:40,360 --> 00:13:41,880
Yo creo que sí.

189
00:13:42,240 --> 00:13:43,240
Pues no.

190
00:13:49,640 --> 00:13:53,960
Sí, será más fácil
si me los llevas dentro.

191
00:14:08,640 --> 00:14:11,480
Mi hermano y yo
damos clase una vez a la semana.

192
00:14:14,400 --> 00:14:17,800
- ¿Dónde aprendisteis a bailar?
- Ya sabes, por ahí.

193
00:14:21,200 --> 00:14:24,400
Me pasó en el ejército,
segunda vez en Afganistán.

194
00:14:24,480 --> 00:14:27,440
A mi tanque lo atacó
una jauría de perros salvajes.

195
00:14:27,880 --> 00:14:30,720
- Tengo suerte de estar vivo.
- No he preguntado.

196
00:14:30,800 --> 00:14:32,960
Pero te mueres por saberlo.

197
00:14:33,040 --> 00:14:34,640
No me das pena.

198
00:14:34,720 --> 00:14:36,920
- Necesito una pareja.
- Perfecto.

199
00:14:37,400 --> 00:14:39,000
Jerry, te presento a Maeve.

200
00:14:40,120 --> 00:14:42,280
No, no sé bailar.

201
00:14:45,880 --> 00:14:50,160
Las manos sobre las caderas, Jerry.
No estamos en los años 60.

202
00:15:01,200 --> 00:15:04,800
Esta semana, nos centraremos
en los puntos de placer

203
00:15:04,880 --> 00:15:06,600
dentro de la vagina.

204
00:15:07,120 --> 00:15:11,680
El principal punto de placer,
si queréis mirar los apuntes,

205
00:15:12,320 --> 00:15:13,840
es el clítoris,

206
00:15:13,920 --> 00:15:18,440
que se encuentra en la cresta
de los labios mayores.

207
00:15:19,680 --> 00:15:21,080
Contemplad el clítoris.

208
00:15:22,000 --> 00:15:24,360
En realidad no sale, pero...

209
00:15:25,520 --> 00:15:28,280
- Sí.
- Sí, me preguntaba...

210
00:15:29,200 --> 00:15:34,040
...si tu bicicleta lleva seis años
sin usarse en el jardín,

211
00:15:34,520 --> 00:15:37,880
seguramente estará oxidada, ¿no?

212
00:15:38,440 --> 00:15:41,640
¿La bicicleta en cuestión es tu vagina?

213
00:15:42,200 --> 00:15:43,240
Sí.

214
00:15:43,320 --> 00:15:45,160
Mi pregunta es que,

215
00:15:45,240 --> 00:15:48,840
si no te han tocado en mucho tiempo,

216
00:15:49,480 --> 00:15:51,640
¿vas a sentir algo igualmente?

217
00:15:51,720 --> 00:15:56,040
Puedo asegurarte que el placer vaginal
no disminuye con la edad

218
00:15:56,120 --> 00:15:57,920
ni con la falta de contacto.

219
00:15:59,320 --> 00:16:02,160
De hecho, hay muchas formas de que...

220
00:16:07,360 --> 00:16:08,280
Un momento.

221
00:16:17,040 --> 00:16:19,680
¡Dijiste que no tardarías mucho!

222
00:16:19,760 --> 00:16:21,120
¡Para!

223
00:16:22,920 --> 00:16:24,040
Tres tornillos más.

224
00:16:24,120 --> 00:16:27,600
En primer lugar,
no te pedí un estante nuevo.

225
00:16:27,680 --> 00:16:29,360
Tengo suficientes estantes.

226
00:16:30,720 --> 00:16:32,600
No caben todas las cacerolas.

227
00:16:36,880 --> 00:16:38,560
Mis cacerolas...

228
00:16:39,480 --> 00:16:40,400
...caben...

229
00:16:41,520 --> 00:16:42,520
...perfectamente.

230
00:16:53,080 --> 00:16:54,120
Colador.

231
00:17:00,520 --> 00:17:01,520
Saca la mano.

232
00:17:10,400 --> 00:17:13,280
No se trata de la estantería, ¿verdad?

233
00:17:14,400 --> 00:17:15,280
Tú...

234
00:17:16,800 --> 00:17:17,720
...estás...

235
00:17:18,880 --> 00:17:20,520
...en todas partes.

236
00:17:21,080 --> 00:17:23,880
¡Tus cosas están por todas partes!

237
00:17:24,400 --> 00:17:27,600
¿Y por qué tienes tantas monedas?

238
00:17:28,560 --> 00:17:32,200
No puedo estar a solas
con mis propios pensamientos porque...

239
00:17:33,040 --> 00:17:34,680
...ahí estás otra vez.

240
00:17:34,760 --> 00:17:36,240
Y ahí y allí.

241
00:17:39,440 --> 00:17:41,120
Tenemos una relación.

242
00:17:44,240 --> 00:17:45,400
Besé a Remi.

243
00:18:06,240 --> 00:18:07,080
¿Ves?

244
00:18:09,200 --> 00:18:10,360
Tres tornillos más.

245
00:18:23,600 --> 00:18:25,120
Mierda.

246
00:18:33,040 --> 00:18:34,320
Muy bien, señoras.

247
00:18:34,960 --> 00:18:37,400
¿Pueden coger los espejos de mano?

248
00:18:39,320 --> 00:18:41,040
Ven a verme después.

249
00:18:41,120 --> 00:18:45,680
Tengo algo que puede ayudarte
a volver a montar en bici.

250
00:18:48,760 --> 00:18:50,960
Chicos, ¿no deberíamos volver?

251
00:18:51,040 --> 00:18:52,480
No, Otis. Te toca.

252
00:18:52,840 --> 00:18:54,960
- No quiero jugar.
- Vale.

253
00:18:55,040 --> 00:18:59,880
Nunca he tenido que elegir entre mi novia
y la chica de la que estoy enamorado.

254
00:19:01,280 --> 00:19:04,320
¿Se trata de la misteriosa Maeve?

255
00:19:04,920 --> 00:19:07,360
Venga, Otis. Ábrete con tu viejo.

256
00:19:08,440 --> 00:19:09,480
Somos amigos.

257
00:19:09,960 --> 00:19:11,760
Yo quería que fuese algo más.

258
00:19:13,080 --> 00:19:17,400
Ella no sentía lo mismo, pero ahora
me ha dicho que siente algo por mí.

259
00:19:18,440 --> 00:19:20,280
Y mi novia se ha enterado.

260
00:19:21,520 --> 00:19:24,640
Así que ahora tengo que elegir

261
00:19:24,840 --> 00:19:29,360
entre echar a Maeve de mi vida
o perder a mi novia.

262
00:19:30,120 --> 00:19:32,680
Una vez, me vi en una situación similar.

263
00:19:32,760 --> 00:19:36,160
Es una decisión difícil,
pero el corazón...

264
00:19:37,480 --> 00:19:39,160
...quiere lo que quiere.

265
00:19:41,560 --> 00:19:43,240
¿Es lo que te pasó con mamá?

266
00:19:44,240 --> 00:19:45,880
Sí, y a veces...

267
00:19:47,360 --> 00:19:50,320
...estás con la persona equivocada, Otis.

268
00:19:55,760 --> 00:19:58,360
- Sí.
- ¿Todo bien, papá?

269
00:19:58,920 --> 00:20:01,360
Sí, solo me intento...

270
00:20:02,480 --> 00:20:03,400
...orientar.

271
00:20:04,280 --> 00:20:06,440
Está estropeado. ¿Tienes un mapa?

272
00:20:08,840 --> 00:20:10,800
¿Quieres usar mi móvil?

273
00:20:11,120 --> 00:20:13,800
No, mejor el mapa.

274
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
Sí.

275
00:20:19,920 --> 00:20:21,080
Por aquí.

276
00:20:22,000 --> 00:20:25,120
Sí, seguro que es por aquí.

277
00:20:25,880 --> 00:20:27,840
Quizá beber ha sido mala idea.

278
00:20:33,280 --> 00:20:35,360
ALMACENES BROWN

279
00:20:36,880 --> 00:20:38,160
¿Tienes sueños raros?

280
00:20:41,800 --> 00:20:42,640
¡Eh!

281
00:20:44,160 --> 00:20:46,000
- Te estoy hablando.
- No sueño.

282
00:20:47,280 --> 00:20:51,320
- Todo el mundo sueña.
- No, he fumado demasiada hierba.

283
00:20:51,400 --> 00:20:53,000
¿Y un sueño húmedo?

284
00:20:54,040 --> 00:20:57,000
- ¿Con otro tío?
- Te he dicho que no sueño, ¿vale?

285
00:20:58,240 --> 00:21:01,040
Anoche tuve un sueño húmedo con una chica.

286
00:21:01,880 --> 00:21:04,960
No nos enrollamos, solo nos besamos.

287
00:21:06,040 --> 00:21:09,960
- Pero no dejo de pensar en ello.
- Los sueños no son reales.

288
00:21:11,840 --> 00:21:13,720
Por eso se llaman sueños.

289
00:21:14,320 --> 00:21:17,120
¿Qué significa
tener sueños húmedos con chicas?

290
00:21:17,200 --> 00:21:18,120
No lo sé.

291
00:21:20,120 --> 00:21:22,080
Pregúntaselo a Google como todos.

292
00:21:42,120 --> 00:21:43,840
No contestaste a mi pregunta.

293
00:21:44,520 --> 00:21:49,640
- ¿Dónde aprendisteis a bailar?
- Vivimos con una mujer un tiempo,

294
00:21:49,720 --> 00:21:54,400
excampeona de salón de baile.
Era horrible, pero tenía ritmo, así que...

295
00:21:55,560 --> 00:21:56,760
¿"Un tiempo"?

296
00:21:56,840 --> 00:22:00,080
Las familias de acogida
no se quedan a un discapacitado.

297
00:22:01,600 --> 00:22:03,360
Pon cara triste y te doy.

298
00:22:05,240 --> 00:22:08,320
Veo a tu madre entrar y salir de NA.

299
00:22:08,400 --> 00:22:09,720
Parece un personaje.

300
00:22:10,440 --> 00:22:11,840
Eso no es asunto tuyo.

301
00:22:13,200 --> 00:22:17,240
Cynthia dijo que se largó hace años.
Los yonquis son lo peor.

302
00:22:17,320 --> 00:22:18,680
Lleva limpia dos años.

303
00:22:18,760 --> 00:22:20,680
Sí, ya he oído eso antes.

304
00:22:20,760 --> 00:22:23,760
No me conoces a mí ni a mi madre, ¿vale?

305
00:22:24,200 --> 00:22:26,880
Creía que conectábamos.
De un huérfano a otro.

306
00:22:26,960 --> 00:22:28,200
Te equivocas.

307
00:22:28,960 --> 00:22:31,320
No pretendía ser borde. Lo siento.

308
00:22:31,400 --> 00:22:33,360
Quizá tu madre sea diferente.

309
00:22:33,960 --> 00:22:36,280
Nada cambia si no cambia nada, ¿no?

310
00:22:37,320 --> 00:22:41,280
- ¿Te lo has inventado?
- No. Es la cita de su póster.

311
00:22:42,840 --> 00:22:45,000
Debería poner: "Si eres adicto,

312
00:22:46,000 --> 00:22:47,520
siempre serás un adicto".

313
00:22:48,960 --> 00:22:49,920
Eres un capullo.

314
00:22:54,280 --> 00:22:56,680
¿Qué ves más por la calle? ¿Tíos o tías?

315
00:22:58,680 --> 00:22:59,520
Ambos.

316
00:23:00,120 --> 00:23:03,240
- Creía que es lo normal.
- Yo solo veo chicas.

317
00:23:04,720 --> 00:23:05,720
Por todas partes.

318
00:23:13,280 --> 00:23:14,960
Al parecer, soy pansexual.

319
00:23:15,040 --> 00:23:15,920
¿Qué?

320
00:23:16,760 --> 00:23:18,320
¿Te pone una barra de pan?

321
00:23:19,560 --> 00:23:21,200
Conocí a un tío...

322
00:23:22,440 --> 00:23:26,600
...al que le gustaba meter la polla
en la aspiradora. Es normal.

323
00:23:28,120 --> 00:23:32,080
Pansexual significa que te atrae
la persona, no el sexo o el género.

324
00:23:33,120 --> 00:23:37,080
Es la conexión que tienes
con el ser humano, no con sus genitales.

325
00:23:42,240 --> 00:23:43,880
Eso tiene sentido.

326
00:23:44,600 --> 00:23:46,320
Para mí, no lo tiene.

327
00:23:53,080 --> 00:23:54,520
Llegas tres horas tarde.

328
00:23:54,600 --> 00:23:56,040
He venido andando.

329
00:23:56,120 --> 00:23:59,600
Me gusta mucho caminar.
Es muy <i>evaporante.</i>

330
00:24:00,280 --> 00:24:03,000
- ¿Vigorizante?
- Sí. Eso he dicho.

331
00:24:16,480 --> 00:24:18,720
Lo siento. Ha sido sin querer.

332
00:24:32,240 --> 00:24:33,360
¿Quieres que pare?

333
00:24:33,840 --> 00:24:35,320
¿Por qué lo dices?

334
00:24:35,400 --> 00:24:39,240
- No paras de darme en la cabeza.
- ¿Podemos ver una peli mejor?

335
00:24:40,720 --> 00:24:41,560
Sí.

336
00:24:46,760 --> 00:24:48,520
¿Seguro que estás bien?

337
00:24:49,080 --> 00:24:53,360
Has estado un poco rara
desde lo que pasó en el autobús.

338
00:24:54,040 --> 00:24:56,800
- ¿Quieres hablarlo?
- Estoy bien, Steve.

339
00:24:56,880 --> 00:24:59,680
Solo cansada de andar.
Ve a por el portátil.

340
00:26:21,840 --> 00:26:23,920
...hay que ponerle celoso.

341
00:26:24,000 --> 00:26:26,080
- Cuando te escriba...
- No lo hará.

342
00:26:26,160 --> 00:26:28,040
Pues claro que te escribirá.

343
00:26:28,120 --> 00:26:32,600
Y le harás esperar al menos
dos horas y media antes de responder.

344
00:26:32,680 --> 00:26:35,560
- ¿Para qué hacerme la dura?
- Solo al principio.

345
00:26:36,120 --> 00:26:38,680
Al final, os gustaréis por cómo sois.

346
00:26:38,760 --> 00:26:41,120
¿Cuándo te ha gustado nadie por cómo es?

347
00:26:42,000 --> 00:26:45,000
Me ha pasado. Me gustaba mucho alguien.

348
00:26:45,080 --> 00:26:48,360
Añoras el amor de Maeve
por la literatura feminista,

349
00:26:48,440 --> 00:26:51,360
- no sus tetas.
- ¿Por qué estás a la defensiva?

350
00:26:51,760 --> 00:26:54,120
Los tíos como tú
no ven a chicas como yo.

351
00:26:54,560 --> 00:26:56,960
Vuestras conquistas parecen de manual.

352
00:26:57,040 --> 00:26:58,040
Está clarísimo.

353
00:26:58,960 --> 00:27:00,520
Me gustaba mucho Maeve.

354
00:27:01,080 --> 00:27:03,280
¿Qué era lo que te gustaba de ella?

355
00:27:04,040 --> 00:27:05,560
Es esa sensación, ¿sabes?

356
00:27:06,360 --> 00:27:07,680
No puedo explicarlo.

357
00:27:09,640 --> 00:27:12,360
"El amor no ve con los ojos,
sino con el alma,

358
00:27:12,440 --> 00:27:15,920
y por eso pintan ciego al alado Cupido".

359
00:27:16,760 --> 00:27:18,880
- <i>Sueño de una noche de verano.</i>
- Sí.

360
00:27:18,960 --> 00:27:20,840
He leído sus otras obras.

361
00:27:21,200 --> 00:27:23,840
No sé lo de los duendes,
pero no está mal.

362
00:27:25,080 --> 00:27:27,600
Deberías decirle a tu madre lo de la obra.

363
00:27:27,920 --> 00:27:29,400
Estará muy orgullosa.

364
00:27:29,800 --> 00:27:32,560
Perdona, ¿acabas de hacerme un cumplido?

365
00:27:32,640 --> 00:27:34,680
Si al fin te aprendes el diálogo.

366
00:27:34,760 --> 00:27:35,640
Sí, claro.

367
00:27:37,840 --> 00:27:39,000
Gracias por hoy.

368
00:27:40,160 --> 00:27:41,200
De nada.

369
00:27:41,960 --> 00:27:42,800
Adiós.

370
00:27:46,600 --> 00:27:47,560
¡Eh, Viv!

371
00:27:48,560 --> 00:27:49,440
¿Sí?

372
00:27:49,960 --> 00:27:51,440
Yo sí que te veo.

373
00:27:52,800 --> 00:27:55,720
Veo a una chica
que le ha dado su número a Dex.

374
00:27:58,880 --> 00:28:00,160
Hasta luego.

375
00:28:01,040 --> 00:28:02,400
Dos horas y media.

376
00:28:02,480 --> 00:28:03,320
Vale.

377
00:28:13,640 --> 00:28:16,000
Papá, estamos perdidos, ¿vale?

378
00:28:16,440 --> 00:28:18,520
No estamos perdidos.

379
00:28:18,600 --> 00:28:20,320
¿Qué dice el mapa?

380
00:28:21,520 --> 00:28:24,280
Dice que es un trozo de papel de mierda.

381
00:28:25,480 --> 00:28:27,320
No pasa nada por admitirlo.

382
00:28:28,240 --> 00:28:31,720
No voy a admitir nada
porque no estamos perdidos.

383
00:28:32,240 --> 00:28:33,120
¡Chicos!

384
00:28:33,840 --> 00:28:34,680
¡Chicos!

385
00:28:35,160 --> 00:28:37,960
- Creo que veo nuestras cosas.
- ¿Ves?

386
00:28:38,040 --> 00:28:40,800
Te dije que no estábamos perdidos.

387
00:28:43,280 --> 00:28:46,160
¡Madre mía!

388
00:28:46,720 --> 00:28:48,560
¡Mi sombrero!

389
00:28:48,640 --> 00:28:50,800
Vamos a montar las tiendas.

390
00:28:51,720 --> 00:28:53,360
Son plegables, ¿no?

391
00:28:53,440 --> 00:28:57,280
Sí, solo tienes que abrir la bolsa
y luego...

392
00:28:59,520 --> 00:29:00,840
Se despliega.

393
00:29:04,320 --> 00:29:06,640
Tienes que quitarle la cinta.

394
00:29:12,880 --> 00:29:13,720
¿Papá?

395
00:29:18,480 --> 00:29:21,040
¿Crees que estás ganando?

396
00:29:21,120 --> 00:29:25,040
¿En serio? He vivido cosas peores que tú.

397
00:29:25,120 --> 00:29:29,680
¿Cuántos puñeteros doctorados tienes?

398
00:29:30,600 --> 00:29:32,360
¡Pedazo de mierda!

399
00:29:33,120 --> 00:29:34,880
¡Se monta sola mis cojones!

400
00:29:41,640 --> 00:29:43,000
¿Y si vamos a un hotel?

401
00:29:43,080 --> 00:29:45,920
¡No iremos a ningún puto hotel!

402
00:29:46,000 --> 00:29:48,440
Dos habitaciones, por favor.

403
00:29:51,920 --> 00:29:52,800
Janine.

404
00:30:20,040 --> 00:30:21,120
¿Y eso?

405
00:30:21,840 --> 00:30:23,200
Me apeteció comprarlos.

406
00:30:29,320 --> 00:30:30,760
Son demasiado caros.

407
00:30:38,120 --> 00:30:39,480
Quiero el divorcio.

408
00:31:02,520 --> 00:31:03,480
Tenías razón.

409
00:31:05,360 --> 00:31:06,960
Tomé decisiones.

410
00:31:08,240 --> 00:31:09,840
Y no puedo deshacerlas.

411
00:31:11,080 --> 00:31:16,840
Y nada de lo que digas me hará sentir
peor de lo que ya me siento.

412
00:31:43,400 --> 00:31:45,200
¿Me pintas las uñas, porfa?

413
00:31:47,840 --> 00:31:49,560
No tengo toda la noche.

414
00:32:23,640 --> 00:32:26,240
- ¿Por qué ignoras a Rahim?
- Estoy contigo.

415
00:32:26,320 --> 00:32:29,600
No quiero ser de esos
que se obsesionan con su pareja.

416
00:32:29,680 --> 00:32:32,840
Muchas gracias, Eric,
pero ¿por qué le ignoras?

417
00:32:33,360 --> 00:32:35,000
¿No te pidió salir juntos?

418
00:32:36,960 --> 00:32:38,000
Vale.

419
00:32:44,800 --> 00:32:49,560
Voy a contarte algo. Pero no te enfades
por no habértelo contado antes.

420
00:32:53,440 --> 00:32:56,320
¿Recuerdas que me castigaron con Adam?

421
00:32:59,480 --> 00:33:00,360
Pues...

422
00:33:01,040 --> 00:33:03,120
...me hizo una mamada.

423
00:33:05,480 --> 00:33:08,600
Y desde que ha vuelto,
hemos ido a pasear por la noche

424
00:33:08,680 --> 00:33:15,120
a romper cosas y nos hemos besado
un montón y es increíble.

425
00:33:17,080 --> 00:33:18,680
¿Por qué ni te inmutas?

426
00:33:18,760 --> 00:33:23,680
Porque te intimidó durante años, Eric.
Es un cabrón.

427
00:33:24,040 --> 00:33:25,480
Pero la gente cambia.

428
00:33:25,560 --> 00:33:28,480
¿Y por qué te hace salir a escondidas
de noche?

429
00:33:28,560 --> 00:33:29,880
Es romántico.

430
00:33:31,800 --> 00:33:36,040
Pero no lo sabes porque estás ocupado
fingiendo sentir algo por tu novia,

431
00:33:36,120 --> 00:33:38,240
cuando estás colado por Maeve.

432
00:33:38,320 --> 00:33:40,400
- Retíralo.
- Retira tú lo de antes.

433
00:33:41,240 --> 00:33:42,440
- ¿Y Rahim?
- Dios.

434
00:33:42,520 --> 00:33:44,360
No le avergüenza estar contigo.

435
00:33:44,440 --> 00:33:47,360
- No finjas apoyar a Rahim.
- ¿Qué significa eso?

436
00:33:47,440 --> 00:33:51,880
Creo que es por eso. No te gusta ser
el que se queda colgado por una vez.

437
00:33:51,960 --> 00:33:55,560
No, Eric. Se trata de que te odias tanto

438
00:33:55,640 --> 00:33:59,360
que te enamorarías de alguien
que te trata como a una mierda.

439
00:33:59,440 --> 00:34:01,840
No me hagas terapia, Otis.

440
00:34:01,920 --> 00:34:03,480
No conoces mi realidad.

441
00:34:03,560 --> 00:34:04,400
De acuerdo.

442
00:34:04,960 --> 00:34:05,880
Tú mismo.

443
00:34:07,000 --> 00:34:07,920
¿Vale? Pero...

444
00:34:08,880 --> 00:34:12,080
...pregúntate
por qué lo has estado ocultando.

445
00:34:15,360 --> 00:34:18,720
¿Por qué, Delilah? ¡No cuelgues!

446
00:34:20,680 --> 00:34:23,440
- Voy a ver a mi padre.
- Sí, luego hablamos.

447
00:34:35,080 --> 00:34:35,960
Joder.

448
00:34:39,360 --> 00:34:40,200
¿Sí?

449
00:34:50,360 --> 00:34:51,440
¿Estás bien, papá?

450
00:34:51,520 --> 00:34:53,080
Sí, Delilah...

451
00:34:55,000 --> 00:34:55,920
...me ha dejado

452
00:34:56,640 --> 00:34:57,640
por otra persona.

453
00:34:59,640 --> 00:35:00,560
Mierda.

454
00:35:08,560 --> 00:35:09,480
Lo siento.

455
00:35:11,200 --> 00:35:12,560
¿Estás triste por eso?

456
00:35:15,440 --> 00:35:16,280
Sí.

457
00:35:17,160 --> 00:35:20,600
Sí, me siento triste por ti.

458
00:35:22,560 --> 00:35:24,440
Porque...

459
00:35:25,440 --> 00:35:26,520
...no pasa nada...

460
00:35:28,240 --> 00:35:29,680
...si quieres llorar.

461
00:35:31,080 --> 00:35:32,000
Quiero decir...

462
00:35:32,400 --> 00:35:35,200
- Sí, lo haré. Estoy bien.
- Sí, no...

463
00:35:36,600 --> 00:35:37,640
No pasa nada...

464
00:35:39,120 --> 00:35:40,440
...si un hombre llora.

465
00:35:41,360 --> 00:35:42,520
- Lo sé.
- Sí.

466
00:35:48,840 --> 00:35:49,840
Dios.

467
00:35:58,880 --> 00:35:59,800
Es...

468
00:36:13,400 --> 00:36:14,240
¿Qué pasa?

469
00:36:16,040 --> 00:36:17,240
Voy a besarte.

470
00:36:32,040 --> 00:36:33,520
¿Qué hacemos en el insti?

471
00:36:35,280 --> 00:36:36,520
Siempre estamos aquí.

472
00:36:40,000 --> 00:36:41,040
¿Dónde está Otis?

473
00:36:44,480 --> 00:36:46,760
No te preocupes. Está con Maeve.

474
00:36:47,840 --> 00:36:48,680
Estás a salvo.

475
00:37:28,320 --> 00:37:29,520
Hola, soy Jean.

476
00:37:29,600 --> 00:37:32,360
<i>Hola, Jean. Soy Delilah. ¿Está Remi?</i>

477
00:37:32,440 --> 00:37:34,160
Remi está con Otis, Delilah.

478
00:37:35,560 --> 00:37:36,560
¿Necesitas algo?

479
00:37:37,840 --> 00:37:39,720
<i>¿Puedes decirle que me llame?</i>

480
00:37:39,800 --> 00:37:42,280
<i>Tiene que venir a recoger sus cosas.</i>

481
00:37:43,520 --> 00:37:44,840
<i>Tenías razón, Jean.</i>

482
00:37:45,600 --> 00:37:46,960
<i>Tampoco pude cambiarlo.</i>

483
00:37:48,640 --> 00:37:49,520
Sí.

484
00:37:50,120 --> 00:37:51,800
Le daré el mensaje.

485
00:37:59,800 --> 00:38:06,760
ESTOY CONFUNDIDO.
CREO QUE DEBEMOS HABLAR.

486
00:38:22,200 --> 00:38:24,720
No te vayas.

487
00:38:29,080 --> 00:38:30,040
Vete.

488
00:38:36,600 --> 00:38:37,440
Buenos días.

489
00:38:39,720 --> 00:38:42,600
Delilah no te ha dejado por otro, ¿verdad?

490
00:38:46,000 --> 00:38:47,560
Le has puesto los cuernos.

491
00:38:49,800 --> 00:38:52,080
Y viniste porque no tienes adónde ir.

492
00:38:53,080 --> 00:38:56,840
¡Rápido! ¡Venid aquí, Otis, Remi!

493
00:39:00,040 --> 00:39:00,960
¡Venga!

494
00:39:03,880 --> 00:39:05,560
Menos mal que tienes seguro.

495
00:39:08,120 --> 00:39:09,880
Tienes seguro, ¿no?

496
00:39:16,960 --> 00:39:18,520
No creo que tenga seguro.

497
00:39:21,000 --> 00:39:23,480
EL GRAN CALLEJÓN SIN SALIDA

498
00:39:47,720 --> 00:39:48,600
¡No!

499
00:39:54,320 --> 00:39:57,480
Adam, ¿puedes bajar, por favor?

500
00:40:05,160 --> 00:40:06,680
Me divorcio de tu padre.

501
00:40:10,920 --> 00:40:12,280
¿Quieres un mango?

502
00:40:29,200 --> 00:40:31,760
Siento lo que te dije anoche.

503
00:40:33,200 --> 00:40:37,240
- Ojalá me lo hubieras contado.
- Pensé que me juzgarías.

504
00:40:39,680 --> 00:40:40,640
Tenías razón.

505
00:40:44,360 --> 00:40:46,040
No quiero que te hagan daño.

506
00:40:46,840 --> 00:40:49,760
Pero si crees que ha cambiado, te creo.

507
00:40:54,800 --> 00:40:56,960
No hablaba en serio con lo de Ola.

508
00:40:57,040 --> 00:40:59,800
Si eres feliz, yo también.

509
00:41:10,440 --> 00:41:12,600
Pensé que había venido a verme.

510
00:41:16,360 --> 00:41:17,200
Qué estúpido.

511
00:41:29,480 --> 00:41:30,640
Dios mío.

512
00:41:31,400 --> 00:41:33,520
Alabado sea el Señor.

513
00:41:33,880 --> 00:41:35,120
Alabado sea el Señor.

514
00:41:39,840 --> 00:41:42,960
Dios. Por favor,
no vuelvas a dejarnos, Jean.

515
00:41:50,480 --> 00:41:52,320
- ¿Qué tal ha ido?
- Genial.

516
00:41:52,400 --> 00:41:54,840
Genial. Vimos un ruiseñor.

517
00:41:56,600 --> 00:41:59,160
Llovió y nos perdimos.

518
00:42:00,120 --> 00:42:02,160
Papá se peleó con la tienda.

519
00:42:04,800 --> 00:42:06,480
Y el ruiseñor era un cuervo.

520
00:42:14,960 --> 00:42:15,800
Sí.

521
00:42:22,840 --> 00:42:23,800
Remi...

522
00:42:33,960 --> 00:42:36,600
- ¿Qué tal el viaje?
- Una mierda.

523
00:43:09,640 --> 00:43:16,080
LO SIENTO, MAEVE,
PERO NO TE PUEDO VER MÁS.

524
00:43:46,520 --> 00:43:48,560
Te dejo en casa, Eric.

525
00:43:48,920 --> 00:43:50,040
Gracias, Jean.

526
00:44:02,840 --> 00:44:04,400
GAS BUTANO

527
00:44:07,880 --> 00:44:11,000
NADA CAMBIA SI NO CAMBIA NADA

528
00:44:26,520 --> 00:44:32,880
LO SIENTO, MAEVE,
PERO NO TE PUEDO VER MÁS.

529
00:44:52,760 --> 00:44:55,240
- Hola.
- Hola. ¿Entramos?

530
00:44:55,320 --> 00:44:56,160
Sí.

531
00:45:00,160 --> 00:45:01,280
Ha llamado Delilah.

532
00:45:08,520 --> 00:45:10,480
Sabes que soy un adicto al sexo.

533
00:45:13,920 --> 00:45:15,600
Voy a buscar ayuda esta vez.

534
00:45:18,720 --> 00:45:20,200
Quiero ser un buen padre.

535
00:45:22,520 --> 00:45:23,840
¿De qué hijos?

536
00:45:26,920 --> 00:45:28,480
<i>Tengo que decirte algo.</i>

537
00:45:29,960 --> 00:45:31,680
Puede que te coja la mano.

538
00:45:32,720 --> 00:45:34,840
No, espera. Es raro, lo siento.

539
00:45:36,080 --> 00:45:38,000
Bueno, allá va.

540
00:45:49,400 --> 00:45:50,240
Te quiero.

541
00:45:56,720 --> 00:45:59,600
He dicho que te quiero. ¿Por qué te ríes?

542
00:46:02,440 --> 00:46:03,320
Porque...

543
00:46:05,040 --> 00:46:06,520
...no me quieres.

544
00:46:07,840 --> 00:46:11,560
Y me acabo de dar cuenta
de que yo a ti tampoco te quiero.

545
00:46:13,000 --> 00:46:14,600
Creo que nos equivocamos.

546
00:46:14,680 --> 00:46:16,800
Deberíamos ser amigos.

547
00:46:17,240 --> 00:46:18,120
¿Qué?

548
00:46:19,120 --> 00:46:21,160
Somos muy diferentes.

549
00:46:21,760 --> 00:46:25,440
A mí me gusta vivir el momento
y tú siempre estás tenso.

550
00:46:26,720 --> 00:46:29,480
Dijiste que tenías que pensarlo
y fue difícil.

551
00:46:30,200 --> 00:46:32,960
No debería ser difícil, Otis.
Tenemos 16 años.

552
00:46:33,040 --> 00:46:34,600
¿Estás cortando conmigo?

553
00:46:37,000 --> 00:46:37,840
Sí.

554
00:46:38,640 --> 00:46:39,480
Así es.

555
00:46:49,640 --> 00:46:51,880
Será mejor que...

556
00:46:52,880 --> 00:46:53,720
...te vayas.

557
00:46:54,800 --> 00:46:55,680
Vale.

558
00:47:01,480 --> 00:47:02,880
Lo siento mucho, Otis.

559
00:47:16,760 --> 00:47:17,680
Joder.

560
00:47:35,560 --> 00:47:36,440
Rahim.

561
00:47:43,040 --> 00:47:45,320
¿Has decidido dejar de ignorarme?

562
00:47:47,280 --> 00:47:48,160
Lo siento.

563
00:47:49,320 --> 00:47:52,640
Tenía cosas en las que pensar.

564
00:47:54,200 --> 00:47:56,040
Esto es nuevo para mí.

565
00:48:02,240 --> 00:48:04,000
¿Quieres ser mi novio?

566
00:48:09,760 --> 00:48:11,080
Te lo pedí yo primero.

567
00:48:13,400 --> 00:48:14,240
Sí.

568
00:48:15,320 --> 00:48:17,400
Me gustaría ser tu novio, Rahim.

569
00:48:24,720 --> 00:48:26,160
Mierda, hay gente.

570
00:48:26,600 --> 00:48:27,600
Me da igual.

571
00:48:55,960 --> 00:48:56,800
Hola.

572
00:48:57,120 --> 00:48:58,400
Voy a besarte, ¿vale?

573
00:49:20,640 --> 00:49:22,520
Esto es lo que debería sentir.

574
00:49:28,040 --> 00:49:29,920
Tengo que hacer los deberes.

575
00:49:45,760 --> 00:49:49,200
Me has dicho que no me quieres aquí.
¿Qué esperas que haga?

576
00:49:49,280 --> 00:49:52,640
No es que no te quiera aquí.
Solo quiero el divorcio.

577
00:49:53,640 --> 00:49:56,200
Mis alumnos
tienen más sentido común que tú.

578
00:49:57,440 --> 00:50:01,240
- No tienes que irte al instituto.
- No me quieres aquí, Maureen.

579
00:50:23,520 --> 00:50:25,760
<i>VEINTE POEMAS DE AMOR</i>

