1
00:00:06,000 --> 00:00:10,280
Berlatarkan Australia di masa depan,
di mana tak ada yang masuk akal.

2
00:00:10,360 --> 00:00:12,480
Kata pertama <i>Tank Girl</i> adalah "penis kol".

3
00:00:12,560 --> 00:00:13,560
Aku tak mengerti.

4
00:00:13,920 --> 00:00:15,760
Tak perlu mengerti, itu tak nyata.

5
00:00:23,600 --> 00:00:25,160
Aku senang kita baik-baik saja.

6
00:00:29,320 --> 00:00:30,440
Suara apa itu?

7
00:00:31,600 --> 00:00:32,680
Detak jantungku.

8
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
Bolehkah aku menciummu?

9
00:00:49,560 --> 00:00:50,760
Lebih bernafsu lagi.

10
00:01:05,240 --> 00:01:06,280
Ada apa?

11
00:01:07,440 --> 00:01:08,440
Di mana Otis?

12
00:01:09,720 --> 00:01:11,080
Kupikir aku membunuhnya.

13
00:01:35,560 --> 00:01:38,360
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

14
00:01:40,000 --> 00:01:40,960
Berbaliklah.

15
00:02:08,400 --> 00:02:09,240
Hei, Ayah.

16
00:02:10,080 --> 00:02:12,000
Hei! Topinya keren.

17
00:02:12,480 --> 00:02:15,240
Selamat pagi, Jeanie.
Baiklah, ayo pergi dari sini, Nak?

18
00:02:15,320 --> 00:02:16,160
Ya.

19
00:02:16,800 --> 00:02:18,320
Mana temanmu?

20
00:02:19,280 --> 00:02:20,400
Dia seharusnya di sini.

21
00:02:20,480 --> 00:02:22,160
- Tepat waktu itu...
- Telat.

22
00:02:22,240 --> 00:02:24,000
- Benar.
- Hei!

23
00:02:24,080 --> 00:02:26,040
- Hei, Bung.
- Maaf, masalah saat mengemas.

24
00:02:26,120 --> 00:02:27,160
- Baiklah.
- Hai, Jean.

25
00:02:27,240 --> 00:02:28,880
- Hai, Eric.
- Apa yang kau pakai?

26
00:02:28,960 --> 00:02:30,160
Kau pakai apa, Kawan?

27
00:02:30,240 --> 00:02:32,760
Dan kenapa kau membawa
pengisi daya laptop?

28
00:02:33,600 --> 00:02:36,360
- Kita hanya ke perkemahan, bukan?
- Tidak, kita ke hutan.

29
00:02:36,440 --> 00:02:37,960
Kita mendaki, sudah kubilang.

30
00:02:38,040 --> 00:02:40,160
Jadi, seharusnya
aku tak pakai sepatu santai?

31
00:02:40,520 --> 00:02:43,600
Eric, kau akan masuk hutan
sebagai anak-anak dan akan keluar

32
00:02:43,680 --> 00:02:46,760
sebagai pria alam. Pegang kata-kataku.

33
00:02:47,200 --> 00:02:49,320
- Ayo kita pergi!
- Ayo pergi.

34
00:02:51,040 --> 00:02:53,960
- Kau pasti menjaga mereka, 'kan?
- Tenanglah, Jeanie.

35
00:02:54,040 --> 00:02:55,880
Dia sangat aman di tanganku.

36
00:02:56,520 --> 00:02:57,480
Percayalah.

37
00:02:57,560 --> 00:02:59,800
Sekarang, mari injak gas dalam-dalam.

38
00:03:10,240 --> 00:03:11,600
Mau putar musik?

39
00:03:11,680 --> 00:03:12,640
- Boleh.
- Ya?

40
00:03:12,720 --> 00:03:15,400
Ayo, DJ Remi di atas panggung.
Apa yang kau punya?

41
00:03:15,480 --> 00:03:16,440
Bagaimana dengan ini?

42
00:03:18,240 --> 00:03:19,160
Luar biasa.

43
00:03:25,960 --> 00:03:29,520
MAEVE
MAAF, AKU MERASA BODOH.

44
00:03:32,080 --> 00:03:34,240
Maeve sudah tahu
kau tak bisa menemuinya lagi?

45
00:03:34,720 --> 00:03:36,720
Ola tak mau bicara
sampai aku memberitahunya.

46
00:03:38,280 --> 00:03:40,400
- Aku tak mau menyakitinya.
- Siapa Maeve?

47
00:03:42,640 --> 00:03:43,760
- Tak apa.
- Maksudku...

48
00:03:43,840 --> 00:03:45,600
Dia seorang teman.

49
00:03:51,000 --> 00:03:53,240
PANGGILAN MASUK
RAHIM

50
00:04:05,080 --> 00:04:07,360
Siap? Berikan pipimu lagi. Lakukan.

51
00:04:08,320 --> 00:04:09,200
Lakukan padaku.

52
00:04:11,680 --> 00:04:13,240
Aku suka <i>makeover</i>.

53
00:04:14,640 --> 00:04:17,080
- Mau kucat kukumu, Muka Kodok?
- Tidak, terima kasih.

54
00:04:17,640 --> 00:04:19,840
Lihat apa yang kupesan.

55
00:04:22,440 --> 00:04:23,320
Ini untuk Jonathan.

56
00:04:23,400 --> 00:04:26,440
Tanda terima kasih
karena Cynthia setuju untuk mengasuh.

57
00:04:26,520 --> 00:04:29,120
- Dia akan mencintaiku.
- Itu manipulasi emosi.

58
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
Aku tahu. Aku genius yang jahat.

59
00:04:32,000 --> 00:04:32,840
Lakukan ini.

60
00:04:33,240 --> 00:04:37,120
Aku ada pertemuan pecandu hari ini,
kini sesi teman dan keluarga.

61
00:04:37,200 --> 00:04:38,520
Aku harap kau bisa datang.

62
00:04:39,800 --> 00:04:40,840
Aku harus kerja.

63
00:04:41,440 --> 00:04:42,360
Datanglah.

64
00:04:43,880 --> 00:04:45,320
Lihatlah perkembanganku.

65
00:04:47,760 --> 00:04:49,840
Dan lagi, ada biskuit gratis.

66
00:04:52,440 --> 00:04:53,440
Biskuit apa?

67
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Krim susu manis.

68
00:05:03,400 --> 00:05:05,120
- Halo.
- Hai, aku Viv.

69
00:05:05,440 --> 00:05:06,560
Tutor Jackson.

70
00:05:09,360 --> 00:05:11,720
- Rumah yang bagus.
- Halo.

71
00:05:12,800 --> 00:05:14,880
- Hai.
- Kau belajar di akhir pekan,

72
00:05:14,960 --> 00:05:16,720
sungguh berdedikasi.

73
00:05:16,800 --> 00:05:19,280
- Kami sedang melatih dialog...
- Shakespeare.

74
00:05:19,360 --> 00:05:23,960
Viv membantu tugas esai Shakespeare
untuk pelajaran Bahasa Inggris.

75
00:05:24,040 --> 00:05:25,520
Jadi, ya.

76
00:05:25,960 --> 00:05:27,280
Keren. Kami belajar sekarang.

77
00:05:27,360 --> 00:05:29,240
- Keren.
- Ya. Kalian sudah bertemu, 'kan?

78
00:05:29,320 --> 00:05:31,480
- Benar.
- Dia baik. Dia sangat cerdas.

79
00:05:32,160 --> 00:05:33,400
Apa itu tadi?

80
00:05:33,880 --> 00:05:36,280
Ya, aku belum cerita soal drama itu.

81
00:05:36,360 --> 00:05:37,600
Ibuku tak akan mengerti.

82
00:05:37,680 --> 00:05:40,560
Omong-omong, ceritakan soal Dex.

83
00:05:44,520 --> 00:05:47,720
- Apa kata temanmu soal dia?
- Aku tak punya waktu untuk berteman,

84
00:05:47,800 --> 00:05:49,920
tapi aku bisa lebih bersosial saat kuliah.

85
00:05:50,600 --> 00:05:52,480
Kau tahu pacar itu seperti teman, bukan?

86
00:05:52,880 --> 00:05:55,760
Ya, tapi Dex juga sibuk.
Jadwal kami mirip-mirip.

87
00:05:56,560 --> 00:05:58,800
- Baiklah. Ceritakan tentang dia.
- Begini,

88
00:05:58,880 --> 00:06:01,000
dia pemain kubus Rubik tercepat ke-34
di dunia.

89
00:06:01,680 --> 00:06:03,520
Dia suka Doritos rasa barbeku.

90
00:06:03,600 --> 00:06:06,200
Dia menggigit bibir bawahnya
saat memikirkan hal sulit.

91
00:06:06,280 --> 00:06:10,640
Dan dia bicara padaku 26 kali,
menggunakan total 556 kata.

92
00:06:11,640 --> 00:06:12,640
Baiklah.

93
00:06:13,680 --> 00:06:15,800
Maksudku, apa hobinya saat senggang?

94
00:06:15,880 --> 00:06:19,040
Dia bekerja di Toko Gim & Prakarya Pegasus
di akhir pekan. Kenapa?

95
00:06:47,920 --> 00:06:50,440
STEVE
SEGERA SAMPAI!

96
00:07:05,600 --> 00:07:08,280
Jadi, menurut buku panduan <i>Happy Campers</i>,

97
00:07:08,360 --> 00:07:11,480
kita harus cari tempat dekat sumber air.

98
00:07:11,560 --> 00:07:13,840
Astaga, Otis, singkirkan buku itu.

99
00:07:13,920 --> 00:07:18,640
Semua informasi yang kita butuhkan
ada di sini.

100
00:07:19,160 --> 00:07:22,560
- Kau sering berkemah di Amerika, Remi?
- Ya. Setiap saat.

101
00:07:22,640 --> 00:07:28,280
Istriku, Delilah, dan aku
sering mengajak anak-anak ke keluar kota.

102
00:07:32,960 --> 00:07:35,320
- Seekor burung bulbul.
- Di mana?

103
00:07:35,400 --> 00:07:36,240
Ya.

104
00:07:36,600 --> 00:07:39,440
Di sana. Kau melihatnya?

105
00:07:40,880 --> 00:07:44,160
- Ia sangat langka.
- Bung, ia sangat cantik.

106
00:07:44,240 --> 00:07:45,560
- Ya.
- Ya.

107
00:07:46,360 --> 00:07:47,400
Menurutku...

108
00:07:48,200 --> 00:07:49,360
itu gagak.

109
00:07:52,920 --> 00:07:56,080
Ini tempat yang bagus untuk berkemah.

110
00:07:56,600 --> 00:07:59,040
Ya, segaris lurus
dengan tempat bersejarah.

111
00:08:09,160 --> 00:08:11,720
Ini dia. Basahi mulutmu dengan minum ini.

112
00:08:12,320 --> 00:08:15,560
- Agar tetap hangat.
- Sebaiknya jangan minum alkohol

113
00:08:15,640 --> 00:08:17,680
saat mendaki, Yah. Itu bodoh.

114
00:08:18,240 --> 00:08:21,920
Apa dia selalu seperti ini?
Minum dan bersantailah, Otis.

115
00:08:22,320 --> 00:08:24,720
- Minum dan bersantailah, Bung.
- Aku santai, diam.

116
00:08:24,800 --> 00:08:27,720
- Aku santai.
- Kurasa kita harus mulai mendaki

117
00:08:28,440 --> 00:08:29,360
sekarang.

118
00:08:29,440 --> 00:08:32,080
Maksudku, kita harus
mendirikan tenda dahulu.

119
00:08:32,160 --> 00:08:37,120
Tidak, kurasa sudah saatnya
mengeluarkan sisi liar di dalam diri kita.

120
00:08:37,200 --> 00:08:38,920
- Kau setuju, Eric?
- Ya.

121
00:08:39,000 --> 00:08:39,880
- Ya?
- Ya.

122
00:08:40,280 --> 00:08:41,120
Anak baik.

123
00:08:43,400 --> 00:08:45,640
Kurasa kita harus mabuk dengan ayahmu.

124
00:08:45,720 --> 00:08:48,280
Bisakah kau mencium
aroma bawang putih liar, Eric?

125
00:08:48,360 --> 00:08:51,200
Ya, bisa, Remi. Aku bisa!

126
00:08:51,280 --> 00:08:52,200
Anak baik!

127
00:09:10,600 --> 00:09:11,600
Jakob!

128
00:09:12,640 --> 00:09:13,480
Jakob!

129
00:09:14,600 --> 00:09:16,720
Hai. Pintu depan terbuka.

130
00:09:17,320 --> 00:09:19,680
Aku membuatkan rak panci baru untukmu.

131
00:09:19,760 --> 00:09:21,360
Aku akan melakukan vagina...

132
00:09:23,760 --> 00:09:27,640
Aku akan melakukan lokakarya vagina
sesaat lagi dan aku...

133
00:09:27,720 --> 00:09:29,400
Bisakah kau pelankan?

134
00:09:29,840 --> 00:09:30,920
Ya, tentu.

135
00:09:31,360 --> 00:09:33,000
Aku akan pakai peredam.

136
00:09:36,640 --> 00:09:38,880
Ini gaya James Bond-ku.

137
00:09:39,200 --> 00:09:40,920
Aku janji, sebentar saja.

138
00:09:47,000 --> 00:09:47,840
Kau siap?

139
00:09:48,480 --> 00:09:49,720
Siap sekali.

140
00:09:56,560 --> 00:09:57,440
Baiklah.

141
00:10:05,920 --> 00:10:08,320
- Dia melihat kita.
- Bertingkah seolah

142
00:10:08,400 --> 00:10:10,480
aku mengatakan hal lucu.

143
00:10:13,880 --> 00:10:15,480
Oke, berlebihan. Kendalikan.

144
00:10:17,880 --> 00:10:20,840
Baik, dia menuju kemari.
Ingat ucapanku, ya? Tetap tenang,

145
00:10:20,920 --> 00:10:23,520
- sabar, percaya diri.
- Bev.

146
00:10:23,600 --> 00:10:24,840
Hai.

147
00:10:27,160 --> 00:10:30,720
Sungguh, tenang saja, Bev.
Tak apa-apa. Itu sering terjadi.

148
00:10:30,800 --> 00:10:33,640
Kau terus memanggilnya "Bev",
namanya Viv.

149
00:10:34,040 --> 00:10:34,920
Viv.

150
00:10:35,560 --> 00:10:36,560
Maafkan aku.

151
00:10:36,640 --> 00:10:38,800
Aku tahu itu,
aku hanya tak mengingat nama.

152
00:10:39,720 --> 00:10:42,600
- Aku tak tahu kalian...
- Kami hanya berteman.

153
00:10:42,680 --> 00:10:44,720
Yang suka bercinta, kadang-kadang.

154
00:10:45,120 --> 00:10:47,000
- Benar?
- Ya...

155
00:10:47,640 --> 00:10:49,240
apa yang bisa kubantu, Viv?

156
00:10:55,920 --> 00:10:56,880
War of the Ring.

157
00:10:57,320 --> 00:11:00,920
Aku suka permainan itu,
tapi kami baru menjual stok terakhir.

158
00:11:01,800 --> 00:11:03,240
- Sial.
- Begini saja,

159
00:11:03,320 --> 00:11:05,200
mungkin aku bisa menyimpan nomormu

160
00:11:05,640 --> 00:11:08,040
dan aku bisa mengabarimu saat tersedia.

161
00:11:09,240 --> 00:11:10,080
Ya.

162
00:11:13,080 --> 00:11:13,920
Itu nomorku.

163
00:11:16,240 --> 00:11:18,360
Aku tak akan melupakan wajah anak-anakku.

164
00:11:20,200 --> 00:11:21,600
Menatapku.

165
00:11:22,640 --> 00:11:24,960
Pria yang seharusnya
menjadi ayah mereka...

166
00:11:27,240 --> 00:11:29,880
buang air ke kantong plastik
di tengah toko mainan Hamleys.

167
00:11:30,640 --> 00:11:32,160
Itulah penyesalan terbesarku.

168
00:11:34,240 --> 00:11:36,080
Terima kasih sudah berbagi, Nathan.

169
00:11:36,600 --> 00:11:38,720
Itu sangat mengharukan.

170
00:11:41,400 --> 00:11:42,320
Aku mau berbagi.

171
00:11:43,920 --> 00:11:46,360
- Aku Erin dan aku pencandu.
- Hai, Erin.

172
00:11:46,720 --> 00:11:49,560
Aku sudah bersih selama 18 bulan sekarang.

173
00:11:49,880 --> 00:11:52,720
Dan, setiap hari adalah perjuangan.

174
00:11:54,360 --> 00:11:56,360
Ini putriku, Maeve, juga di sini.

175
00:11:56,920 --> 00:11:58,800
Dia sangat marah padaku,

176
00:11:59,560 --> 00:12:01,240
tapi aku mengerti amarahnya,

177
00:12:01,320 --> 00:12:03,640
dan aku ingin dia tahu
tak apa menyalahkanku

178
00:12:04,200 --> 00:12:06,360
karena banyak rasa sakitnya
adalah salahku.

179
00:12:07,320 --> 00:12:11,080
Tapi aku juga ingin dia tahu
bahwa hidupku juga tak mudah.

180
00:12:11,920 --> 00:12:14,920
Aku terjebak di banyak situasi buruk
dalam hidupku,

181
00:12:16,120 --> 00:12:19,680
tapi aku hanya berusaha sekuat tenaga
dengan apa yang kumiliki saat itu.

182
00:12:20,440 --> 00:12:21,320
Maeve...

183
00:12:23,320 --> 00:12:26,520
aku tak akan pernah memaafkan diriku
karena mencampakkanmu dan kakakmu.

184
00:12:28,520 --> 00:12:29,480
Dan kuharap...

185
00:12:30,960 --> 00:12:33,160
kau bisa rela memaafkanku.

186
00:12:36,960 --> 00:12:38,080
Kau tak bisa dipercaya.

187
00:12:45,200 --> 00:12:47,360
- Ada apa?
- Semua ini tentangmu, bukan, Erin?

188
00:12:48,320 --> 00:12:51,240
Itu bukan permintaan maaf,
itu hanya alasan lain.

189
00:12:53,080 --> 00:12:56,280
Kau tak terjebak dalam situasi buruk,
kau membuat pilihan buruk.

190
00:13:01,120 --> 00:13:03,520
Hei, Tukang Pukul. Sedang apa di sini?

191
00:13:05,800 --> 00:13:08,120
Astaga.

192
00:13:10,120 --> 00:13:13,760
- Bisakah kau menolongku, kumohon?
- Kenapa aku harus menolongmu, Pecundang?

193
00:13:14,920 --> 00:13:16,560
Ayolah, itu cukup lucu.

194
00:13:27,880 --> 00:13:29,160
Kau tak banyak tertawa, ya?

195
00:13:29,920 --> 00:13:33,920
Wajahmu sangat serius.
Apa itu ciri khasmu?

196
00:13:34,280 --> 00:13:38,120
- Untuk apa ini?
- Datang dan lihatlah jika kau suka.

197
00:13:38,720 --> 00:13:39,720
Aku tak tertarik.

198
00:13:40,360 --> 00:13:41,880
Kecuali kau tertarik.

199
00:13:42,240 --> 00:13:43,240
Tidak.

200
00:13:49,640 --> 00:13:53,960
Ya, mungkin lebih mudah
jika kau membawanya ke dalam untukku.

201
00:14:08,640 --> 00:14:11,480
Aku dan kakakku,
kami mengajar kelas ini seminggu sekali.

202
00:14:14,400 --> 00:14:17,800
- Di mana kalian belajar dansa?
- Begitulah.

203
00:14:21,200 --> 00:14:24,400
Itu terjadi saat aku tentara,
perjalanan kedua ke Afghanistan.

204
00:14:24,480 --> 00:14:27,400
Tankku diserang gerombolan anjing liar.

205
00:14:27,920 --> 00:14:30,720
- Beruntung aku masih hidup.
- Aku tak bertanya.

206
00:14:30,800 --> 00:14:32,960
Tapi kau sungguh ingin.

207
00:14:33,040 --> 00:14:34,640
Aku tak kasihan padamu.

208
00:14:34,720 --> 00:14:36,920
- Aku butuh teman.
- Sempurna.

209
00:14:37,400 --> 00:14:39,000
Jerry, kenalkan Maeve.

210
00:14:40,120 --> 00:14:42,280
Tidak, aku tak bisa berdansa.

211
00:14:45,880 --> 00:14:50,040
Baik. Tangan di atas pinggul, Jerry.
Ini bukan tahun 1960-an.

212
00:15:01,200 --> 00:15:04,800
Fokus minggu ini adalah titik kenikmatan

213
00:15:04,880 --> 00:15:06,600
di dalam vagina.

214
00:15:07,120 --> 00:15:11,680
Sekarang, titik kenikmatan utama,
kalian bisa melihat selebaran,

215
00:15:12,320 --> 00:15:13,840
adalah klitoris,

216
00:15:13,920 --> 00:15:18,440
yang bisa ditemukan di pucuk labia mayora.

217
00:15:19,680 --> 00:15:21,080
Lihat, klitorisnya.

218
00:15:22,000 --> 00:15:24,360
Klitoris tak bisa dilepas, tapi...

219
00:15:25,240 --> 00:15:28,280
- Ya.
- Aku ingin tahu...

220
00:15:29,200 --> 00:15:34,040
jika sepedamu tak terpakai
selama enam tahun,

221
00:15:34,520 --> 00:15:37,880
sepeda itu mungkin akan berkarat, bukan?

222
00:15:38,440 --> 00:15:41,640
Apa sepeda dalam pertanyaan itu
adalah vaginamu?

223
00:15:42,200 --> 00:15:43,240
Ya.

224
00:15:43,320 --> 00:15:45,160
Yang kutanyakan adalah,

225
00:15:45,240 --> 00:15:48,840
jika kau tak disentuh dalam waktu lama,

226
00:15:49,480 --> 00:15:51,640
apa kau masih akan merasakan apa pun?

227
00:15:51,720 --> 00:15:56,040
Aku jamin, kenikmatan vagina tak berkurang
seiring bertambahnya usia

228
00:15:56,120 --> 00:15:57,920
atau kurangnya sentuhan.

229
00:15:59,320 --> 00:16:02,160
Faktanya, ada banyak cara kita...

230
00:16:07,360 --> 00:16:08,280
Tunggu sebentar.

231
00:16:17,040 --> 00:16:19,680
Kau bilang tak butuh waktu lama!

232
00:16:19,760 --> 00:16:20,920
Hentikan!

233
00:16:22,960 --> 00:16:24,040
Tiga sekrup lagi.

234
00:16:24,120 --> 00:16:27,600
Dengar, aku tak meminta
rak panci sialan itu sejak awal.

235
00:16:27,680 --> 00:16:29,360
Rak panciku baik-baik saja.

236
00:16:30,720 --> 00:16:32,600
Pancimu tak muat.

237
00:16:37,400 --> 00:16:38,560
Panciku...

238
00:16:39,480 --> 00:16:40,400
muat...

239
00:16:41,520 --> 00:16:42,400
di sini.

240
00:16:53,080 --> 00:16:54,120
Saringan.

241
00:17:00,520 --> 00:17:01,520
Angkat tanganmu.

242
00:17:10,400 --> 00:17:13,280
Ini bukan karena rak panci, 'kan?

243
00:17:14,400 --> 00:17:15,280
Kau...

244
00:17:16,800 --> 00:17:17,720
ada...

245
00:17:18,880 --> 00:17:20,520
di mana-mana.

246
00:17:21,080 --> 00:17:23,880
Barangmu ada di mana-mana.

247
00:17:24,400 --> 00:17:27,600
Dan kenapa kau menyimpan
banyak koin kembalian?

248
00:17:28,560 --> 00:17:32,200
Aku tak punya waktu sedikit pun
untuk berpikir sendirian karena...

249
00:17:33,040 --> 00:17:34,680
ada kau lagi.

250
00:17:34,760 --> 00:17:36,240
Di sana dan di sana.

251
00:17:39,440 --> 00:17:41,120
Kita menjalin hubungan.

252
00:17:44,240 --> 00:17:45,400
Aku mencium Remi.

253
00:18:06,240 --> 00:18:07,080
Lihat.

254
00:18:09,200 --> 00:18:10,360
Tiga sekrup lagi.

255
00:18:23,600 --> 00:18:25,120
Sial.

256
00:18:33,320 --> 00:18:34,320
Baik, Nona-nona.

257
00:18:34,960 --> 00:18:37,400
Bisa ambil cermin tangan kalian?

258
00:18:39,320 --> 00:18:42,760
Temui aku setelah ini.
Ada sesuatu yang bisa membantumu

259
00:18:43,480 --> 00:18:45,680
untuk kembali menaiki sepedamu.

260
00:18:48,760 --> 00:18:52,480
- Mungkin sebaiknya kita kembali?
- Tidak, Otis. Giliranmu.

261
00:18:52,840 --> 00:18:54,960
- Aku tak mau main.
- Baik.

262
00:18:55,040 --> 00:18:57,800
Aku tak pernah sekali pun
memilih antara pacarku

263
00:18:57,880 --> 00:18:59,880
dan gadis yang diam-diam kucintai.

264
00:19:02,000 --> 00:19:04,320
Ini soal Maeve yang misterius itu, ya?

265
00:19:04,920 --> 00:19:07,360
Ayolah, Otis. Terbukalah dengan ayahmu.

266
00:19:08,440 --> 00:19:09,480
Kami berteman.

267
00:19:10,440 --> 00:19:11,760
Dulu aku sangat menyukainya.

268
00:19:13,080 --> 00:19:14,640
Dia tak merasakan hal yang sama,

269
00:19:15,040 --> 00:19:17,640
tapi sekarang dia memberitahuku
dia memendam rasa padaku.

270
00:19:18,440 --> 00:19:20,280
Dan pacarku mengetahuinya.

271
00:19:21,520 --> 00:19:22,400
Jadi...

272
00:19:23,080 --> 00:19:25,440
kini aku harus memilih antara...

273
00:19:26,280 --> 00:19:29,360
menyingkirkan Maeve dari hidupku
atau kehilangan pacarku.

274
00:19:30,120 --> 00:19:34,080
Aku pernah mengalami situasi yang sama.
Itu keputusan yang sulit,

275
00:19:34,600 --> 00:19:36,160
tapi hati...

276
00:19:37,480 --> 00:19:39,160
menginginkan apa yang diinginkannya.

277
00:19:41,640 --> 00:19:43,240
Apa itu yang terjadi dengan Ibu?

278
00:19:44,240 --> 00:19:45,880
Ya, dan terkadang kau...

279
00:19:47,360 --> 00:19:50,360
kau hanya berhubungan
dengan orang yang salah, Otis.

280
00:19:55,760 --> 00:19:58,360
- Ya...
- Semua baik-baik saja, Yah?

281
00:19:58,920 --> 00:20:01,360
Ya, kau tahu, hanya mencari...

282
00:20:02,480 --> 00:20:03,400
lokasiku.

283
00:20:04,280 --> 00:20:06,440
Ini rusak. Kau punya peta?

284
00:20:08,840 --> 00:20:10,800
Mau pakai ponselku?

285
00:20:11,120 --> 00:20:13,800
Tidak, peta sudah cukup.

286
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
Ya.

287
00:20:19,920 --> 00:20:21,080
Lewat sini.

288
00:20:22,000 --> 00:20:25,120
Ya, ini pasti jalannya.

289
00:20:25,840 --> 00:20:27,920
Mungkin minum alkohol bukan ide bagus.

290
00:20:33,280 --> 00:20:35,360
TOKO BROWN

291
00:20:36,880 --> 00:20:38,160
Kau pernah bermimpi aneh?

292
00:20:42,080 --> 00:20:42,920
Hei!

293
00:20:44,160 --> 00:20:46,000
- Aku bicara padamu.
- Aku tak bermimpi.

294
00:20:47,200 --> 00:20:51,320
- Semua orang bermimpi.
- Tidak, aku mengisap kebanyakan ganja.

295
00:20:51,400 --> 00:20:52,440
Pernah bermimpi seks?

296
00:20:54,040 --> 00:20:57,000
- Tentang pria lain?
- Sudah kubilang aku tak bermimpi. Paham?

297
00:20:58,240 --> 00:21:01,040
Aku bermimpi seks semalam
tentang seorang gadis.

298
00:21:01,880 --> 00:21:04,960
Walau kami tak bercinta,
kami hanya berciuman.

299
00:21:06,040 --> 00:21:09,960
- Aku tak bisa berhenti memikirkannya.
- Mimpi tidaklah nyata.

300
00:21:11,840 --> 00:21:13,520
Itu sebabnya disebut mimpi.

301
00:21:14,440 --> 00:21:17,120
Menurutmu ada artinya
jika aku bermimpi seks tentang wanita?

302
00:21:17,200 --> 00:21:18,120
Entahlah.

303
00:21:20,120 --> 00:21:22,240
Tanya saja Google seperti yang lain.

304
00:21:42,160 --> 00:21:44,040
Kau belum menjawab pertanyaanku.

305
00:21:44,520 --> 00:21:46,040
Di mana kau belajar dansa?

306
00:21:46,120 --> 00:21:49,640
Kami tinggal sebentar
bersama seorang wanita,

307
00:21:49,720 --> 00:21:52,240
mantan juara dansa. Dia mengerikan,

308
00:21:52,680 --> 00:21:54,400
tapi dia pandai berdansa, jadi...

309
00:21:55,560 --> 00:21:57,600
- Apa maksudmu "sebentar"?
- Keluarga asuh

310
00:21:57,680 --> 00:22:00,080
tak pernah berlama-lama
merawat anak cacat.

311
00:22:01,600 --> 00:22:03,360
Pasang wajah sedih dan kuhajar kau.

312
00:22:05,240 --> 00:22:08,320
Aku terus lihat ibumu
keluar masuk pertemuan pecandu.

313
00:22:08,400 --> 00:22:09,720
Dia tampak menyulitkan.

314
00:22:10,440 --> 00:22:11,840
Ya, itu bukan urusanmu.

315
00:22:13,200 --> 00:22:16,040
Cynthia bilang
dia pergi beberapa tahun lalu.

316
00:22:16,120 --> 00:22:18,680
- Pencandu itu jahat.
- Dia sudah dua tahun bersih.

317
00:22:18,760 --> 00:22:20,680
Ya, kita semua pernah mendengarnya.

318
00:22:20,760 --> 00:22:21,720
Kau tak mengenalku

319
00:22:22,280 --> 00:22:23,600
atau ibuku, paham?

320
00:22:24,120 --> 00:22:26,880
Kupikir kita menjalin ikatan.
Sesama yatim piatu.

321
00:22:26,960 --> 00:22:28,200
Kau salah.

322
00:22:28,960 --> 00:22:31,320
Aku tak bermaksud kurang ajar.
Maafkan aku.

323
00:22:31,400 --> 00:22:33,360
Mungkin ibumu berbeda. Maksudku...

324
00:22:33,960 --> 00:22:36,280
tak ada perubahan
jika tak yang berubah, bukan?

325
00:22:37,440 --> 00:22:38,520
Kau baru mengarangnya?

326
00:22:38,600 --> 00:22:41,280
Tidak. Itu kutipan
yang ada di poster mereka.

327
00:22:42,840 --> 00:22:45,000
Menurutku harusnya, "Sekali pencandu...

328
00:22:46,000 --> 00:22:47,160
tetap pencandu."

329
00:22:48,840 --> 00:22:49,920
Kau bajingan, tahu itu?

330
00:22:53,200 --> 00:22:54,200
TIPE SEKSUALITAS ANDA?

331
00:22:54,280 --> 00:22:57,240
"Siapa yang kau perhatikan lebih sering?
Pria atau wanita?"

332
00:22:58,680 --> 00:22:59,520
Keduanya.

333
00:23:00,120 --> 00:23:03,240
- Semua orang begitu.
- Aku hanya perhatikan perempuan.

334
00:23:04,720 --> 00:23:06,000
Mereka ada di mana-mana.

335
00:23:13,280 --> 00:23:14,960
Rupanya aku seorang Panseksual.

336
00:23:15,040 --> 00:23:15,920
Seperti...

337
00:23:16,960 --> 00:23:18,320
mencumbu panci dan wajan?

338
00:23:19,560 --> 00:23:21,200
Aku kenal pria yang...

339
00:23:22,440 --> 00:23:26,600
suka menempelkan penisnya
ke pipa penyedot debu. Itu normal.

340
00:23:28,360 --> 00:23:32,040
Panseksual artinya kau tertarik
pada orangnya, bukan seks atau gender.

341
00:23:33,120 --> 00:23:35,360
Ini tentang hubunganmu dengan manusia,

342
00:23:35,440 --> 00:23:37,080
bukan alat kelamin mereka.

343
00:23:42,240 --> 00:23:43,880
Itu sebenarnya masuk akal.

344
00:23:44,600 --> 00:23:46,320
Tidak bagiku.

345
00:23:53,280 --> 00:23:56,040
- Harusnya kau tiba tiga jam lalu.
- Aku berjalan kaki.

346
00:23:56,120 --> 00:23:59,600
Aku sangat senang berjalan kaki
saat ini. Menyesakkan.

347
00:24:00,280 --> 00:24:03,000
- Menyegarkan?
- Benar. Aku bilang begitu.

348
00:24:16,480 --> 00:24:18,720
Maaf. Aku tak sengaja.

349
00:24:32,240 --> 00:24:33,360
Kau tak mau aku begitu?

350
00:24:33,840 --> 00:24:35,320
Kenapa berpikir begitu?

351
00:24:35,400 --> 00:24:39,000
- Kau terus menampar kepalaku.
- Bisa kita menonton film atau lainnya?

352
00:24:40,720 --> 00:24:41,560
Ya.

353
00:24:46,760 --> 00:24:48,520
Kau yakin semuanya baik-baik saja?

354
00:24:49,080 --> 00:24:52,800
Aku merasa kau bersikap aneh
sejak kejadian di bus itu.

355
00:24:54,040 --> 00:24:56,800
- Kau mau membicarakannya?
- Aku tak apa, Steve.

356
00:24:56,880 --> 00:24:59,680
Aku hanya lelah berjalan. Ambil laptopnya.

357
00:26:21,880 --> 00:26:24,040
...ada hal yang harus dicemburui.

358
00:26:24,120 --> 00:26:25,960
- Saat dia mengirim pesan...
- Tak akan.

359
00:26:26,040 --> 00:26:28,040
Dia pasti akan mengirimkan pesan.

360
00:26:28,120 --> 00:26:30,240
Dan kau akan membuatnya menunggu

361
00:26:30,320 --> 00:26:32,600
setidaknya dua setengah jam
untuk membalas.

362
00:26:32,680 --> 00:26:35,560
- Kenapa perlu berpura-pura?
- Hanya di awal.

363
00:26:36,120 --> 00:26:38,680
Akhirnya, kalian akan saling menyukai
karena kepribadian.

364
00:26:38,760 --> 00:26:41,080
Kapan kau pernah mengalami itu?

365
00:26:42,000 --> 00:26:42,880
Pernah kualami itu.

366
00:26:43,720 --> 00:26:45,400
- Aku sangat menyukai seseorang.
- Ya,

367
00:26:45,480 --> 00:26:48,520
kau pasti merindukan kesukaan Maeve Wiley
pada sastra feminis.

368
00:26:48,600 --> 00:26:50,080
Itu tak terkait ukuran teteknya.

369
00:26:50,160 --> 00:26:51,360
Kenapa kau tersinggung?

370
00:26:51,920 --> 00:26:54,120
Pria tak pernah
perhatikan gadis sepertiku.

371
00:26:54,560 --> 00:26:56,960
Semua pacarmu tampak sempurna.

372
00:26:57,040 --> 00:26:58,040
Jelas sekali.

373
00:26:58,960 --> 00:27:00,520
Aku sangat menyukai Maeve.

374
00:27:01,080 --> 00:27:03,280
Apa yang sangat kau sukai tentang dirinya?

375
00:27:04,040 --> 00:27:05,280
Hanya perasaan, 'kan?

376
00:27:06,360 --> 00:27:07,680
Aku tak bisa menjelaskannya.

377
00:27:09,640 --> 00:27:12,160
"Cinta tak melihat dengan mata,
tapi dengan pikiran,

378
00:27:12,240 --> 00:27:15,920
karena itu Cupid bersayap
digambarkan buta."

379
00:27:16,800 --> 00:27:18,880
- <i>Midsummer Night's Dream.</i>
- Ya, kau tahu.

380
00:27:18,960 --> 00:27:20,840
Aku membaca dramanya yang lain.

381
00:27:21,120 --> 00:27:23,200
Aku tak yakin cerita perinya,
tapi dia bagus.

382
00:27:25,080 --> 00:27:27,600
Kau harus memberi tahu ibumu
kau masuk drama sekolah.

383
00:27:27,920 --> 00:27:28,840
Dia pasti bangga.

384
00:27:29,800 --> 00:27:32,400
Maaf, apa kau baru saja memujiku? Atau...

385
00:27:32,480 --> 00:27:34,680
Jika kau berhenti malas
dan mempelajari dialogmu.

386
00:27:34,760 --> 00:27:35,640
Ya, terserah.

387
00:27:37,720 --> 00:27:39,000
Terima kasih untuk hari ini.

388
00:27:40,160 --> 00:27:41,200
Sama-sama.

389
00:27:41,960 --> 00:27:42,800
Sampai jumpa.

390
00:27:46,600 --> 00:27:47,560
Hei, Viv!

391
00:27:48,560 --> 00:27:49,440
Ya?

392
00:27:49,960 --> 00:27:51,440
Omong-omong, aku melihatmu.

393
00:27:52,800 --> 00:27:55,560
Aku melihat gadis
yang memberi nomornya kepada Dex.

394
00:27:58,760 --> 00:27:59,600
Sampai nanti.

395
00:28:01,040 --> 00:28:02,400
Dua setengah jam lagi.

396
00:28:02,480 --> 00:28:03,320
Baik.

397
00:28:13,640 --> 00:28:16,000
Ayah, kita tersesat, ya?

398
00:28:16,440 --> 00:28:18,520
Kita tak tersesat.

399
00:28:18,600 --> 00:28:20,320
Apa kata peta itu?

400
00:28:21,520 --> 00:28:24,280
Katanya ini barang murahan.

401
00:28:25,480 --> 00:28:27,480
Tak apa mengakui kita tersesat.

402
00:28:28,240 --> 00:28:31,720
Aku tak akan mengakui apa pun
karena kita tak tersesat.

403
00:28:32,240 --> 00:28:33,120
Semuanya!

404
00:28:33,840 --> 00:28:34,680
Semuanya!

405
00:28:35,160 --> 00:28:37,960
- Aku melihat barang-barang kita.
- Lihatlah!

406
00:28:38,040 --> 00:28:40,800
Sudah kubilang kita tak tersesat.

407
00:28:43,280 --> 00:28:46,160
Astaga!

408
00:28:46,720 --> 00:28:48,560
Topiku!

409
00:28:48,640 --> 00:28:50,800
Baik, mari dirikan tenda.

410
00:28:51,720 --> 00:28:53,360
Ini tenda instan, bukan?

411
00:28:53,440 --> 00:28:57,280
Ya, tinggal buka tasnya,
lalu, kau hanya...

412
00:28:59,560 --> 00:29:01,400
Dan tendanya berdiri begitu saja.

413
00:29:04,320 --> 00:29:06,640
Kau harus menarik talinya.

414
00:29:12,880 --> 00:29:13,720
Ayah?

415
00:29:18,480 --> 00:29:21,040
Baiklah, menurutmu kau menang?

416
00:29:21,120 --> 00:29:25,040
Bukan begitu? Aku sudah mengalami
hal yang jauh lebih buruk darimu.

417
00:29:25,120 --> 00:29:29,680
Berapa banyak gelar doktor
yang kau punya? Kau...

418
00:29:30,600 --> 00:29:32,360
bajingan kecil.

419
00:29:33,120 --> 00:29:34,880
Instan apanya!

420
00:29:41,720 --> 00:29:43,000
Kenapa tak pesan hotel?

421
00:29:43,080 --> 00:29:45,920
Tidak, kita tak akan memesan hotel.

422
00:29:46,000 --> 00:29:48,440
Hei, kami pesan dua kamar.

423
00:29:48,520 --> 00:29:50,800
CHELMSLEY HALL
HOTEL & SPA

424
00:29:51,920 --> 00:29:52,800
Janine.

425
00:30:20,000 --> 00:30:21,040
Untuk apa itu?

426
00:30:21,840 --> 00:30:23,200
Aku hanya ingin membelinya.

427
00:30:29,320 --> 00:30:30,760
Itu semua terlalu mahal.

428
00:30:38,120 --> 00:30:39,440
Aku ingin bercerai.

429
00:31:02,520 --> 00:31:03,480
Kau benar.

430
00:31:05,360 --> 00:31:06,960
Aku membuat pilihan.

431
00:31:08,240 --> 00:31:09,840
Tapi aku tak bisa membatalkannya.

432
00:31:11,080 --> 00:31:14,520
Dan tak ada perkataanmu
yang akan membuatku merasa

433
00:31:14,840 --> 00:31:16,840
lebih buruk daripada perbuatanku.

434
00:31:43,400 --> 00:31:45,200
Bisakah kau menghias kukuku?

435
00:31:47,840 --> 00:31:49,560
Waktuku tak banyak, jadi...

436
00:32:23,640 --> 00:32:26,240
- Kenapa terus mengabaikan Rahim?
- Karena aku bersamamu.

437
00:32:26,320 --> 00:32:29,520
Aku tak mau menjadi tiba-tiba terobsesi
dengan teman kencanku.

438
00:32:29,600 --> 00:32:31,520
Itu manis sekali, Eric,

439
00:32:31,600 --> 00:32:35,000
tapi kenapa kau mengabaikannya?
Bukankah dia memintamu menjadi pacarnya?

440
00:32:36,960 --> 00:32:38,000
Baiklah.

441
00:32:44,800 --> 00:32:46,280
Aku harus memberitahumu sesuatu.

442
00:32:47,400 --> 00:32:49,560
Oke? Tapi jangan marah
aku merahasiakan ini.

443
00:32:53,440 --> 00:32:56,320
Kau ingat semester lalu
aku ditahan dengan Adam?

444
00:32:59,480 --> 00:33:00,360
Begini...

445
00:33:01,040 --> 00:33:03,120
dia mengulum penisku.

446
00:33:05,480 --> 00:33:08,440
Sejak dia kembali,
kami pergi jalan-jalan tengah malam

447
00:33:08,520 --> 00:33:11,360
ke tempat kami menghancurkan barang,
lalu kami berciuman...

448
00:33:11,840 --> 00:33:14,880
sering sekali dan itu luar biasa.

449
00:33:17,080 --> 00:33:18,680
Kenapa tak ada ekspresi?

450
00:33:18,760 --> 00:33:21,640
Karena dia merisakmu

451
00:33:22,080 --> 00:33:25,480
- bertahun-tahun, Eric. Dia jahat.
- Tidak, tapi orang bisa berubah.

452
00:33:25,560 --> 00:33:28,480
Jika dia berubah, kenapa dia membuatmu
menyelinap di malam hari?

453
00:33:28,560 --> 00:33:29,880
Itu romantis.

454
00:33:31,920 --> 00:33:35,880
Kau tak tahu itu karena terlalu sibuk
berpura-pura menyukai pacarmu,

455
00:33:35,960 --> 00:33:38,560
saat semua orang tahu
kau sebenarnya mencintai Maeve.

456
00:33:38,640 --> 00:33:40,400
- Tarik ucapanmu.
- Kau juga.

457
00:33:41,440 --> 00:33:42,440
- Lalu Rahim?
- Astaga.

458
00:33:42,520 --> 00:33:44,360
Dia tak malu bersamamu.

459
00:33:44,440 --> 00:33:47,360
- Jangan pura-pura jadi "Tim Rahim".
- Apa maksudmu?

460
00:33:47,440 --> 00:33:51,880
Kurasa itulah yang sebenarnya.
Kau tak suka diabaikan sesekali.

461
00:33:51,960 --> 00:33:55,560
Tidak, Eric. Ini soal kau
yang begitu membenci diri sendiri

462
00:33:55,640 --> 00:33:59,360
hingga membuatmu jatuh cinta pada orang
yang memperlakukanmu seperti sampah.

463
00:33:59,440 --> 00:34:01,840
Jangan memberiku terapi, Otis.

464
00:34:01,920 --> 00:34:03,480
Kau tak tahu realitasku.

465
00:34:03,560 --> 00:34:04,400
Baik.

466
00:34:04,960 --> 00:34:06,000
Lakukan sesukamu.

467
00:34:07,000 --> 00:34:07,920
Oke? Tapi...

468
00:34:08,880 --> 00:34:12,080
tanya dirimu,
kenapa kau sendiri menyembunyikannya?

469
00:34:15,360 --> 00:34:18,720
Kenapa, Delilah? Jangan ditutup!

470
00:34:20,680 --> 00:34:23,600
- Aku mau melihat ayahku.
- Ya, kita bicara nanti.

471
00:34:35,080 --> 00:34:35,960
Sial.

472
00:34:39,360 --> 00:34:40,200
Ya?

473
00:34:50,360 --> 00:34:53,080
- Kau baik-baik saja, Yah?
- Delilah telah...

474
00:34:55,040 --> 00:34:55,920
meninggalkanku...

475
00:34:56,640 --> 00:34:57,600
demi orang lain.

476
00:34:59,640 --> 00:35:00,560
Sial.

477
00:35:08,560 --> 00:35:09,480
Aku turut sedih.

478
00:35:11,240 --> 00:35:12,720
Apa kau kesal karena itu?

479
00:35:15,440 --> 00:35:16,280
Ya.

480
00:35:17,160 --> 00:35:18,000
Ya...

481
00:35:18,720 --> 00:35:20,600
Aku ikut kesal.

482
00:35:22,560 --> 00:35:24,440
Karena kau tahu, itu...

483
00:35:25,440 --> 00:35:26,480
tak apa-apa...

484
00:35:28,240 --> 00:35:29,680
jika kau ingin menangis, Otis.

485
00:35:31,120 --> 00:35:32,000
Maksudku...

486
00:35:32,400 --> 00:35:35,200
- Ya, pasti. Aku baik-baik saja.
- Ya, kau tahu, itu...

487
00:35:36,600 --> 00:35:37,640
Tak apa-apa...

488
00:35:39,240 --> 00:35:40,440
jika pria menangis.

489
00:35:41,360 --> 00:35:42,520
- Aku tahu.
- Ya.

490
00:35:48,840 --> 00:35:49,840
Astaga.

491
00:35:58,880 --> 00:35:59,800
Itu...

492
00:36:13,400 --> 00:36:14,240
Ada apa?

493
00:36:16,040 --> 00:36:17,240
Aku akan menciummu.

494
00:36:32,040 --> 00:36:33,400
Kenapa kita di sekolah?

495
00:36:35,320 --> 00:36:36,400
Kita selalu di sekolah.

496
00:36:40,000 --> 00:36:40,920
Di mana Otis?

497
00:36:44,480 --> 00:36:45,320
Jangan khawatir.

498
00:36:45,920 --> 00:36:46,760
Dia bersama Maeve.

499
00:36:47,840 --> 00:36:48,680
Kau aman.

500
00:37:28,320 --> 00:37:29,520
Dengan Jean di sini.

501
00:37:29,600 --> 00:37:32,360
<i>Hai, Jean. Aku Delilah. Apa Remi di sana?</i>

502
00:37:32,440 --> 00:37:34,160
Remi sedang bersama Otis, Delilah.

503
00:37:35,560 --> 00:37:36,560
Bisa kubantu?

504
00:37:37,840 --> 00:37:39,720
<i>Ya, bisa minta dia untuk menghubungiku?</i>

505
00:37:39,800 --> 00:37:42,400
<i>Kami perlu atur waktu</i>
<i>agar dia mengambil barang-barangnya.</i>

506
00:37:43,520 --> 00:37:44,840
<i>Kau benar selama ini, Jean.</i>

507
00:37:45,600 --> 00:37:47,000
<i>Aku juga tak bisa mengubahnya.</i>

508
00:37:48,640 --> 00:37:49,520
Ya.

509
00:37:50,120 --> 00:37:51,800
Akan kusampaikan pesannya.

510
00:37:59,800 --> 00:38:06,760
MAEVE
AKU BINGUNG. KURASA KITA PERLU BICARA

511
00:38:22,200 --> 00:38:24,720
Jangan pergi.

512
00:38:29,080 --> 00:38:30,040
Pergilah.

513
00:38:36,600 --> 00:38:37,440
Pagi.

514
00:38:39,720 --> 00:38:42,600
Delilah tak meninggalkanmu
demi orang lain, bukan begitu?

515
00:38:46,000 --> 00:38:47,480
Kau berselingkuh lagi.

516
00:38:49,800 --> 00:38:52,080
Kau kemari
karena kau tak punya tujuan lain.

517
00:38:53,080 --> 00:38:56,840
Cepat! Kemarilah, Otis, Remi!

518
00:39:00,040 --> 00:39:00,960
Ayo, Bung.

519
00:39:03,880 --> 00:39:05,240
Untung ada asuransi.

520
00:39:08,120 --> 00:39:09,880
Kau punya asuransi, bukan?

521
00:39:16,960 --> 00:39:18,520
Kurasa dia tak punya asuransi.

522
00:39:21,000 --> 00:39:23,480
ULTIMATE DEADLOCK

523
00:39:47,720 --> 00:39:48,600
Tidak!

524
00:39:54,320 --> 00:39:57,480
Adam, bisakah kau ke bawah?

525
00:40:05,160 --> 00:40:06,680
Aku menceraikan ayahmu.

526
00:40:10,920 --> 00:40:12,280
Kau mau mangga?

527
00:40:29,200 --> 00:40:31,760
Maafkan ucapanku semalam.

528
00:40:33,200 --> 00:40:34,560
Aku ingin kau memberitahuku.

529
00:40:35,440 --> 00:40:37,240
Kukira kau akan menghakimiku.

530
00:40:39,680 --> 00:40:40,640
Ya, kau benar.

531
00:40:44,360 --> 00:40:45,480
Aku tak mau kau terluka.

532
00:40:46,840 --> 00:40:49,760
Tapi jika menurutmu dia berubah,
aku percaya padamu.

533
00:40:54,800 --> 00:40:56,720
Ucapanku tentang Ola tak serius.

534
00:40:57,040 --> 00:40:59,800
Oke, kalau kau senang, aku juga senang.

535
00:41:10,440 --> 00:41:12,600
Kupikir ayahku kembali
untuk menemuiku kali ini.

536
00:41:16,360 --> 00:41:17,200
Bodoh.

537
00:41:29,480 --> 00:41:30,640
Astaga.

538
00:41:31,400 --> 00:41:33,520
Ya ampun.

539
00:41:33,880 --> 00:41:35,120
Ya ampun.

540
00:41:39,840 --> 00:41:42,960
Astaga. Jangan pernah
tinggalkan kami lagi, Jean.

541
00:41:50,480 --> 00:41:52,320
- Bagaimana?
- Bagus.

542
00:41:52,400 --> 00:41:54,840
Bagus. Kami melihat burung bulbul.

543
00:41:56,600 --> 00:41:59,160
Hujan turun dan kami tersesat.

544
00:42:00,120 --> 00:42:02,160
Ayah menyerang tenda seolah itu orang.

545
00:42:04,800 --> 00:42:06,480
Burung bulbul itu sebenarnya gagak.

546
00:42:14,920 --> 00:42:15,760
Ya.

547
00:42:22,840 --> 00:42:23,800
Remi...

548
00:42:33,680 --> 00:42:34,680
Bagaiman liburannya?

549
00:42:35,760 --> 00:42:36,600
Payah.

550
00:43:09,640 --> 00:43:16,080
MAAF, MAEVE,
TAPI AKU TAK BISA MENEMUIMU LAGI

551
00:43:46,520 --> 00:43:48,560
Aku akan mengantarmu, Eric.

552
00:43:48,920 --> 00:43:50,040
Terima kasih, Jean.

553
00:44:02,840 --> 00:44:04,400
CASNON GAS

554
00:44:07,880 --> 00:44:11,000
TAK ADA PERUBAHAN
JIKA TAK ADA YANG BERUBAH

555
00:44:26,640 --> 00:44:32,880
OTIS: MAAF, MAEVE,
TAPI AKU TAK BISA MENEMUIMU LAGI

556
00:44:52,760 --> 00:44:55,240
- Hai.
- Hai. Mau masuk?

557
00:44:55,320 --> 00:44:56,160
Ya.

558
00:45:00,160 --> 00:45:01,280
Delilah menelepon.

559
00:45:08,520 --> 00:45:10,480
Kau tahu aku pencandu seks, Jean.

560
00:45:13,920 --> 00:45:15,640
Aku ingin minta pertolongan kali ini.

561
00:45:18,720 --> 00:45:20,200
Aku ingin jadi ayah yang baik.

562
00:45:22,520 --> 00:45:23,840
Untuk anak yang mana?

563
00:45:26,920 --> 00:45:28,480
<i>Aku harus memberitahumu sesuatu.</i>

564
00:45:29,960 --> 00:45:31,680
Aku perlu memegang tanganmu.

565
00:45:32,720 --> 00:45:34,840
Tidak, tunggu. Itu terasa aneh, maaf.

566
00:45:36,080 --> 00:45:38,000
Baik. Ini dia.

567
00:45:49,400 --> 00:45:50,240
Aku mencintaimu.

568
00:45:56,720 --> 00:45:59,600
Kubilang, aku mencintaimu.
Kenapa kau tertawa?

569
00:46:02,440 --> 00:46:03,320
Karena...

570
00:46:05,040 --> 00:46:06,520
kau tak mencintaiku.

571
00:46:07,840 --> 00:46:11,560
Dan aku baru sadar
bahwa aku tidak mencintaimu.

572
00:46:13,000 --> 00:46:14,360
Kurasa kita keliru.

573
00:46:14,680 --> 00:46:16,800
Kurasa kita seharusnya berteman.

574
00:46:17,240 --> 00:46:18,120
Apa?

575
00:46:19,120 --> 00:46:21,160
Kita sangat berbeda.

576
00:46:21,760 --> 00:46:25,440
Aku suka menikmati momen
dan kau begitu tegang.

577
00:46:26,720 --> 00:46:29,480
Kau bilang kau harus memikirkannya,
dan itu sulit.

578
00:46:30,200 --> 00:46:32,960
Seharusnya tak sulit, Otis.
Kita 16 tahun.

579
00:46:33,040 --> 00:46:34,600
Kau mau putus denganku?

580
00:46:37,000 --> 00:46:37,840
Ya.

581
00:46:38,640 --> 00:46:39,480
Benar.

582
00:46:49,640 --> 00:46:51,880
Baiklah, sebaiknya...

583
00:46:52,880 --> 00:46:53,720
pergilah.

584
00:46:54,800 --> 00:46:55,680
Baiklah.

585
00:47:01,480 --> 00:47:02,880
Maafkan aku, Otis.

586
00:47:16,760 --> 00:47:17,680
Sial.

587
00:47:35,560 --> 00:47:36,440
Rahim.

588
00:47:43,040 --> 00:47:45,320
Kau sudah memutuskan
untuk tak mengabaikanku lagi?

589
00:47:47,280 --> 00:47:48,160
Maaf.

590
00:47:49,320 --> 00:47:52,640
Ada beberapa hal yang perlu aku pikirkan.

591
00:47:54,200 --> 00:47:56,040
Semua ini terasa baru bagiku.

592
00:48:02,240 --> 00:48:04,000
Kau mau jadi pacarku?

593
00:48:09,760 --> 00:48:10,960
Aku bertanya lebih dahulu.

594
00:48:13,400 --> 00:48:14,240
Ya.

595
00:48:15,320 --> 00:48:17,400
Aku ingin menjadi pacarmu, Rahim.

596
00:48:24,720 --> 00:48:26,160
Sial, ada banyak orang.

597
00:48:26,600 --> 00:48:27,600
Aku tak peduli.

598
00:48:55,960 --> 00:48:58,400
Hai. Aku akan menciummu, oke?

599
00:49:20,640 --> 00:49:22,520
Seharusnya terasa seperti itu.

600
00:49:28,040 --> 00:49:29,920
Aku harus mengerjakan PR.

601
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
Tapi kau bilang kau tak mau aku di sini.

602
00:49:48,080 --> 00:49:49,200
Apa yang kau harapkan?

603
00:49:49,280 --> 00:49:52,640
Aku bukan tak mau kau di sini.
Aku ingin bercerai.

604
00:49:53,640 --> 00:49:55,800
Muridku lebih memahamiku daripada kau.

605
00:49:57,600 --> 00:50:01,040
- Kau tak perlu tinggal di sekolah.
- Kau tak mau aku di sini.

606
00:50:23,520 --> 00:50:25,760
PABLO NERUDA
DUA PULUH PUISI CINTA

